ID работы: 13093028

Лунный блюз для наследников Слизерина

Джен
R
В процессе
512
Горячая работа! 118
автор
Размер:
планируется Макси, написано 72 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
512 Нравится 118 Отзывы 267 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Когда поезд прибыл на станцию, уже было темно. По коридору прошелся староста, громко напоминая, что багаж, питомцев и их клетки нужно оставить в купе. Их доставят в замок отдельно. Но Воланда я конечно бросать не стала. Отправила обратно в карман мантии, к уменьшенной версии его дома. Первокурсников на перроне встречал огромный бородатый мужик. Он держал над головой фонарь, размером с будку бультерьера, и голосил звучным басом: — Первокурсники! Ко мне! Кучкуемся, не разбредаемся! Луна помахала мне на прощанье и с прискоком побежала к встречающему. Выбрали на эту роль, конечно... самого презентабельного. Лично я на пушечный выстрел к такому товарищу не приблизилась бы. Впечатление, что великан собирает провизию, дабы увести в пещеру и зажарить парочку особо упитанных детишек на костре. А остальных в погреб — под чары стазиса. Я аж плечами передернула от возникшей перед глазами картинки. Под веселые разговоры, приветственные возгласы и возню шагов остальные курсы группами удалялись в противоположную сторону. Я поторопилась последовать за большинством, интуитивно высматривая серебряный с зеленым среди черных школьных мантий. Мимо, растерянно озираясь, прошла девчонка с копной нечесаной гривы на голове. Она задела меня плечом и пробормотала знакомым голосом извинения. Гриффиндорка, судя по цвету галстука. Заглядывала ко мне в купе, разыскивая некоего Гарри Поттера. Странно, что так и не нашла, ведь из поезда уже все вышли. Оказалось, что мы направлялись к череде карет, запряженных фестралами. Я читала о них, но в живую видеть еще не доводилось. Откровенно уродливые костлявые кони, с кожистыми крыльями. Дымчато-серые, как сам туман. Они фыркали паром из ноздрей и бросали флегматичные взгляды красных глаз на своих будущих пассажиров, которые их не замечали. Кареты быстро заполнялись и уезжали. Я задержалась на приличном расстоянии от одного из фестралов, чувствуя необъяснимую тоску. Разве мне доводилось сталкиваться лицом к лицу со смертью? Как погибли родители ведь не видела, хоть и осознала их потерю в полной мере... — Эй, ты поедешь или пешком пойдешь? Вздрогнув, перевела взгляд на карету. Оказалось, она последняя, хотя со стороны перрона еще шли ученики. Наверное, фестралы вернутся, когда первую партию отвезут. — Тут место есть, — добавил прохладный девичий голос. Обратив внимание наконец на распахнутую дверь, увидела девочку с прямыми светлыми волосами. Я вынырнула из прострации и поторопилась запрыгнуть на откидную ступень. Внутри расположились трое: две девушки и парень. Карета двинулась, меня качнуло в сторону правого сиденья, и я рухнула рядом с темноволосым слизеринцем. Его лицо оказалось знакомо. — Беглянка из Флориш и Блоттс, — улыбнулся он, усаживаясь в пол оборота. — Привет. Блондинка, что меня зазывала, вздернула изящную бровь и перевела взгляд синих глаз с однокурсника на меня и обратно. — Привет, — поздоровалась со всеми я, радуясь, что бабушкин кулон блокирует желание исчезнуть от столь внимательного перекрестья трех пар глаз. — Ого, новенькая! — подала голос шатенка с тугим пучком на затылке и прямой челкой, скрывающей брови. Ее темные глаза заинтересованно блеснули, — Я Салли-Энн Перкс. Это Дафна Гринграсс, а рядом с тобой — Теодор Нотт. Мы второкурсники Слизерина. Тебя распределили к нам или на третий? Я слегка растерялась от такого напора, но быстро взяла себя в руки и представилась: — Адара Флоренс. Тоже буду учиться на втором. — Здорово, нас с мальчишками теперь поровну! Интересно, а в спальне уже поставили шестую кровать? Я мысленно ужаснулась количеству соседок. Надеюсь, там хоть какие-то отгорождения имеются! Пологи или шторки... А что насчет ванной комнаты? Это ж во сколько просыпаться, чтоб всем до завтрака успеть марафет навести? Блондинка сморщила нос, будто унюхала что-то неприятное. — Не припомню такую фамилию в списке чистокровных семей Британии. Захотелось закатить глаза. Начина-а-а-ется... — Как невежливо, Даф, — подал голос сосед и тут же обратился ко мне: — Ты училась на дому или перевелась из другой школы? — Я из Лос-Анджелеса. В прошлом году поступала в Ильверморни. — Ну, списка семей Штатов у нас под рукой точно нет, — хохотнула Салли, слегка толкнув плечом Дафну. Та досадливо поморщилась и пробормотала извинения. Далее мы ехали в относительном молчании. Салли-Энн протарахтела Дафне о проведенных во Франции каникулах и спросила у Теодора, не пересекался ли он в июле с Блейзом Забини на пляже Италии. Я абстрагировалась, прилепив невидящий взгляд в окно кареты. К счастью, скоро она начала тормозить и спустя пару минут остановилась полностью. Мы спрыгнули на брусчатую дорогу, ведущую к высоким кованым воротам. За ними одиноко светил фонарем встречающий. Это оказался худой старик с недовольным выражением лица, крючковатым носом и глубоко посаженными глазами. Его нестриженные волосы неопрятными сосульками обрамляли лицо, скрывая большую часть. Он недобро зыркнул на нас и развернул длинный пергаментный свиток. — Назовитесь! Мы по очереди проговорили свои имена, старик отметил их галочками в списке и кивком головы позволил пройти дальше. — Старина Филч что-то не в духе, — прыснула Салли-Энн. — А когда-то было иначе? — шепнула Дафна. — Это один из профессоров? — поинтересовалась я и оглянулась, замечая, как через ворота проходит шумная компания гриффиндорцев. Двое рыжих парней близнецов гоготали над блондинистым товарищем. Его лицо покрывали огромные прыщи и, судя по взглядам остальных, раньше подобной красоты там не наблюдалось. — Нет, Филч — школьный завхоз, — протянул Нотт. — Он сквиб. Прыщавый насупился и толкнул одного из близнецов двумя руками в грудь. Тот пошатнулся. Филч что-то проорал. Если б у него была магия, разнять драку было б раз плюнуть... Странно, что его одного сюда отправили. За дальнейшим я уже не наблюдала, ступив на каменную лестницу, ведущую в замок. Он и правда напоминал Ильверморни. Только значительно превосходил размерами и выглядел несколько мрачновато. Из окон лился желтоватый свет, рассеивающийся из-за ночного тумана. А многочисленные башни терялись шпилями в непроглядной тьме беззвездного неба. Наверное, оно затянуто тучами... В просторном фойе было очень светло из-за парящих под потолком свечей. Глаза, привыкшие к полумраку, теперь слезились. Здесь было много людей и... привидений! Я слегка растерялась, затормозила, борясь с желанием попятиться. Но тут руки кто-то коснулся. — Пойдем. Я проведу тебя в Большой зал, за наш стол, — улыбнулась Салли-Энн. Теплая ладонь сжала мои ледяные пальцы и потянула за собой.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.