ID работы: 13104645

Побег из Бесконечных Комнат

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
243
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 082 страницы, 206 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
243 Нравится 57 Отзывы 162 В сборник Скачать

18. Побег с корабля-призрака. Часть 5.

Настройки текста
Время, отображаемое на карманных часах, показывало 15:45. У Фэн Юйлана был острый глаз, поэтому он сразу же нашел фиолетовую узорчатую записку, зацепившуюся за кружево платья мертвой женщины. Он весело потянулся к ней, но как только его пальцы коснулись уголка записки, раздался резкий звук, заставивший их вздрогнуть. Не успели они опомниться, как дверь в эту узкую комнату захлопнулась. Дверь тихонько скрипнула, постепенно закрываясь, и вдруг, без всякого предупреждения, раздался оглушительный грохот. Покрытая мхом дверь была плотно заперта, практически приклеена к стене. Казалось, её уже никогда не откроют. И Ло Цзянь, и Фэн Юйлан были потрясены этой неожиданной переменой. В этой пустынной комнате шаткая дверь застонала и захлопнулась. Это было, мягко говоря, странно. Ло Цзянь нахмурился и быстро подошел к двери, чтобы открыть её. Он попытался повернуть дверную ручку, но обнаружил, что не может открыть её, как бы сильно ни крутил. Эта деревянная дверь, сделанная из темно-красного материала, напомнила Ло Цзяню дверь в закрытую комнату в его самом первом опыте. — Мы в ловушке. Ло Цзянь произнес эту фразу. Он раздраженно фыркнул и ударил кулаком по деревянной доске. Следующий звук эхом отозвался в этой тихой комнате. Фэн Юйлан подскочил в испуге от его действий, но он не задавал никаких вопросов. Сердито глядя на дверь, Ло Цзянь пробормотал: — Конечно, всё так, как и ожидалось. — Что случилось? Что, как и ожидалось? — Смотри... — Ло Цзянь указал на деревянную дверь, достал кинжал и ударил по ней ножом. Но случилось нечто странное. Ло Цзянь явно резал эту дверь, которая выглядела потрепанной и хрупкой, но ни единой царапины или следа от лезвия не осталось. Дерево всё ещё было гладким, только мох прилипал к нему, как жвачка. — Ого! Удивительно! Это волшебство! — совершенно ошеломленный, Фэн Юйлан бросился вперед и с любопытством наклонился, его глаза наполнились искорками интереса. Он протянул пальцы, погладил поверхность двери, а затем воскликнул: — Ло Цзянь, как ты это сделал?! Это выглядело как мощный удар, но в конце концов никаких порезов не оказалось! Ло Цзянь онемел от его слов. Он уже давно демонстрировал это здесь, но этот мальчик действительно думал, что он выполняет магический трюк! Ошеломленный, лишенный дара речи, Ло Цзянь лишь безжалостно стучал костяшками пальцев по безмозглому черепу А-Лана. Затем он вложил свой нож в руки другого и позволил ему самому попробовать открыть дверь. Фэн Юйлан не был уверен в том, что он должен был сделать, получив этот нож. Схватив кинжал Ло Цзяня, он нерешительно легонько поскреб дверь, так как больше ничего не мог сделать. На деревянном блоке не осталось никаких следов. Фэн Юйлан сразу же разозлился. Он в бешенстве набросился на дверь. Сбитый с толку, он внезапно повернул голову и встретился взглядом с Ло Цзянем. — Что это? Разве мы ещё не уходим? — Что ж, позволь мне дать тебе некоторые базовые знания о комнатах. — Ло Цзянь посмотрел на деревянную дверь и объяснил Фэн Юйлану, — В комнате всегда будут находиться какие-то особые предметы. Чаще всего предметы, которые «никогда не могут быть уничтожены, несмотря ни на что», как эта дверь. В результате мы можем выполнить только определенные условия, например, найти ключ от этой двери или даже убить человека, который поймал нас здесь! Фэн Юйлан довольно легко ухватился за объяснение Ло Цзяня. Он посмотрел на дверь, потом снова на женский труп, свисающий с потолка этой маленькой комнаты. — Может быть, нам удастся найти какие-нибудь улики на её теле. Ло Цзянь выхватил записку из-под платья женщины и поднес её к масляной лампе. Фэн Юйлан присоединился к нему, и вместе они прочитали следующий текст: [Поздравляем наших двух отважных искателей приключений!] [Если вы читаете это сообщение в настоящее время, это означает, что ваше приключение подходит к концу. Тем не менее, вы не должны ослаблять бдительность, так как вскоре столкнетесь с беспрецедентными трудностями.] [Вы хотите знать точное местоположение «последней двери»? Тогда посоветуйтесь с этой очаровательной мадам на ваших глазах!] [С уважением, я желаю вам двоим удачи!] Ло Цзянь быстро перевернул записку, и, естественно, на обороте была написана фраза. Это была одна единственная леденящая кровь фраза: [Моя душа никогда не упокоиться с миром. Джулия.] Эта единственная фраза пристально смотрела на Ло Цзяня, и он не смог удержаться, чтобы не перечитать её вслух. Но чтение вслух во второй раз вызвало у него леденящее душу чувство. Ло Цзянь не мог не задрожать от этого. Реакция Фэн Юйлана была ещё хуже. Он почувствовал, как по спине пополз пронзительный холодок, и, отчаянно дрожа, испуганно вцепился в одежду Ло Цзяня и вжался в его спину. — Что же нам делать? — Фэн Юйлан взглянул на висящий женский труп. Этот труп не мог внезапно встать и свирепо напасть на них, как те, что были тогда, верно? Но всё равно это был труп! Как, черт возьми, они должны были получить ответы о местонахождении «двери» из уст трупа? — Мы последуем согласно записке. Мы сделаем всё, что там сказано. — Ло Цзянь облизнул пересохшие губы, с трудом сглотнул и потащил Фэн Юйлана к мертвой женщине. Они подняли головы и уставились в лицо этой женщины. Она вся состояла из костей, а те места, где должны были быть её глаза, были темны, как бездна. Сердцебиение Ло Цзяня и Фэн Юйлана стучало в ушах, когда они смотрели в эти две бесконечные черные дыры. Этот труп был похож на тот, что лежал в ящике снаружи. С него свисало несколько кусков гнилой плоти, и он источал странный запах, но Ло Цзянь и Фэн Юйлан не могли определить, как именно он пахнет. Ло Цзянь развязал язык и неуклюже спросил труп на ломаном английском. — Кхм... Миссис Джулия? Не могли бы вы сказать мне, где... выход, чтобы покинуть этот корабль? На вопрос Ло Цзяня, естественно, ответа не последовало. Фэн Юйлан считал это совершенно нормальным. В конце концов, как мог труп ответить? Даже если это мертвое тело в конечном итоге двигалось, как и предыдущие, оно было разложено до самых костей. У него не было ни горла, ни голосовых связок, он не мог говорить. Однако Ло Цзянь настаивал и неумолимо допрашивал его, повышая голос с каждым повторенным предложением. Фэн Юйлан подумал, что странно разговаривать с мертвым телом, но он не мог не таращиться на мертвую женщину. В комнате воцарилась тишина. Как раз в тот момент, когда Ло Цзянь и Фэн Юйлан поверили, что они недостаточно преуспевают, произошло нечто странное. Мертвое тело женщины вдруг дернулось. Она изогнула шею и слегка склонила голову набок. Её два темных глаза пронзили Ло Цзяня и Фэн Юйлана. Можете ли вы себе представить, каково это, когда череп проницательно изучает вас своим холодным, как смерть, взглядом? В любом случае, тела Ло Цзяня и Фэн Юйлана мгновенно окоченели. Они были парализованы страхом. Фэн Юйлан чуть не закричал во все горло. Что было ещё более пугающим, так это то, что женский труп действительно открыл рот и ответил на вопрос Ло Цзяня, её призрачный голос нарушил гнетущую тишину. Он был жутким, хриплым, лишенным всяких эмоций, как пустая душа... Ничего похожего на голос человека. — У этого корабля нет выхода. — мертвая женщина прохрипела, потом повторила, — У этого корабля нет выхода. Хотя он не понимал, почему она должна была сказать это дважды, Ло Цзянь решил задать его ещё раз, на этот раз изменив свой вопрос. Он вытащил ключ, от которого так пострадал, пытаясь достать его со смотровой площадки, и поднял его на свет, вежливо спрашивая снова: — Тогда вы не знаете, к какой двери подходит этот ключ? Труп женщины долго молчал. Поскольку она слишком долго не отвечала, Ло Цзянь подумал, что она больше не заговорит, но как раз в этот момент она сказала: — Это ключ моего мужа. Только он знает, какую дверь этот ключ отпирает. Как только мертвая женщина закончила передавать эту фразу, Ло Цзянь и Фэн Юйлан переглянулись, поморщившись. Ужас отразился на их лицах. Их сердца наполнились необъяснимым чувством ужаса. Они были совершенно потрясены. Разве муж этой женщины не был мертв с самого начала? Не может быть, чтобы им пришлось бежать обратно на палубу и допрашивать труп, лежащий на палубе? Внезапно в голове Ло Цзяня возникла ужасная догадка. Именно из-за этой тревожной мысли он и стал допытываться у покойной: — Я хочу ещё раз спросить вас, миссис Джулия, жив ли ещё ваш муж? Джулия... Эта мертвая леди вдруг разразилась жутким хихиканьем. Её челюсть разлетелась вдребезги, резкий звук вырвался из её зубов, стучащих друг о друга. Ужасное хихиканье эхом разнеслось по комнате. Чем больше они слушали, тем глубже оно проникало в их кости, и вскоре их охватил ужас. Ло Цзянь был на взводе, вся его спина была напряжена. Фэн Юйлан патетически накинулся всем телом на Ло Цзяня и нелепо прижался к нему. Но сразу же после этого они услышали ответ мертвой женщины. — Мой муж? Конечно, он ещё жив. Это он повесил меня здесь. — этот ответ ещё больше встревожил Ло Цзяня. Он был так взволнован, что даже забыл о приличиях и смущенно крикнул: — Разве тот труп на палубе не ваш муж?! — Ты имеешь в виду того жалкого парня, которого засунули в ящик на палубе? О... Конечно, нет. Он просто жалкий безбилетник. Он был просто заменой моего любимого. Все думали, что это мой муж забился в ящик на палубе. «Я ошибся? Неужели я ошибся с самого начала?» — Ло Цзянь был расстроен, его разум был охвачен крайней паникой, а сердце было в смятении. Расстроенный, он выхватил из кармана журнал на английском и кулон с крестом и настойчиво спросил: — Разве они не принадлежат вашему мужу?! Женщина слегка наклонилась вперед, её кости стонали при каждом движении, и она слабо фыркнула. Потом она взвыла от смеха, её челюсть задрожала. — Это всё его, да! — проскрежетала она от души, — Но это все вещи, от которых он добровольно отказался! Он махнул на себя рукой и решил взять лицо другого человека, прожить его жизнь! — Тогда могу я спросить вас? — с Ло Цзяня с головы до ног капал холодный пот. Его лицо стало пепельно-серым. На данный момент, он был у него терпение на исходе. — Где именно сейчас находится ваш муж? Мертвая женщина мгновенно перестала смеяться. Эти темные дыры на её черепе смотрели прямо на Ло Цзяня. — Мой муж... Он сейчас прямо у вас за спиной. Одна эта фраза заставила Ло Цзяня и Фэн Юйлана рефлекторно обернуться и посмотреть назад. Позади них была закрытая дверь, но они не заметили, как она приоткрылась. Дверь скрипнула, медленно, мучительно долго открываясь сама собой... За дверью стоял человек, с которым Ло Цзянь и Фэн Юйлан были хорошо знакомы. Это был именно тот сталкер. Ошеломляющий мужчина прищурил свои прекрасные малиновые глаза. Слабая улыбка играла на его губах, и эта улыбка добавляла ему харизмы, делая его ещё более привлекательным. Он был одет в ту же одежду, что и тогда, когда Ло Цзянь впервые столкнулся с ним. В черную военную форму, которая казалась довольно неуместной в этой обстановке, и его рука всё ещё сжимала боевой нож. Стиль этого кинжала был точно таким же, как у Ло Цзяня. Ло Цзянь в ужасе отшатнулся, и Фэн Юйлан тоже последовал за ним, отступив на шаг. Но отступить они не могли. Прямо за ними стояла хихикающая мертвая женщина. Она безостановочно смеялась, и её висящее тело раскачивалось взад-вперед вместе с развевающимся платьем. Пыль, покрывавшая её платье, рассыпалась повсюду, падая на пол. — Этот человек-ваш муж?! — его вид испугал Фэн Юйлана, и он автоматически заговорил с женщиной по-английски. Мертвая леди всё ещё хихикала, просто непрерывно смеялась. Наконец ей удалось ответить между своими пронзительными смешками: — О, я тоже не знаю. Он совсем не похож на моего мужа. Но он действительно мой муж. — Что вы имеете в виду? — слова этой покойной женщины привели Фэн Юйлана в замешательство. Ло Цзянь прервал его. — Этот парень не её муж. Однако он играет роль мужа этой женщины. — Играть роль? — Сталкеры будут играть роль определенных персонажей в комнате и будут появляться перед игроками. — Ло Цзянь повторил фразу Босса Фэн Юйлану. Он стиснул зубы, поднял оружие и встал лицом к лицу с человеком, стоявшим перед ним. — Что за сталкер? — Человек, который будет продолжать охотиться за нами, чтобы убить нас в комнатах. Ло Цзянь коротко объяснил, затем оттолкнул Фэн Юйлана в сторону. — А-Лан, отойди подальше. Когда найдешь шанс, беги! Просто оставь меня! — Но...! — Фэн Юйлан хотел что-то сказать. Ло Цзянь снова прервал его и настаивал: — Я придумаю, как заставить его сказать нам, где находится дверь, но ты абсолютно не можешь оставаться здесь. Ты не можешь иметь с ним дело. Если будут какие-то несчастные случаи, то я не смогу позаботиться о тебе. Фэн Юйлан не был нерешительным человеком. Он понимал всю серьезность сложившейся ситуации и в конце концов уступил: — Но Ло Цзянь, ты должен догнать меня! Я не буду вечно ждать тебя на одном и том же месте! Ло Цзянь кивнул и предупредил: — А-Лан, там могут быть монстры, скрывающиеся снаружи. Ты должен быть осторожен, несмотря ни на что. Самое главное — это выжить. Сталкер, стоявший впереди, нетерпеливо наблюдал, как его жертва болтает с другой. Наконец он поднял ногу и шагнул к Ло Цзяню. Он, казалось, приобрел большой интерес к нему. Эти алые глаза неотрывно смотрели на Ло Цзяня. Его глаза ярко сияли. Ло Цзянь задрожал от страха. Он обогнул труп женщины и сделал несколько маленьких шагов назад. Сталкер крадучись двинулся вперед, постепенно приближаясь к нему. Ло Цзянь вытащил нож, висевший у него на груди. Он собрал всё своё мужество и внезапно ткнул ножом в сторону Сталкера. В то же время Ло Цзянь закричал: — Беги! — услышав этот приказ, Фэн Юйлан мгновенно повернулся на каблуках и почти врезался в дверь, прежде чем отчаянно выскочить из комнаты.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.