ID работы: 13093028

Лунный блюз для наследников Слизерина

Джен
R
В процессе
512
Горячая работа! 118
автор
Размер:
планируется Макси, написано 72 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
512 Нравится 118 Отзывы 267 В сборник Скачать

Глава 9. Профессор Снейп и летающий автомобиль

Настройки текста
Декан Слизерина выглядел человеком, который в работу с детьми попал совершенно случайно. Вошел не в ту дверь, а она возьми, да захлопнись, делая его заложником обстоятельств. Но вполне возможно, что это обманчивое впечатление, и он просто не любит конкретно этих представителей ученического сообщества. Очень сильно не любит. Они стояли перед его столом, понурив головы, когда Джемма Фарли завела меня сюда. Оценив обстановку, она порекомендовала подождать тихонечко в стороне, пока декан освободится, а сама поторопилась исчезнуть. Профессор Снейп был в гневе. Черные глаза метали молнии, тонкие губы презрительно кривились, смоляные волосы, свисающие вдоль лица, делали его серую бледность еще более контрастной и болезненной. Он походил на вампира бестиария из дедулиной библиотеки. Очень злого и голодного вампира. Я отошла к стене и вжалась в нее лопатками, искренне сочувствуя мальчишкам, умудрившимся так сильно его разозлить. Не ясно, с какого они были факультета, но очевидно, что доставил их сюда мистер Филч, хмуро наблюдающий за взбучкой. — Это насколько надо быть безрассудными кретинами, чтобы засветиться в магловской газете! — выплюнул декан, встряхнув уликой с фотографией летящего по небу авто. — Вы попали на первую полосу вечернего выпуска! Как вы это объясните?! — Барьер не пропустил нас, — процедил сквозь зубы черноволосый парень в круглых очках. Кажется, я его уже где-то видела. Огненно-рыжий товарищ лишь сильнее склонил голову. Его усыпанные веснушками щеки алели так, будто готовы были вот-вот вспыхнуть пламенем. — И вы не нашли ничего более умного, кроме как угнать… — тут декан резко повернул газету фотографией к себе, взглянул на нее, а затем вновь прожог взглядом провинившихся. — Угнать магловский автомобиль? Летающий магловский автомобиль! Еще будет разбирательство по незаконным экспериментам вашего отца, мистер Уизли. — Мы не смогли попасть на Хогвартс-Экспресс, что нам было делать?! — вдруг выкрикнул темноволосый. — Вам нужно разбираться, почему это случилось, а не отчитывать нас. Повисла тяжелая тишина. Я прикрыла глаза, мысленно возведя очкарику надгробный камень. Но когда открыла их, парень был еще жив, а профессор все также зол и бледен. — Вы не вылезете у меня с отработок, Поттер, — прошипел он сквозь зубы. Так вот кого искала та девочка в поезде! И Малфой на праздничном ужине. Очень популярный этот Поттер, однако. И тут у меня сошлись все ниточки, совмещая этих потеряшек и слова Луны про мозгошмыгов над крышей летающей машины. Невероятно, она действительно видела их в окно! И так спокойно отреагировала, словно каждый день наблюдала подобное. Вдруг входные двери распахнулись, являя высокую сухопарую женщину в остроконечной шляпе и черной мантии. — Что здесь происходит? — с порога спросила она. — Профессор Макгонагалл, ваши подопечные вновь отличились. — холодно проговорил декан, откидываясь на спинку кресла. — Просто поразительно, с какой периодичностью эти двое влипают в неприятности! Женщина прошла в кабинет и заметила меня. Бросила быстрый взгляд, но ничего не стала говорить, поторопившись к мальчишкам. Профессор Снейп тем временем продолжал: — Летающий автомобиль замечен над Лондоном. Десятки маглов видели это. Министерству предстоит работа по ликвидации последствий. А редкой реликтовой иве, произрастающей на территории Хогвартса, нанесен непоправимый ущерб. И все это, еще до начала учебного года. — Мерзкая коряга нанесла нам ущерб не меньший, — пробасил рыжий, все еще глядя себе под ноги. — Замолчите, мистер Уизли, — досадливо проговорила профессор Макгонагалл. Затем взглянула на коллегу. — Дальше я разберусь с гриффиндорцами сама, Северус. Будь уверен, они понесут наказания. Она тронула Поттера за плечо, увлекая за собой. — Пойдемте, мистер Поттер. Мистер Уизли. Судя по взгляду, которым проводил их декан Слизерина, в этом он очень и очень сомневался. Следом за ними уковылял завхоз Филч. Я нервно сглотнула, понимая, что теперь моя очередь. Хотя была уверена, что гнев его пока ничем не вызвала, все равно ощущала себя жутко уязвимой. Словно мышка перед огромным голодным котом. Он перевел на меня темный взгляд и неожиданно мягким голосом проговорил: — Мисс Флоренс, полагаю? Ну, как, мягким… Не уничижительно ледяным. Я отлипла от стены и кивнула. — Подойдите. Послушно двинулась в его сторону, как мартышка к удаву. Пока шла, откуда-то сбоку проскрежетал стул, подвигаясь к столу профессора. — Садитесь. Я села, сцепив ледяные пальцы на коленках, и произнесла: — Здравствуйте. — Миссис Сейр оповестила меня о вашей проблеме. Необходимое зелье будет изготавливаться семь дней. Я поставлю основу сегодня же, чтобы не упускать время. — Спасибо, — я понемногу начала расслабляться, пойманная в ловушку его спокойствия. Это было так странно... Словно минутой ранее декан не отчитывал, пылая гневом, двух учеников. — Когда зелье изготовится, я буду должен провести диагностику вашего состояния. Только потом рассчитаю дозу и сроки лечения. — Хорошо. — Для этого нужно будет снять артефакт. И не носить его минимум сутки. Я прикусила щеку, сжав крепче пальцы в замок. Совсем не хотелось снова ощущать то, что накатило на меня сегодня перед Хогвартс-Экспрессом. — А можно будет это сделать на выходном? Чтобы я могла провести день в одиночестве, не выходя в толпу людей. Он задумался. — Зелье будет готово ровно через неделю — утром следующей среды. Значит, нужно будет снять кулон во вторник. Если я правильно помню, в этот день у нас спаренные уроки с Гриффиндором. Не самое лучшее времяпрепровождения, когда нервы подобны оголенным проводам и душевное равновесие подвешено на соплях. Я прямо-таки почувствовала, как от моего лица отлила кровь. Профессор Снейп подался вперед, облокачиваясь на столешницу и складывая пальцы домиком. — Думаю мы сможем что-нибудь придумать, мисс Флоренс. Подпишу вам освобождение на один день. Я моргнула, совершенно не ожидая услышать нечто подобное. Вздохнула и кивнула головой. — Буду очень благодарна вам за это, профессор. — Мисс Фарли провела вам инструктаж? Он снова откинулся на спинку кресла, меняя тему. — Да. — Остались вопросы? — Ее речь была исчерпывающей. — У вас магловская фамилия, — вдруг проговорил он. — Вам будет непросто на Слизерине. Но ровно до тех пор, пока все не узнают, кем был ваш отец. Кем является ваш дед. Не скрывайте этого. Смело расставляйте точки над «И», обозначая свою принадлежность к роду Сейров. Их авторитет незыблем в среде чистокровных. Даже после поступка единственного сына. — Но почему? — сорвалось с губ, прежде чем успела себя остановить. Декан помедлил с ответом, пронизывая чернотой глаз. И все же удовлетворил мое любопытство: — Кровь неимоверно важна для элиты магической Британии. Но еще важнее — магия. Вы наследница не просто древней фамилии, мисс Флоренс. В вас сосредоточена сила и магия Сейров — одного из немногих темных родов, еще не растворившихся в истории. Я нахмурилась, сомневаясь, что уловила мысль, которую он хотел до меня донести. — Не уверен, что вас это обрадует, но внучку Эгберта Сейра захотят видеть своей невесткой очень многие из старой аристократии. К горлу подкатила тошнота, а по спине засквозил холодок. Всегда «мечтала» услышать о чем-то подобном в четырнадцать. Мне же сейчас ни о чем другом, кроме как о замужестве, думать не надо! — Знаете, я тогда не против оставаться Флоренс. И как можно дольше. Профессор усмехнулся. — Не волнуйтесь, думаю лорд Сейр с легкостью отстоит вашу независимость на ближайшие пару лет. А вы воспользуйтесь фамилией в полной мере и не позволяйте себя обижать. На Слизерине уважают две вещи: чистую кровь и неоспоримую силу. На последних словах взгляд декана словно рассредоточился, а лицо посерело еще сильнее. Интересно, на какие воспоминания он сам себя натолкнул? Моргнув, он вновь посмотрел на меня и чуть более прохладным тоном проговорил: — Вы запомнили путь до гостиной факультета? — Да, профессор. — Тогда можете идти. Я встала и направилась к выходу. Взявшись за ручку, обернулась. Хотела вежливо попрощаться, но увидела, что декан снова углубился в свои мысли. Потому тихонько выскользнула в коридор и бесшумно закрыла двери.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.