Где Света нет, там торжествует Тьма

NC-17
В процессе
26
1
Horka бета
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 19 страниц, 8 290 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
26 Нравится 21 Отзывы 3 В сборник

Часть 6. Не суди книгу по обложке

Настройки
Примечания:
— Дорогая, ты действительно собираешься читать нашей дочери эту орлейскую сказку?       Тейрн Кусланд пришёл проведать жену и маленькую дочь как раз во время вечернего чтения. — Дыхание Создателя, Брайс! — тейрна Кусланд закатила глаза. — Сколько можно повторять — эта история намного старше Орлея, Ферелдена и всех современных государств, а мадам де Бюмон лишь записала самую известную версию. Нельзя делить всё на свете на «хорошее» и «орлесианское»! Будь твоя воля, наша дочь только и слушала бы, что про охоту да мабари. — Эй, чем мои мабари хуже твоих пиратов? — Мабари хорошие, они мне нравятся, — встряла Элисса. — Брайс, в этой комнате уже есть ребёнок, и это — не ты. — Хорошо-хорошо, дорогая, будь по-твоему, — тейрн поднял руки в примирительном жесте. — Только если она через годик-другой заговорит со слюнявым акцентом и напялит на себя платье из занавесок — пеняй на себя.       Взглядом тейрны можно было заморозить озеро Каленхад. — Брайс. — Я, пожалуй, пойду уложу Фергюса, а то опять засидится допоздна. Спокойной ночи, дорогая! И тебе, щеночек, сладких снов!       Брайс Кусланд поспешил удалиться. Тейрна провела ладонью по лицу. — Честное слово, Элисса, иногда твой отец невыносим. — Мама, почему ты так любишь именно эту сказку? У нас ведь много книжек не из Орлея. — Потому что эта — лучше многих. Девочка моя, в книжках, особенно в сказках, про любовь слишком часто пишут ерунду. Будто это всё трели соловья да прогулки под луной, а лучший жених — красивый и сладкоречивый первый встречный. Напротив, дорогая, такие истории обычно плохо кончаются. Любовь не вазочка с леденцами — бери и радуйся. Нет, Элисса. Любовь — это труд. Она как сад, за которым нужно ухаживать каждый день. Нельзя просто воткнуть растения в землю и ждать, когда из них получится нечто прекрасное. Такой сад очень быстро придёт в упадок и погибнет. Мы с твоим отцом через многое вместе прошли, многое пережили. И мы бы не справились, если бы каждый день не трудились над тем, что у нас есть. Мы ссорились и мирились, как любые другие пары. У каждого из нас есть страхи, предубеждения, слабости и острые углы. Чтобы ужиться с другим человеком, чтобы строить с ним жизнь, доченька, нужно время и силы. Но если вы оба этого хотите, поверь — оно того стоит. Вы с мужем однажды тоже будете не соглашаться друг с другом, ругаться и сердиться. Но так у всех. Главное, чтобы вы умели решать дело миром и не держать зла друг на друга. Супруг — это твой самый верный друг, советчик и помощник. Он прикрывает тебя — ты прикрываешь его. И я желаю тебе однажды найти такого человека, мой щеночек.       Тейрна погладила дочь по волосам. — Потому я и люблю эту сказку. Она про то, что действительно важно. А теперь — слушай. «Давным-давно, в одном далёком-далёком королевстве, жил-был богатый купец с дочерьми…»

***

      Элисса рассеянно провела пальцем по корешку книги, очерчивая знакомые золочёные слова на тёмно-синем переплёте. Она не ожидала увидеть её здесь — точно такую же, как дома, в Хайевере, разве что чуть более потрёпанную. Право слово, подход Пробужденных к пополнению библиотеки Архитектора был весьма… хаотичным. Казалось, что они тащили с поверхности всё, что под руку попадётся — от нескольких изданий «Песен света» и «Руководства придворного садовника» до «Книги сакральных тайн магии энтропии» и вездесущего путеводителя брата Дженетиви.       Однако следовало отдать Архитектору должное — даже такое пёстрое собрание он сумел организовать и содержать в (известном только ему) порядке. Свою любимую книгу сказок Элисса случайно обнаружила в секции, которую можно было бы условно обозначить как «Совершенно бесполезно, но выбрасывать жалко». Располагалась она аккурат между «Сборником классической поэзии Севера» и «О природе человеческого духа и разума и сути любви людской» брата Фроммэ.       Что ж, всё ещё не самое плохое соседство.

***

      Тейрна закрыла книгу и поправила одеяло дочери. — Ну, что скажешь, доченька? Тебе понравилось? — Да, мамочка, — сонно отозвалась Элисса из-под перин. — А как ты думаешь, о чём эта сказка?       Элисса подняла на мать осоловелый взгляд и задумалась, хмуря брови. Вопрос был, очевидно, важный, поэтому над ответом стоило поразмыслить. — Что можно любить даже того, с кем вы совсем не похожи? Что нельзя судить книгу по обложке? — Всё так, моя умница! — Тейрна ласково улыбнулась дочери и поцеловала её в лоб. — Всё так. Доброй ночи, щеночек.

***

      Элисса ощутила знакомый шёпот скверны в крови. Порождение тьмы. Прямо за спиной. — Ищете что-то, Командор? Могу я вам помочь?       Она резко обернулась. Конечно. Хозяин библиотеки. Как всегда — безукоризненные манеры, беззвучные шаги. А ещё этот тон. То ли вежливая формулировка, то ли скрытая угроза. — Н-нет, благодарю вас, спасибо.       Она запнулась, будто попалась на чём-то постыдном. Воровстве, например. Нельзя сказать, что прецедента не было — пресловутую карту Глубинных троп и записи Архитектора они с товарищами вынесли из Серебряной шахты без его ведома. Пожалуй, это было… довольно невежливо с их стороны. Да, надо признать, у Архитектора теперь имелись веские причины обращать внимание на расположение вещей в его доме.       Архитектор вопросительно склонил голову набок. Он нависал над ней, словно статуя в церкви — мрачный и строгий, но не лишённый изящества. Элиссе приходилось задирать голову, чтобы нормально видеть его лицо. Это было… неловко. — Я просто… Осматриваюсь. У вас прекрасная библиотека, господин Архитектор, — Элисса попыталась превратить неловкий обмен репликами в светскую беседу. Дочери тейрна зазорно не уметь поддержать разговор, пусть даже с порождением тьмы — нужно держать лицо и не забывать о приличиях. Тем более в гостях. — Благодарю вас, Страж-командор, я собирал её многие годы по всему Тедасу. Некоторые тома бесценны. Буду рад, если она окажется вам полезна, — учтиво кивнул в ответ Архитектор. Элисса мысленно поблагодарила родителей и наставников за уроки этикета — если привычные формулы работают даже на Глубинных тропах, ещё не все потеряно. — Позвольте обратиться к вам с просьбой, Страж-командор? Мне потребуется отлучиться на Глубинные тропы, чтобы добыть кое-какие… материалы для дальнейших исследований. Был бы весьма признателен, если бы вы составили мне компанию. Что вы на это скажете? — Архитектор застыл неестественно неподвижно, сложив руки за спиной. «Не хочет упускать меня из виду. И ведь ухитряется подать всё так, будто у меня есть выбор, будто я делаю ему одолжение. Хитёр, ничего не скажешь», — мрачно подумала Элисса. Пришлось подыграть. — С удовольствием окажу вам любую посильную помощь в исследовании, господин Архитектор. Как вы и говорили — у нас общая цель. — Премного благодарен, Страж-командор, — кажется, ответ его вполне устроил. — Тогда буду ждать вас у выхода в тейг. Советую взять оружие. Оно вам понадобится.       Он ещё раз формально кивнул и так же неслышно удалился.       Элисса выдохнула. Снова любезности. Танец знакомый, но утомительный. Интересно, учитывая его манеры и речь аристократа — так может, господин Архитектор и танцам обучен?       Она вдруг живо представила себе, как они кружатся по залу в королевском дворце, приковывая к себе взгляды придворных. Вот это было бы зрелище.       Элисса тряхнула головой. Удивительно, что за чушь иногда лезет ей в голову.       Она заглянула с свою комнату, чтобы захватить снаряжение и двинулась к выходу в тейг.       Раз уж она гостья, невежливо было бы заставлять хозяина ждать.
Примечания:
26 Нравится 21 Отзывы 3 В сборник