ID работы: 1309013

Одной Крови

Слэш
NC-17
Завершён
201
Размер:
133 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
201 Нравится 135 Отзывы 86 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
Этот день не был обычным. И он сам будто бы хотел показать свою нестандартность. Выражалась она в том, что целый день шёл снег. Мягкие огромные снежинки беспорядочно кружились над городами и аккуратно ложились на мёрзлую чёрную землю. Почти всё стало белоснежным и сказочно красивым. Но это не единственное, почему этот день был необычным и прекрасным. Казалось бы, Луи должен радоваться, ведь за несколько дней до этого самого дня, он говорил Гарри, что не сможет весело провести Рождество, если оно снова окажется зелёным. Но оно оказалось очень снежным. Да-да, этот день был Рождеством, а также, днём рождения Луи. Но, к сожалению, для обоих парней утро этого дня оказалось безрадостным. Гарри поздравил любимого, как только тот проснулся, но в ответ получил лишь сухие и унылые слова благодарности. После этого парень снова пытался завести беседу, но кроме резких коротких фраз ничего не добился. Поэтому остаток утра прошёл совсем не весело. И даже, когда парни летели на самолёте в другой город – а летели они одни, ведь Джоанна улетела за день до них - они не могли нормально общаться. Лишь в поездке в такси из аэропорта, Луи взглянул на Гарри и хриплым голосом задал вопрос: - Что же такого сказал тебе Лиам, что ты позволил ему соврать мне? От неожиданности Гарри вздрогнул и сделал глубокий вздох. Слов он нашёл не сразу, лишь через какое-то мгновение он ответил. - Я тебе уже говорил, что он рассказал, что не бросал тебя. Он не испугался твоей болезни, и ты сам это знаешь. По его словам, разумеется. Луи всё ещё не был убеждён, и тогда Гарри, не спрашивая разрешения, пересказал ему всё, что услышал от Лиама. И с каждым словом по лицу своего парня, убеждался в правдивости этих слов. А так же он видел, что тот погрузился в воспоминания, наслаждаясь ими. Во время рассказа, любопытный водитель, что вёз парней к дому, со всем вниманием слушал повествование парня. Пару раз он чуть не подрезал несколько машин – так был увлечён и пытался не упустить ни слова. Ну, а в заключение, Гарри добавил: - Именно поэтому я и попытался помочь Лиаму, ведь он очень сильно любит тебя. А я, наверное, лучше всех понимаю его в этой ситуации. - Но ты не знаешь ещё одного факта, - сразу же ответил Луи. – Он позвонил мне только через месяц после своего отъезда. У меня были все основания злиться, ведь остальные поступили также – бросили меня после того, как узнали о болезни. - Но Лиам не такой, ты сам знаешь. Он тебя не бросал, возможно, пытался забыть, – стал защищать парня Гарри. Он сам не понимал, почему это делает, но ему было жалко своего врага. – И нет смысла на нас обижаться. Лиам хотел обратить твоё внимание на себя. После этого повисла пауза. Все что-то обдумывали. Даже водитель, который, хмуря брови, чесал затылок. До него дошёл почти весь смысл сказанного: парень в шапке чем-то болен, а какой-то Лиам его сначала бросил, а затем вернулся, потому что любил, но парень в шапке его не простил и тогда тот ему соврал, что его донор с целью обратить его внимание на себя. Таких интересных разговоров в своей машине старый любопытный шофёр не слышал. - Гарри, - наконец, проговорил Луи. И после того, как парень посмотрел на него, продолжил. – Спасибо за подарок. И прости, что не говорил с тобой. - Я люблю тебя, - ответил Гарри и сел к Луи поближе. После этого он осмелился оставить на его щеке лёгкий поцелуй. – Очень люблю. Водитель следил за ними через зеркало и после этих слов и действий еле-еле сдержал нервный возглас, скрыв его за кашлем. Вскоре они доехали до нужного места, даже раньше, чем планировали. Ведь мужику за рулём изрядно надоели нежности двух парней на заднем сидении, и он как можно скорее попытался от них избавиться. И как только парни взяли чемодан, и вышли из машины, они застыли с раскрытыми ртами. Везде было белым-бело из-за снега, а на самом доме, под козырьком, висела деревянная табличка с надписью «С возвращением, любимый Луи!». Также все ёлки во дворе были украшены гирляндами. Не успели парни в полной мере налюбоваться всем, что увидели, как дверь дома отворилась, и с радостными криками оттуда выбежали четыре девочки. Они впопыхах натягивали на себя куртки и шапки, и с весёлым смехом неслись к Луи. Они накинулись на него с объятиями и поздравлениями. Гарри остался стоять в сторонке, но он с улыбкой наблюдал, как сёстры наперебой расспрашивают Луи о его самочувствии и от души поздравляют с днём рождения. Они настолько были щедры на объятия, что вскоре бедный парень не выдержал всех четверых и с весёлым смехом свалился в снег. Таким счастливым Гарри никогда его не видел, поэтому засмотрелся на эту забавную картину. Он даже не заметил, как одна сестрёнка Луи схватила его за руку и потянула на себя. - Я победила! – кричала одна девочка. - Почему это ты? Вообще-то это я повалила и Луи, и кудрявого! – возразила точно такая же девчушка, только в фиолетовой курточке. - Вообще-то, победил я, - прекратил спор Луи и неожиданно повалил всех сестрёнок на землю, отчего те издали ещё более громкий крик. Но веселье пришлось прекратить, когда с крыльца стала звать Джоанна. - Дети, прекратите это! – скомандовала она. – Вы же все заболеете, а Луи вообще простужаться нельзя! Только после этих слов девочки встали на ноги и помогли подняться Луи. Двое из сестёр убежали в дом, а одна из близняшек и самая старшая остались. - Это твой друг? – спросила младшая, указывая пальцем на Гарри. - Да, Фиби, дорогая, - ответил Луи и весело взглянул на своего парня. - Конечно, - с ноткой сарказма произнесла старшая из сестёр. – Именно друг и никто более, да Луи? Луи лишь усмехнулся и дал девочке лёгкий подзатыльник. После этого все они пошли в дом греться. Войдя в дом, Гарри первым делом огляделся вокруг. Коридор показался ему слишком маленьким и неприветливым. Ободранные обои, старый ветхий шкаф, в который нужно было вешать одежду и тумбочка, которая занимала слишком много место у, без того тесного коридора. Единственное, что было в этом месте хорошего – весёлый рисунок Санты, висевший на стене. После того, как все сняли куртки и сапоги, прошли в гостиную. Там Гарри понравилось намного больше. На стенах не было обоев, зато было кое-что намного интересней. Стены украшало множество фотографий и детских рисунков в симпатичных рамках. Не скрывая удивления, парень стал рассматривать каждую фотографию. Маленький Луи, обнимающий сестрёнку, казался ему таким необыкновенно милым, что он улыбнулся и задержался на этой фотографии дольше всего. Осмотрев детские фотографии парня и его сестрёнок, Гарри двинулся к фотографиям Луи в подростковом возрасте. На школьных фотографиях Луи был легко узнаваем. Он либо корчил рожи, либо любыми способами пытался попасть в кадр или же ставил кому-то рожки. Весёлый парнишка, смотрящий на Гарри с фотографий, очень был похож на образ, описанный Лиамом. Примерно таким он его и представлял. Кстати говоря, о Лиаме. Гарри дошёл до фотографий, где два друга стояли, положив руки, на плечи друг друга. Счастливые и радостные. - И как я тебе? – весело спросил Луи. Гарри вздрогнул от неожиданности. - Такой же красивый, как и сейчас, - ответил он. – Может, даже лучше. - Вот, значит, как? – усмехнулся Луи. – Хочешь без обеда остаться за такие слова? - Твоя мама не даст мне пропасть. В этот момент послышался голос Джоанны. Она звала всех к столу. Гарри в последний раз оглянул комнату с фотографиями, большой пушистой ёлкой и множеством кресел. Он улыбнулся парню и пошёл на кухню. Кухня ему понравилась. Яркая, приветливая, уютная. Настоящее семейное гнёздышко. Сестрёнки Луи делали это место ещё приятнее. Дейзи и Фиби, близняшки, наперебой рассказывали о своей жизни без брата. По их словам им было не очень весело, но событий произошло много. - У нас появилась новая соседка, - верещала Фиби. – И она до жути странная. Очень старая и толстая. Она ходит как пингвин, переваливаясь с ноги на ногу. Один раз она сделала маску для лица и надела белое платье. В этом она вышла на улицу в сумерки. А мы с Дейзи тогда пытались достать мячик, который случайно кинули к ней на участок. - И тогда, - продолжила за неё Дейзи. – Она к нам подлетела, как привидение и начала ругать. Мы попросили отдать нам мяч, а она его подняла и выбросила в мусорку. А ещё она сказала, что таких гадких девочек нужно бить палками. Вот если бы ты был там, Луи, я знаю, ты бы надавал по её жирной голове. - Дейзи! – сделала замечание мама. - Что? Ты же не смогла этого сделать! – возразила малышка. Близняшки очень понравились Гарри, да и он вызвал у них симпатию. Они с радостью трогали его кудряшки и говорили, что хотят, чтобы он всегда принадлежал Луи, и они могли в любое время играть с его кудрями. Физзи, девочка постарше, рассказывала об успехах сестёр и с радостью говорила об их плохих сторонах. Она живо рассказала, как маму вызывали в школу из-за того, что Фиби и Дейзи подрались с мальчиками из класса. На похвалы Луи за этот поступок, она призналась, что её вызывали за драку к директору месяц назад. А так как Джоанна об этом не знала, то тут же отругала её. Самая старшая из девочек, Лотти, рассказывала о своих прогулках с друзьями. Луи признавался, что в ней узнавал себя. А так же эта негодница всё время пыталась добраться до истины, кем приходится Гарри для её брата. - Весёлая у тебя семейка, - проговорил Гарри, когда они остались наедине комнате Луи. – Они все мне понравились. - Ты тоже всем понравился, - уверенно произнёс парень. – Особенно твои кудри произвели огромное впечатление на близняшек. - Откуда Лотти знает, что я твой парень? – поинтересовался Гарри. - Просто она знает обо мне и Лиаме, - признался Луи. – Это произошло случайно. Мы с ним целовались в этой комнате, а она неожиданно зашла. Как раз по её милости мама тоже узнала. - Но ты же не будешь ей говорить о нас? - Она и сама догадывается. Но не будем портить её детскую психику. После этих слов Луи осторожно поцеловал Гарри в губы. Поцелуй был нежным, но Гарри этого было недостаточно. - Лу, - поинтересовался он. – У твоей двери есть замок?

***

Пока Джоанна и сестрёнки Луи одевались для того, чтобы пойти гулять в этот прекрасный снежный вечер, Гарри и Фиби сидели у ёлки и оживлённо болтали. Они уже были готовы и могли себе позволить беседовать. Парень внимательно слушал, что ему рассказывала девочка. Он был отличным слушателем, а значит, просто находкой для этого ребёнка. Фиби просто обожала болтать, но назвать её болтушкой нельзя. Речь её была чистая и грамотная, а рассказы очень интересные и живые. Иногда она давала слово Гарри. Он рассказывал ей что-нибудь интересное, и она в восхищении улыбалась. - Я обожаю Рождество, - говорила Фиби. – И мы все так рады, что выпал снег! Ведь зелёное Рождество совсем не такое, как снежное, оно лишено атмосферы. Я вообще не понимаю, почему его назвали зелёным, ведь оно грязное и серое. Ой, а ты любишь играть в снежки? - Просто обожаю! - Замечательно! – восхитилась Фиби. – Я тоже. Предлагаю устроить большой бой. Как тебе? Это одно из наших любимых занятий на Рождество. - А ещё какое? – поинтересовался Гарри. - Хм, - девочка задумалась на мгновение, а затем радостно выкрикнула. – Конечно! На следующий день после праздника мы идём на кулинарный конкурс. Там несколько людей готовят блюда и дают попробовать жюри. Так же обычные гости тоже могут это есть. А потом жюри решают, кто приготовил лучше. Победитель получает денежный приз и какую-то бумажку. - И вкусно там готовят? – снова задал вопрос Гарри, следя за потоком мыслей девочки. - Очень-очень. Один раз мы заставили и маму участвовать, но она не выиграла, - грустно добавила Фиби. - Ты о кулинарном конкурсе говоришь? – раздался голос в дверях. Это оказался Луи. – Он ещё проводится? - Да, конечно. Жаль, что в том году ты его пропустил, - проговорила Фиби. – Без тебя было совсем не весело. Луи немного призадумался. Он стоял с размышляющим видом около минуты, а затем протянул: - В этот раз мы идём туда? И до какого числа можно записаться в участники? - Хочешь участвовать? – усмехнулся Гарри. - Не я – ты, - сказал Луи и, поймав на себе удивлённый взгляд, пояснил. – Ты великолепно готовишь. Тебе обязательно нужно туда пойти. Более чем уверен, что ты победишь. - Но Луи… - Не спорь со мной, милый. Завтра мы сходим туда и запишем будущего победителя. Гарри открыл рот, чтобы возразить, но в комнату забежали остальные сестрёнки. Пора было идти на прогулку. Но после неё Гарри хотел ещё поспорить с парнем. Ему совсем не хотелось нигде участвовать. Это равносильно смерти!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.