Lì dove finisce il Tempo, inizia l'Eternità

NC-17
В процессе
288
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 33 страницы, 9 462 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
288 Нравится 32 Отзывы 133 В сборник

Часть 1

Настройки
      Порывистый ветер и моросящий дождик заставляли плотнее кутаться в шерстяное пальто. Отчетливый запах смерти выкручивал нервы, вызывая приступы тошноты.       Мимо меня курсировали хмурые коллеги-авроры и опечаленные волшебники в лимонных мантиях. Привкус чужих эмоций оседал на языке, как прокисшее молоко.       Я запрокинула голову, уставившись в тяжелое свинцовое небо… Во мне бурлило нечто чужеродное, деструктивное. На смену закономерному сожалению и горечи пришли ненависть и ярость. Я чувствовала, как они пульсируют под кожей, желая освободиться.

***

      Трое суток Аврорат занимался кропотливым поиском маглорожденной ведьмы Марты Конуэй. Воскресным утром девушка отправилась в Бат, чтобы навестить родственников, и бесследно исчезла.       Тем злополучным днем супруг проводил Марту до вокзала, а затем поехал на дежурство. Он работал колдомедиком в больнице Св. Мунго. Девушка обещала отзвониться ему по прибытию, но не вышла на связь. К обеду мужчина заволновался, поскольку ее телефон не отвечал, а родители Марты сообщили, что дочь у них не появлялась. Не теряя времени, Дугал Конуэй обратился к своему старому приятелю, служившему в Аврорате. Влиятельный друг проникся его бедой и колесико завертелось.       В первую очередь мы выяснили, что Марта все-таки добралась до нужной станции. Тогда нам с коллегами поручили разделить обязанности. Одна группа опрашивала возможных свидетелей и прочесывала курортный городок, пока вторая пыталась определить потенциальный мотив преступления.       Меня, как «желторотого» стажера, послали в Бат. Я особо не роптала, потому что по сравнению с предыдущим расследованием, где мне пришлось глотать пыль в сумрачных залах Министерского архива и обивать пороги ломбардов в Лютном, пребывание на свежем воздухе среди очаровательных пейзажей было похоже на отпуск.       Два дня пролетели впустую. Марта словно сквозь землю провалилась. Мы никак не могли нащупать ниточку подозрений или улик.       Супруги Конуэй жили скромно и мирно, очевидных врагов не имели. Дугал прилежно трудился в отделении акушерства. Он был на хорошем счету у начальства и молодые мамочки пели ему дифирамбы. Марта в отличии от мужа предпочитала держаться в стороне от магического мира. Она учила маггловских детишек игре на фортепиано.       По осторожным шепоткам более опытных коллег я поняла, что они не надеялись найти Марту в добром здравии. Обобщив полученные сведения, многие склонялись к версии, что в ее пропаже не замешаны волшебники. Кое-кто даже заикнулся передать дело в Скотленд-Ярд.       Дугал Конуэй естественно не сидел сложа руки. Потеряв веру в Аврорат, он пригласил из Дублина свою тетушку. От Морриган Конуэй захватывало дух. Она выглядела сказочно-прекрасной и воинственной леди, подобно знаменитой Мэйв — божественной королеве Коннахта из ирландской мифологии.       Мисс Морриган презрительно осмотрела наш штаб, процедила пару нелестных слов главному аврору и утащила племянника из Министерства, оставив после себя благоговейную тишину и какое-то тревожное предчувствие.       На следующий день медноволосая красавица вернулась с выжженным куском карты, пришпилила его на доску для заметок и безапелляционным тоном приказала нам сосредоточиться на этом районе.       В частном порядке Морриган Конуэй ухитрилась сузить локацию до территории на Юго-Западе Англии, а конкретно до города Борнмут в графстве Дорсет на побережье Ла-Манша.       Главный аврор решил не выпендриваться и принять помощь пугающей ирландской ведьмы. Также он был достаточно великодушен, чтобы не уточнять у нее подробности ритуала, который она без сомнения провела ради добычи ценной информации.       Благодаря библиотеке Блэков я знала десяток эффективных поисковых ритуалов. К сожалению, все они основывались на запрещенных Визенгамотом магических практиках, отчего помалкивала в тряпочку. Наш босс тоже не слыл дураком, но рискнул воспользоваться крохотной лазейкой в законах, чтобы не подставлять мисс Морриган.       Порой везение — это труд, но иногда бывает, что удача не только поворачивается к тебе лицом, а буквально тянет за ворот. Я на собственной шкуре убедилась в правдивости данного утверждения. Разумеется, не без иронии. Судьба любила испытывать меня на прочность и жестоко насмехаться.       Мой непосредственный начальник — старший аврор Кэмпбелл — отослал меня застолбить нашему отряду поисковую зону. Я никогда не посещала Юго-Западные графства и весьма посредственно ориентировалась на местности. Не шибко заморачиваясь, я наугад ткнула пальцем в участок на северных окраинах Борнмута.       Полчаса спустя нас снарядили портативными устройствами для измерения магического фона и прочими приблудами из хранилища Отдела, которые могли бы посодействовать в розыске Марты. По рассказам ее мужа, помимо волшебной палочки, девушка носила несколько амулетов, что по-любому должны были резонировать с выданными приборами.       Сначала мы переместились камином в отделение Аврората в Саутгемптоне. Там нам подсказали какие точки аппарации находились в этой области. Сверившись с картой, мы построили дальнейший маршрут.       Наш отряд возглавлял Бенджамин Кэмпбелл. Он был строгим и требовательным наставником, но замечательным учителем и источником знаний.       Во время Второй магической войны аврор Кэмпбелл сражался на передовой вместе с Аластором Грюмом и Орденом Феникса. Они с Грозным Глазом навели шороху в рядах Пожирателей Смерти.       Бенджамин гордился знакомством с Джеймсом и Лили Поттерами, поэтому взял меня под свое крылышко, когда я окончила Академию. С первых дней под руководством этого авторитетного волшебника я стремилась заслужить его одобрение.       В неприметном тупичке между домом престарелых и кладбищем шеф разбил нас по парам и велел рассредоточиться по четырем направлениям. Мы с Куртом Брикманом поплелись в сторону Кинсон-Роуд.       Вдали от курортной части Борнмут представлял собой удручающее зрелище. Скучные дома вдоль дороги, серый асфальт и скудная растительность навевали депрессивные настроения.       — Как думаешь, сколько мы здесь проторчим? — вяло поинтересовался Курт.       — Один-два дня, — ответила я уверенно, — Городок по размеру не больше Гринвича.       — Каков твой прогноз? — парень украдкой покосился на меня.       — Курт, все давно смирились, что это не спасательная операция, — сказала я честно, — В глубине души даже мистер Конуэй осознает реальное положение вещей.       — Значит ты веришь в историю о маггловском маньяке? — он рефлекторно передернулся.       — В этом есть смысл, — подтвердила я сухо.       — Но Марта Конуэй — ведьма, — немного с обидой произнес Курт.       — И что? — я философски пожала плечами, — Ты ведь читал ее досье. Пять курсов Хогвартса, средние баллы, маггловская профессия. Марта была едва ли сильнее сквиба. Я не удивлюсь, если она хранила волшебную палочку в сумочке по соседству с пудреницей и помадой.       — Замужество стало для нее билетом в будущее, — понимающе хмыкнул напарник.       — Именно, — по слогам выговорила я, — Брак Дугала и Марты — чистейшей воды мезальянс для нашего сообщества, но они искренне любили друг друга. Вот почему мистер Конуэй до сих пор цепляется за призрачную надежду. Нам нужно найти тело Марты, чтобы он смог отпустить ее. Похороны дают возможность живым оплакать утрату и проститься с дорогим сердцу человеком.       Курт скорбно угукнул, скользя глазами по окрестностям. На улицах было пустынно. Чары отвлечения внимания нам почти не пригодились.       Датчики упорно молчали. Мы медленно продвигались к реке Стор, миновав безлюдную спортивную площадку и стоянку автодомов.       Внезапно асфальтированная дорога закончилась. Перед нами возник шлагбаум, украшенный ярко-желтой лентой. За ним вырисовывалась извилистая тропинка посреди кустарников и деревьев.       Я обогнула препятствие и смело зашагала в неизвестность. Минут через пятнадцать мы очутились на берегу неширокой речки.       — Жаждешь искупаться? — пошутил Курт.       — Нет, порыбачить, — легко подыграла я, — Будешь моей наживкой?       Напарник рассмеялся, а у меня по спине пробежали мурашки. Что-то меня подталкивало прямо сюда. Интуиция? Мое треклятое везение?       Я внимательно огляделась и зябко поежилась.       — Мне не нравится это место, Курт, — пробормотала я, вооружившись палочкой.       — Закрой глаза, — скомандовал он.       — Зачем? — я настороженно прислушалась к окружающему пространству.       — Доверься мне, Айрис, — твердо ответил Курт.       — Окей, — я покорно смежила веки.       За четыре месяца совместной работы мы с Брикманом пережили не одну заварушку и отлично сработались, как единая команда. Я действительно могла положиться на него.       — Отключи разум, — проинструктировал парень, — Воспользуйся своим чутьем. Куда оно ведет тебя? Откуда ты чувствуешь угрозу?       Я выдохнула и постаралась настроиться. Вдруг по телу прокатилась волна животного страха. Я зажала рот ладонью, чтобы не вскрикнуть.       Незримый крючок дернул меня вправо. Ноги налились свинцом, в ушах глухо шумел ветер, каждый шаг давался с трудом, но я двигалась вперед, вопреки волнению и нарастающей панике.       — Стоп, — отрывисто бросил Курт.       Я резко притормозила, сбитая с толку. Сориентироваться удалось не сразу.       Примерно в пятистах ярдах от нас в лесу виднелся ветхий сарай. Судя по останкам лодочной пристани на берегу, когда-то он исполнял роль эллинга.       Убогое деревянное строение смотрелось безобидно, если бы в моей голове не выла сирена, сигнализируя об опасности.       — Вызываем подкрепление? — нерешительно спросил напарник.       Я взмахнула палочкой, произнося заклинания демаскировки и обнаружения.       — Не иллюзия, — подытожила я мрачно, — И внутри нет никого живого.       — Не могу понять, — буркнул Курт, — Это хорошо или плохо?       — Хм… — я досадливо постучала древком по бедру.       — Прости, я отвлекся, — он вновь овладел собой, — Давай аккуратненько проверим прежде, чем бить в колокола.       Чем ближе мы подходили к сараю, тем явственнее ощущали характерный сладковатый запашок с аммиачным оттенком.       — Засоси меня дементор, — тихо выругался парень.       У самой двери нас накрыло таким мощным амбре, что заслезились глаза.       Замок отсутствовал, а крепления под него были искорежены.       — Пиздец, — сдавленно прохрипел Курт.       — На счет три, — я заслонила нос рукавом мантии и подняла волшебную палочку на изготовку, — Раз, два, три…       Брикман услужливо распахнул створки и мы ворвались в помещение. Мерзкий гнилостный смрад обрушился на нас, как огромная снежная лавина.       Курт изумленно охнул, отшатнулся и выскочил наружу.       Я мучительно боролась с тошнотой, фиксируя мельчайшие нюансы и детали обстановки. Вскоре мое самообладание треснуло, а желудок скрутило судорогой. Я метнулась обратно на воздух.       На выходе я эпично врезалась в шефа. Он инстинктивно поймал меня и помог сбалансироваться, после чего скрылся в здании.       Я поблагодарила Мерлина, что Кэмпбелл не потребовал отчета и быстренько помчались блевать в кусты.       В голове мутилось от ужаса, горло першило от спазмов, а на лбу выступила испарина. Я еле разогнулась, неуклюже покачнувшись на каблуках.       Курт, слава Годрику, придержал меня и вручил бутылку воды. Чистящие чары ликвидировали доказательства моей слабости.       — Спасибо, — прошептала я сипло.       Мои пальцы тряслись в такт сердечному ритму. Мордредова крышка не поддавалась. За липовым фасадом профессионализма мне хотелось сжаться в комочек и поскорее аппарировать из этого места, провонявшего смертью и отчаянием.       Брикман заботливо отобрал у меня бутылку и расправился с проблемой.       Я жадно напилась прохладной воды, не позволяя мозгу вернуться к увиденному в сарае. Мне было чертовски необходимо минут на пять абстрагироваться от ситуации.       Курт закурил свои фирменные «Captain Black» со вкусом вишни. Табачный дым защекотал ноздри, ненадолго перебивая отвратительный запах разложения.       — Айрис, — позеленевшее лицо напарника блестело от пота, — Что… что это за адская дыра?       В памяти невольно воскресли жуткие картинки. Растерзанные мужчины, женщины, дети. Их потухшие безжизненные глаза. Неряшливые рваные раны с запекшейся кровью. Десятки сваленных в кучу тел. Брошенных, как ненужный хлам. Какой монстр мог сотворить такое?       — Могильник, — ответила я коротко.       — Это сделали магглы? — в голосе Курта звучал скепсис.       — Вряд ли, — отстраненно заметила я, — По характеру повреждений сложно определить наверняка, но они напомнили мне следы зубов, будто кто-то остервенело кусал этих несчастных.       — Оборотни? — предположил он логично.       — Я не возьмусь судить, Курт. Дождемся результатов экспертизы. Впрочем я копчиком чую, что дело — дрянь.       Парень согласно кивнул, прикуривая очередную сигарету.       С пронзительными хлопками аппарации прибывали все новые и новые волшебники, чтобы полюбоваться на чудовищную сцену преступления.       — Аврор Брикман! — крикнул шеф командным басом.       Курт жалостливо посмотрел на меня.       Я сочувственно качнула головой.       — Аврор Брикман! — повторил Кэмпбелл раздраженным тоном.       Напарник обреченно вздохнул и потрусил в сарай.       Я продолжила в одиночестве наблюдать за происходящим.

***

      Колючие капли дождя остудили мой пыл, приводя мысли в порядок. Я потерла щеки, сгоняя с кожи влагу.       Очень скоро Курт вылетел из здания, как бешенный корнуэльский пикси из клетки.       — Урок усвоен? — спросила я насмешливо.       — Наш шеф — ублюдок со стальными яйцами, — объявил Брикман, роясь в карманах мантии.       — За что мы его и любим, — торжественно провозгласила я.       Курт выразительно закатил глаза, сунув в рот никотиновую палочку.       — Айрис, как ты справляешься… — он расплывчато покрутил рукой.       Я вспомнила свои ночные кошмары, моменты тупого оцепенения, приступы меланхолии и непрерывную боль под ребрами.       — Огневиски из таверны «Пьяный авгурей» в Лютном, — откликнулась я безрадостно, — Рекомендую употреблять его вкупе с зельем для восстановления функциональности печени из аптеки Пепина.       — Ты — настоящий друг, лисичка, — Курт отсалютовал мне сигаретой.       Я засмеялась и легонько толкнула его плечом.       — Поттер, Брикман! — рявкнул шеф, маршируя к нам с каменной физиономией.       — Сэр! — мы с напарником вытянулись по струнке.       Курт чутка подпортил впечатление, подавившись дымом и впопыхах избавляясь от окурка.       Седая шевелюра Кэмпбелла вздыбилась пуще прежнего, синие глаза потемнели, а лоб прорезала вертикальная борозда. Шеф всерьез словил «настроение» и вышел на тропу войны.       — Возвращайтесь в Министерство, — распорядился он скупо, — Через два часа у меня на столе должны лежать письменные рапорты от каждого из вас.       — Ваша предварительная оценка оказалась верной? — храбро произнес Курт.       — Проклятье… — шеф поморщился, — Мы по макушку в драконьем навозе.       Я перевела растерянный взгляд на напарника.       — Вампиры, — просветил он любезно.       Моя челюсть насилу не отвалилась от этой восхитительной новости.       — Траханные выродки Мордреда! — зверски гаркнул Кэмпбелл.       Мы с Куртом испуганно подпрыгнули.       — Министр обделается от счастья, — напророчил шеф в стиле алкоголички Трелони.       — Я слышал, что мы казнили нашего единственного вампира-информатора, — неутешительно добавил Брикман, — Сейчас должность снова вакантна.       Шеф свирепо зыркнул в его сторону.       — Пиздуйте в Отдел марать бумагу, детишки, — прошипел он с улыбкой голодной мантикоры.       — Да, сэр! Есть, сэр!       Мы синхронно козырнули и активировали порт-ключи.
288 Нравится 32 Отзывы 133 В сборник
Отзывы (4)