ID работы: 13099858

Mismatched Knickers

One Direction, Harry Styles, Louis Tomlinson (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
62
переводчик
rische гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 276 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 34 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 13. Последствия и секретный план

Настройки текста
Примечания:
Луи наблюдает, как Гарри объезжает на своём внедорожнике небольшие сугробы рядом с парковкой возле кафе; девочки болтают на заднем сиденье, и совсем не обращают внимания на то, что они уже приехали. Гарри берёт его руку в свою и сжимает её. — Ты готов? Томлинсон слабо улыбается, он чувствует нарастающее волнение, но оно смешивается с чувством спокойствия. Мужчина ещё никогда не был так уверен и готов ко всему. — Да. Они проходят внутрь и занимают столик у окна, девочки садятся каждая рядом со своим отцом. — Что будешь есть? — он спрашивает Квинн, которая напряжённо изучает детское меню. — Мини-бургеры, — бормочет девочка и, сосредоточенно нахмурив брови, обводит взглядом только что найденное слово. — Ещё клубничный молочный коктейль. — Звучит аппетитно, — Луи улыбается ей. Она действительно его дочь. Он солжёт, если скажет, что не возьмёт себе молочный коктейль, но точно не клубничный, потому что в нём не должно быть фруктов. Только шоколадный. Да и съесть бургер сейчас тоже будет потрясающе. С беконом, сыром и без ужасных солёных огурцов. — А ты, Эдди? Уже выбрала? — Луи смотрит на неё через стол. Аделина поднимает взгляд и улыбается ему. — Я тоже хочу мини-бургер, — девочка смотрит на отца, их красивые зелёные глаза удивительно похожи. — А можно мне тоже молочный коктейль? — спрашивает Эдди, и Луи готов поклясться, что она мило хлопает ресницами. Он тихонько хихикает, дожидаясь ответа Гарри. — Сначала выпей воды, — говорит ей Гарри. Его парень не только очаровательный, добродушный и восхитительный, он ещё и прекрасный отец. Луи следует держаться рядом, тогда он научится парочке полезных вещей… ну или десятку, если говорить честно. Тем более что вода поддерживает организм в тонусе, а после их сегодняшних шалостей ему самому очень хочется пить. — Спасибо, папочка! — радостно пищит Аделина, всё её внимание возвращается к раскрашиванию крыльев бабочки изображённой в меню, при этом её маленький язычок слегка высовывается из уголка рта. Взгляд Луи невольно перемещается на Гарри, у которого точно такое же выражение лица, как и у Эдди, только язык в противоположную сторону. Его брови чуть нахмурены, он быстро перелистывает страницы меню. — Что закажешь ты? — спрашивает Луи, переплетая их ноги под столом. Гарри лучезарно улыбается и кладёт меню на стол. — Хочу бургер, и ещё, возможно, молочный коктейль. Нагулял аппетит… — он подмигивает Луи. Подмигивает. Ему. Луи на секунду теряется, в животе порхают бабочки. Он бодро произносит: — Значит всем гамбургеры и молочные коктейли. — Сначала выпьем воды, — напоминает Гарри, его взгляд становится более ласковым. — Точно. Сначала вода, — Луи хихикает, окидывая кафе быстрым взглядом. В это время здесь многолюдно, он знает большинство людей, но они не лезут к ним, за что он им благодарен. Он просто хочет полностью сконцентрироваться на Гарри и их девочках. Они делают заказ, как только к их столику подходит молодая официантка. Уже через несколько минут она возвращается, протягивая каждому из них воду и молочные коктейли. В восторге от лакомства Квинн сразу же хватает ложку со стола и суёт её в большую верхушку взбитых сливок. Луи мельком смотрит на Гарри, который наблюдает за Квинн, на его губах играет небольшая улыбка. Он легонько толкает ногой ногу Гарри, чтобы тот посмотрел на него. Пора рассказать им об этом, его сердце не может больше ждать. — Девочки… — тихо начинает Луи. — Нам нужно кое о чём с вами поговорить. Эдди и Квинн поворачиваются, чтобы посмотреть на них. Квинн роняет ложку на стол, а другой рукой сжимает карандаш. В это время Эдди выпускает изо рта соломинку с водой. Она немного откидывается назад, держа карандаш над тем местом, где только что рисовала. Их глаза сосредоточенно смотрят на него. Луи не нравится это ощущение, это пристальное внимание. «Перестань, — ругает он себя, — они всего лишь дети». — Как вы знаете, мы, — он жестом показывает на Гарри и на себя. — Мы стали проводить много времени вместе… — робко начинает Луи, но его поспешно перебивает Гарри: — И мы очень нравимся друг другу, — Стайлс дрыгает ногой под столом, задевая ногу Луи. Он тоже нервничает, это написано на его лице. Гарри ставит локоть на стол, упираясь подбородком в ладонь, а его взгляд то и дело мечется между всеми тремя. Почему-то это успокаивает Луи: они волнуются вдвоём. Девочки переглядываются между собой, слегка ухмыляясь. Луи это не нравится. Он чувствует, что они знают, что будет дальше, и просто прикалываются над ним. — Да, — протягивает он. Всё бессмысленно. Кажется, придётся делать всё самому. — Мы правда нравимся друг другу и хотим сообщить вам, что мы встречаемся, — фух, он сделал это. Он произнёс эти слова. Луи влюблённо смотрит на Гарри, который ярко улыбается ему в ответ, в его глазах сияют звёзды. Гарри переводит взгляд на притихших девочек. О да, девочки. Луи поворачивается и смотрит на Квинн: её выражение лица такое забавное, как будто она съела что-то кислое. Гарри первым нарушает молчание: — Девочки, у вас есть вопросы? Или вы хотите что-то сказать? Луи замечает, как Гарри нервно крутит кольца на пальцах. Он протягивает руку через стол и берёт его ладонь в свою, сжимая в знак поддержки. — Так, значит вы двое — бойфренды? — Аделина не отрываясь смотрит на отца, но по её лицу невозможно ничего понять. — Да. Девочки смотрят друг на друга, а затем широко улыбаются. Эдди тянется через стол и отбивает Квинн пять. — Мы так и знали! — кричат они. — Мы знали, что вы парочка! Что ж, всё прошло лучше, чем он рассчитывал. Все переживания были напрасны. — Неужели? — облегчённо спрашивает Луи, уже чувствуя себя гораздо лучше. — Ага! Друзья не целуются, а бойфренды — да, — объясняет Квинн, и она совершенно права: он начисто забыл, что девочки видели, как они целовались. — Ты не против? — всё ещё неуверенно спрашивает Луи, желая услышать подтверждение. Квинн довольно смотрит на папу, полностью поворачиваясь к нему. — Конечно, нет. Я люблю Гарри, люблю тебя, и теперь мы с Эдди будем сёстрами! — она вскакивает, что застаёт Луи врасплох, и крепко обнимает его. — Он заставляет тебя улыбаться, пап, — шепчет Квинн ему на ухо. Луи быстро зажмуривается. Он чувствует, что вот-вот не выдержит, и на глаза навернутся слёзы. — Так и есть, — Луи тоже шепчет ей на ушко. — Я люблю тебя, Квинн. Помни, что ты всегда будешь для меня номером один, моя красавица, — он прижимает дочь к себе ещё крепче, и украдкой смотрит на Гарри и Эдди. Гарри встречается с ним взглядом, и Луи видит, что в его глазах тоже блестят слёзы. Дураки, они оба такие дураки. Он отпускает Квинн, и она усаживается на своё место. — Ладно, хорошо. Я рад, что мы все на одной волне, — Гарри смеётся, тянет руку через стол, чтобы мягко сжать пальцы Луи в своих, и нежно говорит: — Я люблю тебя. В этот момент возвращается официантка, держа в руках поднос с их заказанными блюдами и ставит их перед ними. — Принести вам что-нибудь ещё? — вежливо спрашивает она. — Всё прекрасно. Спасибо, — благодарно отвечает Гарри, забирая свой бургер. «И они все тоже прекрасны», — думает Луи, глядя попеременно на их дочек и на красивого мужчину, сидящего напротив него. — Итак… когда мы переедем в дом Луи? — вдруг спрашивает Аделина, а Квинн кивает в знак согласия, как будто они уже обсуждали это. Луи едва не поперхнулся, кашляя в руку. Он смотрит на Гарри, а тот таращится на него расширенными глазами и, возможно, немного смущён, но Луи не уверен. Ни один из них не отвечает, явно не зная, как на это реагировать. Девочки не моргая пялятся на них и ждут, что кто-то ответит на их, казалось бы, безобидный вопрос. — Пап, комната Эдди может быть рядом с моей. Ты ею всё равно не пользуешься. И, кстати, можно попросить Труляля покрасить там стены! Эдди, хочешь? — радостно пищит Квинн и подпрыгивает на стуле. — Хм… — бормочет Гарри. — Мы ещё… Луи приходит на помощь Гарри и спасает его от бессвязного бреда, возникшего в его голове. Луи любит его, правда, любит, но он знает, что Гарри трудно справиться с подобным натиском. Лучше избавить их обоих от затянувшихся «хм», «о» и «ах», которые будет использовать Гарри, в итоге оставляя всех в замешательстве. — Мы ещё не решили. Но, — Луи не сводит глаз со своего мужчины, — мы обязательно сообщим вам обеим, когда это станет возможным. Хорошо? — Хорошо. Но только при условии, что мы переедем к тебе. Потому что наш дом недостаточно большой, — Эдди откусывает ещё кусочек своего мини-бургера. Луи наблюдает за Гарри, который играет с картошкой фри на своей тарелке, закручивая её в форме восьмерки, опустив глаза вниз. Неужели Гарри уже думал об этом и ничего не говорил? Он определённо хочет этого, но, возможно, не сейчас. Потому что ещё слишком рано, верно? Луи запихивает в рот жареную картошку. Он обводит взглядом их столик. Эдди и Квинн увлечённо обсуждают, как им украсить свои комнаты и придумать секретный код, чтобы стучать по стенам. Эти девчонки его доконают, и, по правде говоря, он не хочет, чтобы было иначе.

***

— Блять! — стонет Луи, бросая шашку на стол. — Дурацкие шашки. В это утро он занят приготовлением подарка для Гарри на его день рождения, специально взяв для этого выходной. Ночью его посетила гениальная мысль, и теперь он старается изо всех сил воплотить её в жизнь. Ещё бы производители делали шашки побольше, но нет, они очень маленькие, а почерк у него отвратительный. Не помогает и то, что он постоянно отвлекается на составленный им список. В голове невольно крутятся мысли о каждом возможном сценарии, о том, как это будет происходить, что он будет чувствовать, как будет выглядеть Гарри: потный, с милыми кудряшками, прилипшими к лицу, умоляющий Луи. Проклятье. Томлинсон вытряхивает эту соблазнительную мысль из головы, ему итак пришлось подрочить. Ни одна из его фантазий не сможет осуществиться, если он не закончит делать эту идиотскую игру. Луи уже испортил по меньшей мере четыре шашки. Если так пойдёт и дальше, то он вернётся в магазин, чтобы купить третий набор. Он знал, что у него будут проблемы, и на всякий случай сразу купил запасной комплект. Теперь он беспокоится, что ему понадобится ещё один запасной вариант для своего уже имеющегося запасного варианта. Но он не знает, как поступить по-другому. Ведь его озарило, его великая идея, его грандиозный поступок — подарком на день рождения Гарри будет набор сделанных своими руками «секс-шашек». Зная о пристрастии Гарри к этой игре и желая подарить своему парню то, что понравится им обоим, он решил, что написать на каждой из шашек различные сексуальные действия, позиции, места и другие сюрпризы — это не только новшество, но и интерактивное удовольствие для них обоих. Единственный недостаток его плана заключается в том, что никто, даже он сам, не может прочитать написанное. Он встаёт, расхаживает взад-вперёд, затем направляется к холодильнику и достаёт коробку яблочного сока. Луи просовывает соломинку в отверстие, делает глоток и снова подходит к столу, оценивая царящий перед ним беспорядок. Это просто катастрофа, думает он. Если бы он мог попросить Гарри помочь. Кажется, это как раз то, что ему нужно. Он хватает со стола телефон и решает вызвать подкрепление. — Привет, Зи, как дела? — спрашивает Луи, стараясь быть предельно вежливым. — Всё хорошо, — размеренно отвечает Зейн. — Почему ты звонишь? — в его голосе звучит любопытство. — Просто интересуюсь. — Чушь. Что тебе нужно? — Зейн за версту улавливает его ложь. — Ладно, хорошо. Мне нужна твоя помощь, но ты должен пообещать, что не будешь поливать меня дерьмом по этому поводу. Малик смеётся, и Луи уже жалеет о своём решении. — Я не могу этого обещать. Но всё равно помогу тебе. — Зараза. Нужно, чтобы ты помог мне с подарком на день рождения Гарри. — Что мне надо сделать? — Мне нужны твои руки… — Луи закатывает глаза от того, что ему приходится просить о помощи. — Извращенец, я не думаю, что Лиам захочет поделиться. — Заткнись, — Луи вздыхает. — Нужен только твой почерк. Ничего больше. — Ты меня заинтересовал. Но сегодня я должен задержаться. Приедешь сам? — Буду через десять минут, — бодро говорит Луи, и начинает собирать всё необходимое. — Спасибо.

***

— Вибрирующая анальная пробка, — Зейн смеётся, пока читает список, который Луи положил перед ним. — Галстук на твой выбор. Господи, Лу, мне совсем не обязательно знать все эти подробности о твоей сексуальной жизни. — Ты обещал, что не будешь поливать меня дерьмом, — Луи хнычет, покрывая лаком шашки, на которых Зейн уже закончил писать. — Я ничего тебе не обещал, — сквозь смех еле слышно произносит Зейн. — Если твой план сработает и вы пошалите в джакузи, то приберись хорошенько, иначе я больше никогда не приду, — он протягивает ему чёрную шашку. — Я тебя ненавижу. — Ты любишь меня, и ты это знаешь. Луи действительно любит его, но знает, что ничем хорошим это для него не закончится. Он поворачивается и встаёт напротив Зейна. — Что нужно сделать, чтобы это осталось между нами? — Луи надеется, что на его лице не отражается смущение. — Хм… — бормочет Зейн, заканчивая надписи на очередной партии шашек. — Присмотреть за собакой? Разрешить взять дополнительные дни отпуска? Заставить тебя умолять? Все варианты хороши. Луи возмущённо смотрит на своего предполагаемого лучшего друга, на лице которого красуется самая большая ухмылка — ему очень нравится смотреть на страдания Луи. — Назови свою цену, Малик. — Мне нужно подумать. Это должно быть что-то особенное, — Зейн бросает ещё одну готовую шашку; на ней слово — STRIP. Луи проследил, чтобы Зейн написал это на белой шашке, зная, что Гарри всегда играет белыми. — Ты должен назвать свои условия до того, как мы закончим, иначе сделка недействительна, — серьёзно говорит Луи, укладывая уже высохшие шашки обратно в ящик. Он смотрит на несколько шашек, оставшихся рядом с Зейном, надеясь, что ему удастся выйти из этой ситуации сухим и невредимым. — Ладно, я понял, — заявляет Малик, хитро глядя на Луи. Похоже, он не намерен упускать такой шанс. — Ты поможешь мне убраться перед тем, как Лиам переедет ко мне в следующие выходные. Я имею в виду уборку ванных комнат, мытьё полов, наведение порядка в шкафах… в общем, всё. Луи закатывает глаза, он ненавидит убираться. — Ты уверен, что это то, чего ты хочешь? А как же те дополнительные дни отпуска? Мне кажется, ты слишком быстро отказался от этой замечательной идеи, как насчёт того, чтобы вернуться к ним? Что в них не так? — Не-а. Давай так. Я сохраню твой маленький грязный секрет, а ты поможешь мне привести дом в порядок для Лиама, — Зейн ухмыляется, возвращаясь к работе над последней шашкой, где пишет — HAMMOCK — прежде чем бросить её Луи. Зейн знает о «мастерстве» Луи в уборке, и как бы тому это ни было неприятно, он считает, что в итоге он всё равно окажется в выигрыше. — Хорошо. Когда мне приехать? — Луи уступает, он сам виноват. Он и его проклятый корявый почерк. Малик встаёт, оставляя Луи наедине с беспорядком в своём кабинете, и направляется к двери: — В субботу, в одиннадцать утра. Возьми с собой перчатки! — Зейн громко смеётся. Луи уже собирает вещи, когда снова вбегает Зейн, крадёт две шашки и запихивает их в карман. Он любопытно смотрит на друга. — Не осуждай. Возможно, сегодня я смогу обыграть Лиама в шашки.

***

— Здравствуйте, это Луи, — он разговаривает по телефону, держа его на плече, а сам в это время яростно набирает текст на компьютере. Он даже не посмотрел на определитель номера, когда позвонили. — Привет, Луи, это Лиам. То есть мистер Пейн из школы. Луи смеётся в трубку, сразу отвлекаясь от документа, который он составлял. — Лиам, тебе не нужно так официально представляться. Я знаю, кто ты. С Квинн всё в порядке? — Да. Но сегодня на детской площадке произошёл инцидент, и я вынужден попросить тебя приехать и забрать её. Я объясню лично, как только ты приедешь. — Всё так плохо? — обеспокоенно спрашивает Луи, его желудок сжимается. — Будет лучше, если мы поговорим при встрече. Я уже поговорил с другим родителем, и мне хотелось бы поговорить с вами обоими одновременно. Это Гарри. Он нутром чует, что это Гарри. — Это Гарри, верно? Просто скажи мне. — Я, эм, — он запинается, — я объясню больше, когда вы приедете, мистер Томлинсон. До встречи, — Лиам говорит профессиональным голосом, что совершенно не помогает нарастающему чувству ужаса в его животе. Что она теперь натворила? — Я уже еду, — Луи завершает разговор. Он сохраняет документ, над которым работал, берёт ключи и телефон и оглядывается по сторонам, чтобы убедиться, что всё в порядке. Луи запирает кабинет и отправляется на поиски Зейна. Тот должен сейчас вести какое-то занятие. Он подходит к классу и обнаруживает друга, который держит руку в ведре с воском, демонстрирующим, как сделать восковую копию руки. Томлинсон тихонько приближается к двери и жестом просит Зейна подойти. Малик идёт к нему как только красный воск перестаёт капать с его руки. — Мне нужно съездить в школу. Что-то с Квинн и Эдди. Опять. — Я думал, эти двое ладят между собой? — говорит Зейн, медленно удаляя остатки воска с руки. — Я тоже так думал, но надо ехать. Выясню, что, чёрт возьми, снова произошло. Не знаю, когда вернусь, напишу тебе, — Луи направляется к выходу. — Удачи, — кричит ему Зейн. Он возвращается в класс и кладёт восковую копию руки на стол, чтобы дети рассмотрели её. Грядёт что-то нехорошее.

***

— Мистер Томлинсон, — радушно приветствует его Бренда. — Рада видеть вас снова. — И я вас тоже. Я надеялся, что это произойдёт не так скоро, но вот мы и встретились, — он неловко посмеивается. Луи присаживается на скамейку у кабинета Лиама, которую теперь считает своим местом. Его место. Как, чёрт возьми, он докатился до того, что сидит возле кабинета директора? Томлинсон достаёт из кармана телефон и слышит глубокий голос Гарри: — Бренда! Мне нравится твой пиджак! Очень подчёркивает цвет глаз. Если бы Луи не любил этого человека так сильно, он бы непременно посмеялся над ним. Но вместо этого у него в груди разливается тепло. Луи наблюдает за тем, как Гарри направляется к нему, чтобы сесть рядом. Устроившись, мужчина наклоняется и быстро чмокает Луи в щёку. — Привет, красавчик. Томлинсон чувствует, как моментально вспыхивают его щёки. Чёртов Гарри Стайлс. Он просто дышит, а Луи уже взбудоражен. Когда он успел превратиться в такого человека? Его и раньше называли красавчиком, но эти низкие вибрации в голосе Гарри отправляют его в другую вселенную. Ему нужно успокоиться, он же в начальной школе, господи. — Привет. Хорошо выглядишь сегодня, — Луи смахивает немного муки с его плеча. — И пахнешь приятно, — он делает глубокий вдох, и запах сахара, ванили и чего-то уникального, присущего только Гарри, заполняет его лёгкие. Томлинсон, ты находишься в начальной школе, напоминает он себе. — Мы готовили шоколадные круассаны, а потом позвонил Лиам, — объясняет Гарри. — Кстати, ты знаешь, почему мы здесь? Он мне ничего не сказал. — Нет. Он был серьёзен и сказал, что поговорит со мной лично. Гарри протягивает руку и переплетает их пальцы, кладя их ладони на бедро Луи. — Видимо, придётся подождать, чтобы узнать. — Мистер Стайлс, мистер Томлинсон, — Бренда поворачивается в кресле и, глядя на них, держащихся за руки, тихонько ахает. — Мистер Пейн ждёт вас. Гарри встаёт, рукой показывает в сторону двери, ожидая Луи. Луи делает только первый шаг, как на его спину ложится рука Гарри, и он немного успокаивается. Луи рассчитывает увидеть девочек, но там лишь Лиам, сидящий за своим огромным столом и натянуто улыбающийся. Чёрт. Возможно, всё ещё хуже, чем было до этого. — Просто скажи как есть, Лиам, — Луи садится рядом с Гарри. — Не надо ходить вокруг да около. Гарри молча кивает. Лиам устало вздыхает, и поднимает взгляд со стола, в котором протёр уже дыру. — Я пытаюсь вести себя профессионально. У меня никогда не было таких ситуаций с друзьями, — признаётся Лиам и проводит руками по лицу. — Но девочки перешли черту, поэтому я должен был позвонить вам. Луи смотрит на Гарри, чьё лицо отражает его собственное растерянное выражение. — Что ты имеешь в виду? — тихо спрашивает Гарри, и Луи снова берёт его за руку. — Ладно, дело вот в чём. Они прекрасно ладили. Учительница постоянно держала меня в курсе, и у них не было никаких проблем друг с другом. Но, — Лиам делает глубокий вдох, — они, очевидно, объединились против некоторых других детей в классе. Что? Объединились? Луи по-прежнему в замешательстве. — В каком смысле? — Они заявили своим одноклассникам, что они теперь сёстры и что все должны их слушаться, иначе их папы настучат на них директору. А сегодня они зашли ещё дальше. Луи сжимает руку Гарри, потирая её большим пальцем. Он должен быть сильным, выдержать это. Гарри выглядит так, как будто в любой момент может провалиться сквозь землю. — Они были на перемене, два мальчика постарше занимались на турнике, и Эдди захотела тоже. Думаю, она учила Квинн лазать на брусьях, — Лиам нервно проводит руками по волосам. — Так вот, мальчики не хотели уходить, и девочки стали их дразнить, говоря, что «надерут им задницы», если они не уйдут. — Ладно, это не так уж и плохо. Мы поработаем над их речью, — Луи размышляет вслух. Теперь он ласково выводит круги на спине Гарри. Кажется, ему немного лучше. Гарри — самый добрый человек, которого он когда-либо встречал, и он знает, что мысль о том, что Эдди ведёт себя как хулиганка, пусть даже совсем немного, ранит его душу. — Это ещё не всё, — строго добавляет Лиам. — Когда ребята не захотели уходить, Квинн и Эдди стали тянуть их за ноги, чтобы те упали с турника. В результате у одного мальчика вывихнуто плечо. Чёрт! Луи думает, что его сейчас стошнит. Он перестаёт растирать круги на спине Гарри и утыкается головой в свои руки, пытаясь осмыслить то, что только что сказал Лиам. Спустя мгновение он чувствует на своей спине тёплую ладонь Гарри, он проводит большим пальцем вверх и вниз по позвоночнику, словно его прикосновение необходимо ему для того, чтобы не падать духом. Луи поднимает глаза на Гарри, тот всё ещё бледный и испуганный. — С мальчиком всё в порядке? — взволнованно интересуется Гарри. Он поворачивается к Лиаму, но по-прежнему поглаживает Луи по спине и плечам, утешая его. — Его пришлось отвезти в больницу. Там ему вправили плечо. К счастью, обошлось без серьёзных повреждений, — Лиам выпрямляется в кресле и смотрит им обоим в глаза. — Парни, вы должны понимать, что это действительно серьёзный инцидент. И, несмотря на наши дружеские отношения, я должен в первую очередь заботиться о безопасности всех своих учеников. Лиам неловко себя чувствует, и Луи испытывает к нему сочувствие. Возможно, он всегда такой, а может быть, всё ещё хуже, потому что дело в девочках. Они уже не раз оставались на ночь вместе с ним и Зейном, и Луи знает, что Лиам любит Эдди и Квинн. Он знает, как трудно совмещать работу и друзей, особенно когда они переходят черту, как сейчас. По выражению лица Лиама он понимает, что тому не нравится, что он вынужден сообщать подобное им двоим, и Луи не может его винить. Ему тоже не очень приятно это слышать. Тем не менее, его уважение к Лиаму растёт в геометрической прогрессии. Они оба кивают ему. Что ещё они могут сделать? — Мы понимаем, — тихо говорит Луи, отвечая за них обоих. — Что будет дальше? — Учитывая последствия инцидента, у меня нет другого выбора, кроме как отстранить от занятий обеих девочек на неделю, — заявляет Лиам, переводя взгляд с Луи на Гарри. — Мне очень жаль, но это уже не первый их конфликт, и они могли действительно покалечить тех мальчиков. — Не извиняйся, Лиам. Ты ни в чём не виноват, — начинает Луи, а Гарри быстро добавляет: — Девочки знают, что это не так. В этом виноваты они и мы. Не ты. Ты просто выполняешь свою работу. — Я знаю, но я думал, что они адаптируются, а в итоге недосмотрел. Прошу прощения. — Лиам, перестань. На тебе лежит ответственность за целую школу. С девочками мы разберёмся, — уверенно говорит Луи, хотя понятия не имеет, что будет делать. — Девочки в спортзале в сопровождении помощника руководителя, если вы готовы пойти за ними, — сообщает им Лиам. — Им рассказали о последствиях, но я не уверен, что до них дошло, что именно они натворили. — О, мы обязательно поговорим с ними. Поверь мне, — Гарри говорит это слегка сердитым тоном. Луи не должен находить это возбуждающим, но да. Уже нет того робкого, застенчивого человека, который пришёл сюда. Теперь это мистер уверенный в себе, сексуальный отец, готовый взять на себя ответственность. Луи встаёт и тянет за собой Гарри. — Мне жаль, что они поставили тебя в такое положение, Лиам. Пожалуйста, сообщи нам имя мальчика, чтобы мы заставили девочек как следует извиниться перед ним. — Конечно. Я напишу тебе. Они выходят из кабинета, и останавливаются у двери. — Что нам делать? — спрашивает Луи, озадаченно глядя на Гарри и, надеясь, что у него есть волшебный ответ, который решит их проблему. — Понятия не имею, — Гарри низко опускает голову. Что ж, мистера уверенности как не бывало. — Эй, — Луи тянется к Гарри и поднимает его голову, ласково поглаживает по щеке. — Мы со всем разберёмся. Вместе? — Вместе, — подтверждает Гарри, глядя в голубые глаза напротив. — Пойдём заберём их.

***

— Квинн Фелисити Томлинсон! Живо спускайся! — кричит Луи, в очередной раз проверяя время на телефоне. Они опоздают, если она не спустится сейчас же. Они ведь каждое утро собираются в школу, так почему именно сегодня так всё сложно? Луи открывает рот, чтобы снова закричать, но слышит шаги Квинн на лестнице. Она спускается вниз в своём платье в виде пасхального яйца, и улыбается так, как будто ей абсолютно всё равно. — Нет, иди переоденься, пожалуйста, — строго говорит Луи. — Но пап, мне нравится это платье, — Квинн дуется, скрещивая руки на груди. Луи пытается не закатить глаза, но безуспешно. — Нельзя носить платье на работу. Я же сказал тебе надеть штаны и футболку. Твоё платье может испортиться, а ты ведь не хочешь этого. Девочка разворачивается на пятках и нехотя топает обратно по лестнице. — Ладно, — бурчит Квинн, и ему требуется все силы, чтобы прикусить язык и расслабиться. Он любит свою дочь, даже когда она так себя ведёт и заставляет их опаздывать. Сегодня первый день её отстранения от занятий, и поскольку Лотти занята, а ему нужно идти на работу, она тоже идёт с ним. Луи понимает серьёзность ситуации, и поэтому организовал всё, чтобы Квинн сегодня помогала Самуэлю мыть все тренировочные велосипеды и оборудование. Он хочет научить дочь трудолюбию, но также и тому, что за её поступки бывают суровые последствия. Им повезло, что семья мальчика не требует компенсаций. Важно, чтобы она поняла, что если у тебя неприятности, ты обидел другого человека, а потом сидишь неделю дома — это не каникулы. Вчера вечером они с Гарри долго разговаривали по телефону, обсуждая сложившуюся ситуацию. Луи даже не может описать, как много для него значит то, что ему есть с кем поговорить об этом, что есть кто-то, кто понимает его, кто буквально находится в том же положении, что и он. Да, он может обсудить это с Зейном и всегда так делал, но с Гарри всё по-другому. Луи может положиться на него, поделиться своим честным мнением, и не беспокоиться о том, что он примет неправильное решение. Когда он думает о том, как его мама справлялась со всеми своими детьми, он вспоминает слова, которые она всегда повторяла — нужно уметь принимать недостатки и любить несмотря ни на что. Луи знает, что не был идеальным ребёнком, как и все его сёстры и брат, но мама всё равно безгранично любила их всех. В полутьме его комнаты единственное, что слышно, — это голос Гарри из телефона, лежащего рядом с ним на подушке. Луи трёт глаза, по щекам скатываются капельки слёз. Он скучает по ней так сильно, что до сих пор больно, и всегда будет больно. Из воспоминаний его вырывает заданный Гарри вопрос: — Лу? Как ты думаешь, это сработает? — в надежде спрашивает он, но Луи правда не слушает. В итоге договорились, что ни в коем случае не станут поощрять девочек за такое поведение, и, что их «наказание» будет уроком, навыком, который нужно развивать, что-то действительно ценное. После того как Гарри сказал, что это никак не встанет между ними, что он хочет разобраться во всём вместе с ним, что это только укрепит и сделает сильнее их отношения, сердце Луи снова чуть не разбилось. В этот момент он полюбил Гарри ещё больше. — Доброе утро, Квинн. Готова приступить к работе? — спрашивает Самуэль бодрым, весёлым тоном. Мужчина уже ждёт их у стойки регистрации. Луи попросил его о помощи вчера вечером. Он не позволит Квинн даже попытаться увильнуть от выполнения сегодняшнего задания. К удивлению Луи, Квинн сразу же подбегает к Самуэлю и хватает его за руку. — Готова! — Усердно работай, кнопка. Увидимся в обед, — говорит ей Луи, а затем обращается к Самуэлю: — Позвони, если я тебе понадоблюсь. Мужчина молча кивает, и они уходят.

***

15:42 Не знаю, работает ли этот план…

15:43 Что? Почему?

15:43 Ей здесь очень нравится, она весь день хихикает с Найлом и Джулией

15:45 Хм, может, поменяться? Квинн здесь тоже очень комфортно

15:47 Поговорим об этом сегодня вечером?

15:48 Конечно. Люблю тебя xx

15:48 Я тоже люблю тебя xx

***

Последние два дня прошли гораздо лучше. После первого пробного «рабочего» дня они с Гарри решили, что девочки поменяются местами. Гарри приезжал и высаживал Эдди у Луи, а Квинн отправлялась с ним в пекарню. Луи рад, что ему удалось узнать Аделину получше. Девочке нравится выполнять все случайные задания в «Инфинити», которые он придумывает для неё. Она удивительная маленькая девочка, и он не перестаёт улыбаться, пока наблюдает за ней. Сейчас Эдди вместе с Зейном тестирует все маркеры из наборов для рисования и составляет список, какие цвета нужно заменить. А ещё он любит, когда Квинн приходит домой и наперебой болтает о том, чему она научилась в пекарне, что они приготовили и куда пропадают вся неудачная выпечка. Каждый день она таскает ему домой кусочек чего-нибудь попробовать, и Луи определённо не жалуется. Он лишь надеется, что Гарри не станет так делать, когда переедет к Луи, иначе ему придётся купить штаны размером побольше. Слушая увлекательные рассказы дочери о Найле и Гарри, он всем сердцем желает и мысленно представляет себе, каким может быть будущее, когда две их семьи объединятся и будут жить вместе. Это кажется непостижимой мечтой, но с каждым днём, прожитым порознь, но всё же вместе, она кажется всё более реальной. — Эй, Эдди, готова ехать домой? — спрашивает Луи, опираясь о дверной косяк. Девочка оборачивается, чтобы посмотреть на него, и на её лице расплывается широкая улыбка. Господи, как же она похожа на Гарри — такие же милые ямочки и яркие изумрудные глаза. — Да! Только мне нужно убрать это, — Эдди уносит на место корзины с маркерами. — Готово! — девочка подбегает к нему и берёт за руку. Они возвращаются в его кабинет, чтобы взять свои сумки, а Эдди весело рассказывает ему обо всём, что она сделала за день. Помимо тестирования маркеров, она помогла Роману вымыть все игрушки для бассейна, разложить спасательные жилеты и расклеила с Самуэлем новые плакаты. — Я у тебя останусь на ужин? — Аделина останавливается и смотрит на Луи. — Ага. Твой папа и Квинн, наверняка, уже дома и готовят для нас ужин. Он вроде говорил, что приготовит Фетучини Альфредо с курицей и брокколи. — Вкуснятина! Но я ненавижу брокколи, — честно признаётся Эдди и продолжает идти, увлекая его за собой. — Я всегда её выковыриваю. — Я тоже. Но никому не говори, — шепчет Луи. — Обещаю. Я всегда буду хранить твои секреты, — Аделина говорит серьёзно, глядя на него снизу вверх. Этот ребёнок покорил его сердце, однозначно. — Поехали домой.

***

— Нам не стоило оставлять их одних… — Гарри шепчет в приоткрытые губы Луи. Они улизнули сразу после ужина, пока девочки заняты раскрашиванием, а теперь прячутся в прачечной. Луи слегка оттягивает зубами нижнюю губу Гарри. — Они будут в порядке. Он продолжает дразняще покусывать чужие губы, пока Гарри податливо не открывает рот, и Луи тут же проталкивает в него свой язык. Гарри на вкус как паста и просто он сам, и Луи это нравится. Он сильнее вжимает крепкое тело Гарри в дверь комнаты. Каждая клеточка в Луи бьётся, пульсирует, трепещет от возбуждения; ему нужно прикасаться, ласкать, целовать Гарри. Он больше не может сдерживаться. У них есть всего несколько минут, прежде чем девочки начнут искать их, и он не намерен терять ни секунды. Луи просовывает руку под футболку Гарри, поглаживает его пресс, а другой лезет ему в штаны, накрывая ладонью внушительную эрекцию. Он покусывает смуглую шею мужчины, медленно скользит второй рукой вниз, наслаждается, как под его прикосновением напрягаются чужие мышцы, а затем торопливо расстёгивает пуговицу на джинсах Гарри, и приспускает вместе с трусами так, чтобы освободить твёрдый член. Луи обхватывает его рукой, плавно опускается на колени и поднимает потемневший взгляд на Гарри, который в наслаждении запрокидывает голову назад и закрывает глаза. Его ладони прижаты к двери, Гарри полностью растворяется в восхитительных прикосновениях Луи. Господи, насколько же он красивый. Что Луи сделал в своей жизни, чтобы заслужить этого невероятного мужчину? Так как у них мало времени, Луи мокро мажет по крупной головке и сразу же берёт в рот, ритмично двигая навстречу рукой у основания. Он медленно отстраняется, пуская импульсы по всей длине, прежде чем насаживается глубже. Гарри запускает руку в мягкие волосы Луи и грубо тянет за них. По тому, как у него дрожат бёдра и сбилось дыхание Луи понимает, что Гарри уже на грани. Он заводит вторую руку ему за спину, просовывает пальцы между маленьких милых ягодиц и дразняще обводит сжатую дырочку, то надавливая, то убирая. — Я близко… — бормочет Гарри и прикусывает губу, когда Луи вновь страстно смотрит на своего потрясающего мужчину. Луи увеличивает темп и, позволяя Гарри несколько раз удариться о заднюю стенку его горла, наслаждается ощущением того, как он распадается на части. — Кончи для меня, любимый, — отстраняясь, немного хрипло говорит Луи и снова вбирает всю длину. От вибрации его голоса Гарри доходит до предела и кончает в тёплый рот, обжигая спермой тугое чужое горло. Луи послушно проглатывает, выпускает мокрый от слюны и смазки член изо рта и ласково чмокает чувствительную розовую головку, надеясь, что пройдёт не так много времени, прежде чем он увидит его снова. Томлинсон застёгивает ему джинсы и встаёт, расправляя свою задравшуюся футболку. Не успевает он опомниться, как Гарри притягивает его к себе и благодарно целует. — Я люблю тебя, ты ведь знаешь это? — говорит Гарри между короткими поцелуями. Луи обвивает руками шею Гарри, притягивая их ближе друг к другу. — Я тоже тебя люблю. Но нам, наверное, пора возвращаться. Они могут заподозрить, почему мы стираем так долго. Гарри смеётся, мягко отталкивает мужчину от себя, и от недостатка тепла по телу Луи мгновенно пробегает дрожь. — Возможно, как-нибудь в другой раз мы можем реально включить машинку. — Тебе нравятся вибрации, Стайлс? — Луи переплетает их пальцы. Он осторожно выглядывает из-за двери, украдкой глядит в обе стороны, что вызывает у Гарри новый приступ смеха, и Луи чувствует себя ещё более счастливым. Ему нравится смешить Гарри. Они выходят из прачечной держась за руки и идут по коридору. — Ну что, ты готов к своему дню рождения? Осталось всего два дня! — Наверное. На самом деле ничего особенного в этом нет. Чаще всего я вовсе забываю о нём. Но на днях я получил по почте подарок от мамы. И завтра мы планируем пообщаться с Джеммой по видеосвязи. — Это грустно. Каждый день рождения нужно отмечать! — Может быть. Пожалуйста, скажи мне, что ты ничего не запланировал? — Гарри поворачивается и сверлит его взглядом. — Кто, я? Ничего. — Луи, — серьёзно говорит Гарри. — Я не хочу, чтобы ты суетился. Ужин с тобой и Квинн — это всё, что мне нужно, чтобы отлично провести день рождения. Нет, так не должен думать его замечательный парень. — Никакой суеты. Я обещаю. Просто будь готов к самому лучшему дню рождения в твоей жизни, — Луи подмигивает, отпускает его руку и уходит в гостиную. Он направляется к дивану, старательно игнорируя взгляд, которым, как он уверен, одаривает его Гарри.

***

— Найл? — шепчет Луи, осторожно выглядывая из угла переулка за пекарней. — Ты там? — по-прежнему нет ответа. Он не знает, почему, но он настолько нервничает, что прячет руки в карманы, чтобы они не дрожали. — Найл, серьёзно, где ты? — на этот раз уже немного громче. Всё ещё не отвечает. Чёртов Найл. Он снова высовывает голову из своего укрытия и, убеждаясь, что Гарри поблизости нет, быстро добегает до задней двери пекарни. По условленному ими сигналу Луи стучит четыре раза. Он не думал, что Найл действительно серьёзно отнесётся к этому стуку, но, видимо, так оно и есть. Они договорились встретиться здесь на рассвете — правда, сейчас только 5:45 утра, но неважно, — поэтому Луи заранее написал Зейну и попросил его приехать, чтобы кто-нибудь был дома, пока Квинн спит. Утром он проверил их: оба крепко спали под большим одеялом. Луи опять стучит, ругаясь себе под нос, и богом клянётся, что если Найл забыл и он зря встал в такую рань, то ему несдобровать. Как раз в тот момент, когда он собирается постучать в третий и последний раз, дверь открывается, и из неё выглядывает раскрасневшийся Найл. — Заходи. Быстро, — Найл заталкивает его внутрь. Это сверхсекретно, но не настолько же. — Прости, прости. Я готовил нам кофе и не услышал стук в дверь. Извини, — он продолжает извиняться, протягивая Луи чашку вкусно пахнущего капучино, который греет руки. — Давай присядем. Я чертовски устал. Луи шагает за Найлом к одному из столиков в главном зале пекарни. К счастью, не к тому, который они с Гарри осквернили всего несколько недель назад. Он улыбается, вспоминая их свидание здесь. — Вкусно? — спрашивает Найл, заметив улыбку Луи. Упс. — Э-э… да. Замечательно. Спасибо. Найл молча кивает и делает глоток напитка из своей кружки. На столе между ними лежит несколько булочек с джемом — Хоран явно подготовился лучше, чем ожидал Луи. Завтра Гарри исполняется двадцать девять лет, и они с Найлом уже несколько недель кое-что замышляют за его спиной. После того, как на Новый год Найл обмолвился, что Гарри никогда особо не празднует свой день рождения, Луи понял, что настал его звёздный час. — Так, давай проверим план, — Хоран достаёт свой блокнот и кладёт его между ними. Луи улыбается и охотно включается в разговор. Ему искренне нравится Найл, и он рад, что они нашли общий язык. Было здорово узнать Найла получше и с его помощью спланировать сюрприз для Гарри. Луи даже переименовал его в своём телефоне на Ивана, якобы коллегу по работе из другого города, с которым Луи «консультируется по поводу большого проекта». Гарри бывает любопытным, поэтому проще было добросовестно солгать, чем допустить, чтобы он узнал о сюрпризе. Они много переписывались, их идеи становились всё более глупыми, пока, наконец, они не пришли к единому варианту. Луи бросает взгляд на свой телефон. Менее чем через двадцать четыре часа его грандиозный план будет реализован. Ему уже не терпится, честно говоря, нервы сдают. Пару раз было, что он безостановочно дёргал ногами, и кому-то приходилось его отвлекать, пока он успокаивался. Луи ничего не может с собой поделать, ему просто хочется сделать что-то особенное для самого важного человека в его жизни. Как только они заканчивают обсуждать детали, Луи пытается взять чашку Найла, чтобы отнести её помыть вместе со своей, но тот вдруг мягко ловит его за запястье, заставляя остановиться. — Да? — Луи усмехается, глядя на него сверху вниз. — Тебе что-то нужно? — Извини, — Найл отпускает его руку, явно смущаясь, и опускает голову. — Не извиняйся. Просто помни, что я с твоим лучшим другом. Между нами никогда не будет ничего, кроме дружбы, — шутит он, нежно касаясь щеки Найла. — Заткнись, идиот. Я просто хотел сказать тебе кое-что, — Хоран просит его присесть, и Луи возвращается на свой стул. — Давай, говори уже. Ты выглядишь так, будто тебя сейчас стошнит. — Ладно, я просто скажу это и дело с концом. Ненавижу все эти эмоциональные заморочки, — Найл нервно вертит в руках свою кружку. Луи продолжает смотреть на него, пытаясь выразить на лице понимание. Он хочет, чтобы Найлу было комфортно и чтобы он спокойно поделился тем, что намерен сказать. Луи молчит, стойко ожидая, что он вот-вот что-нибудь скажет; его гложет напряжение. — Я просто хотел сказать тебе, что я очень рад, что вы с Гарри нашли друг друга. Ты делаешь его таким счастливым, каким я его никогда не видел, а Эдди не перестаёт болтать о тебе, — Луи смущённо улыбается, на его щеках появляется румянец; он внимательно слушает тёплые слова Найла. — Они — моя семья. Последние несколько лет я жутко переживал, что они никогда не найдут того, кто сделает их семью полноценной. Но… — Найл делает паузу, а Луи глубоко вздыхает, неуверенный в том, что он скажет дальше. — Но я думаю, что у них наконец-то получилось. Ты отличный парень, Луи, прекрасный отец, и если этот план оправдает себя, ты замечательный партнёр для Гарри. Я знаю, как высоко он отзывается о тебе, поэтому хотел поблагодарить тебя за то, что ты привлёк меня к этому. Ты не должен был, так что, да… спасибо, — Найл заканчивает свою большую речь и расслабляет плечи. — Вау. Найл, я, честно признаться, даже не знаю, что сказать, — Луи встаёт и заключает его в крепкие медвежьи объятия. — Гарри очень повезло, что у него есть ты. И я не хочу, чтобы ты чувствовал, что ты не член нашей семьи. Я имею в виду, его… и моей… э-э-э… — Луи запинается, проклятье. — Просто, я имею в виду… чёрт. Ладно, Найл, я люблю тебя, и Гарри любит тебя, и ты никуда от нас не денешься, так что да, спасибо, что помог мне, — это было максимально неловко. Луи чувствует, как Найл тихо шмыгает у него на плече; значит, они поняли друг друга. Томлинсон ещё раз стискивает его в объятиях, прежде чем отстраняет Найла от себя. — Ладно, хватит уже, — посмеивается Луи. — Не вздумай рассказывать Гарри ни о чём, что здесь произошло, — угрожающе говорит Найл, и слегка бьёт его кулаком в плечо. — И не собирался. Твой эмоциональный всплеск под моей защитой, — Луи широко улыбается. Они прибирают за собой на столе и мило болтают, пока моют посуду. Луи уже собирается выйти на улицу, как вдруг останавливается и поворачивается к Найлу. Он не может уйти вот так. Найл стоит в углу за прилавком и застилает пергаментом формы для выпечки. Луи подходит, чтобы снова крепко обнять его. — Ещё раз спасибо. Ты самый лучший, Найл Хоран. На лице Найла расплывается счастливая улыбка, его яркие глаза сияют в лучах утреннего солнца. — Удачи тебе завтра, Томлинсон. Хорошенько отдохни, вам это понадобится, — и ухмыляясь, подмигивает. Осталось двадцать три часа…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.