ID работы: 13104645

Побег из Бесконечных Комнат

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
243
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 082 страницы, 206 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
243 Нравится 57 Отзывы 162 В сборник Скачать

135. Багровое Царство Асуры. Часть 4.

Настройки текста
После этого Ло Цзянь потерял счет дням, проведенным в лесу. Он даже не помнил, сколько раз убивал волка. Он знал только, что на его теле становилось всё больше ран. Он хотел поджечь лес, но волк оживал всё быстрее и быстрее. И если вначале волк боялся огня, то теперь уже нет. У Ло Цзяня не было времени поджечь лес, и сейчас он больше всего боялся, что если он зажжет огонь, то волк внезапно выскочит снова и утащит его умирать в море огня. Поскольку времени было мало, Ло Цзянь мог только кружить вокруг леса. Волк возвращался за ним снова и снова. Ему уже надоело есть всё это волчье мясо... Нет, его давно уже вырвало. Со временем Ло Цзянь обнаружил, что его тело слабеет. Его раны также становились всё серьезнее. Вначале он мог легко убить волка, но теперь, увидев его, он мог только выбрать бегство. В последний раз, когда проклятый волк снова пришел к нему, он ничего не мог с этим поделать. Его тело стало чрезвычайно слабым. Когда Ло Цзянь понял, что не сможет убежать от волка, после минутного молчания он смастерил простой факел и начал зажигать костры по всему лесу. Этот клочок леса казался засохшим, и при небольшой искре он легко мог вспыхнуть пламенем. В дополнение к переплетению густых ветвей и стволов и увядшим листьям над ним, огонь начал распространяться на каждое большое дерево в лесу; большие деревья с крестами, вырезанными Ло Цзянем, постепенно поглощались огнем. Волк сражался с Ло Цзянем много раз, и это было не так, как если бы Ло Цзянь не пытался сжечь его мех непосредственно огнем, пока тот не умер из-за сильных ожогов. Вначале волк боялся огня. Однако с тех пор, как Ло Цзянь однажды сжег его заживо, он больше не испытывал страха. Даже если Ло Цзянь снова сожжет его, даже если он будет гореть, это добавит несколько ран на теле Ло Цзяня. У Ло Цзяня не было других альтернатив, когда он имел дело с волком. Он слышал, что волки довольно хитрые и мстительные существа, но никогда не думал, что они будут настолько мстительны. Кроме того, у него была обманчивая скорость возрождения — Ло Цзянь был свидетелем этого. Как будто время потекло по его телу вспять. Раны на его теле заживали со скоростью, видимой невооруженным глазом, независимо от того, как Ло Цзянь рубил его или сжигал в кучу сажи. Самым важным было то, что каждый раз, когда волк оживал, он возвращался в своё первоначальное воплощение и восстанавливался в своем лучшем психическом состоянии. Однако Ло Цзянь мог только тащить своё серьезно раненное тело, чтобы избежать его преследования и нападений. И на этот раз у Ло Цзяня было такое чувство, что он не сможет удержаться. Каким бы могущественным ни был Ло Цзянь, он не мог стереть в порошок волка, который мог снова и снова оживать. Более того, Ло Цзянь сейчас был не в лучшем состоянии. Он не мог ни спать, ни есть и ни пить, заставляя себя сражаться с врагом в течение нескольких дней и ночей. Но этот волк мог делать это с помощью своего сумасшедшего навыка возрождения, подобного обману, и он мог бесконечно создавать проблемы для Ло Цзяня в этом лесу. Не то чтобы Ло Цзянь не пытался. Он попытался выкопать глубокую яму и бросить в неё тело волка. Таким образом, он, возможно, не сможет выбраться, даже когда его оживят. Однако ему потребовалось много времени, чтобы выкопать яму. Прежде чем Ло Цзянь закончил рыть яму, волк уже поднялся. Конечно, Ло Цзянь попытался связать волка, но у него не было веревки. Может быть, он мог бы срубить несколько деревянных кольев, чтобы пригвоздить проклятого волка к земле, но, что ещё хуже, сила волка была настолько велика, что кол не мог удержать его. Если бы здесь были каменные столбы, то, возможно, стоило бы попробовать. В любом случае, Ло Цзянь использовал почти все методы, но тот, кто устал до смерти, был он сам. Когда у Ло Цзяня появилось предчувствие, что гигантский волк нападет на него, Ло Цзянь понял, что не сможет убежать. Рана на его плече, укушенная волком несколько дней назад, не зажила, и даже плоть вокруг неё начала гнить и чернеть, отчего его руки стали слабыми и вялыми. Ло Цзянь оказался в отчаянном положении. Гнетущее чувство, говорившее ему, что он должен выжить, почти лишило его возможности поднять голову. Он принял безумное решение. Даже если его похоронят в море огня, он всё равно подожжет лес. Затем он нашел пустой участок земли, подальше от густых деревьев вокруг него, и сел на землю, ожидая прихода волка. Враг прибыл вовремя. Однако этот волк, возможно, был пойман одним из горящих деревьев, и его тело начало гореть. Однако он всё равно был очень пунктуален и поспешил найти Ло Цзяня. Ло Цзянь не мог не вздохнуть от того, насколько глубоко мстил ему этот волк. Волка снова собирались сжечь заживо. Хотя он был в огне, он всё ещё был жив и брыкался. Когда он выскочил из огня, то набросился на Ло Цзяня. Прямо как огненный волк. Ло Цзянь вытащил оружие и стал ждать. На самом деле, у него теперь не было сил отступить и избежать его атаки. Когда он увидел, что проклятый волк мчится к нему, он подумал... «Ах! Я могу потерять здесь свою жизнь.» Огненный волк бросился вперед и укусил Ло Цзяня за шею. Огромная сила удара заставила одного человека и одного волка перекатиться вместе, и оба покатились прямо в горящий лес. Боль от укуса в шею и ощущение обжигающего огня были особенно отчетливы. В этот момент Ло Цзянь даже не думал о смерти. Даже в последний момент перед смертью он пытался помешать волку и подтолкнуть его погибнуть вместе с ним. Затем Ло Цзянь вернулся к жизни. Ло Цзянь был воскрешен в лесу, который превратился в выжженную землю, где он умер, там он проснулся. Даже когда он проснулся, он был немного удивлен, потому что действительно чувствовал, что умирал в течение долгого времени и что его душа могла бы попасть в ад или рай. Однако он этого не сделал. Ло Цзянь не видел посланца души — ни дьяволов, ни бычьей головы, ни лошадиной морды. Его смерть только заставила его почувствовать, что у него был мирный и спокойный короткий сон. Всё было лишь на мгновение, хотя боль, которую он испытал перед смертью, врезалась в его сердце. Когда он проснулся, огонь в лесу уже затих. И волк исчез. Ло Цзянь был здесь один, его одежда превратилась в копоть. Итак, он стоял там голый, изображая жалкую фигуру и прикрывая промежность. — Значит, я тоже могу оживать? — Ло Цзянь сидел на корточках и разговаривал сам с собой. Его пробуждение заставило его осознать некоторые вещи — этот странный мир, красное солнце, которое висело в том же положении в небе, сухой и увядший лес и высокие скалы, которые почти окружали небо и землю. Эти скалы загораживали долину, и она стала очень похожа на потайную комнату. Какое-то время Ло Цзянь был ошеломлен. Он встал и приготовился найти что-нибудь, чтобы скрыть свой стыд. Но когда он встал, то обнаружил, что его одежда тоже «ожила»! Она просто появилась из ниоткуда и мгновенно восстановилась. Даже разрыв, который образовался, когда Ло Цзянь оторвал полоску от своей одежды, чтобы перевязать рану, был восстановлен! — Одежда может быть восстановлена? — Ло Цзянь посмотрел на свою темно-серую с синим тюремную форму. Подумав об этом, он взглянул на деревья вокруг себя: — Если одежду можно восстановить, то это также не должно представлять никакой проблемы для восстановления этого леса. Из-за большой площади ожоговых следов восстановление леса может идти медленнее. Но это не имело значения, потому что теперь все деревья, преграждавшие путь Ло Цзяню, были полностью сожжены, и обзор того, что он мог видеть, стал шире. Потому что этот участок леса был не очень большим, и он был, по крайней мере, намного меньше, чем пышный и густой лес перед ним. Между большим и малым лесом протекал ручей. Стоя на месте Ло Цзяня, можно было видеть, как вода отражает свет красного солнца, заставляя воду в ручье выглядеть кроваво-красным цветом, очень похожим на кровавую воду. Ло Цзянь побежал к ручью. Казалось, что он был не так уж далеко, но всё же нужно было преодолеть определенное расстояние. Однако вскоре он выбежал из этого участка леса. Лес, который заставлял его кружить вокруг, больше не мог помешать ему двигаться вперед, а что касается беспокойного волка, который всегда искал неприятностей с ним, о! К черту его! Настроение Ло Цзяня внезапно стало немного веселее. Ло Цзянь побежал к берегу ручья. Ручей был неширок, и воды в нем было немного. Самая глубокая часть воды по щиколотки покрывала Ло Цзяня. Он первым делом умылся, и такое освежающее и прохладное чувство осталось свежим в его памяти. Вода также утолила давнюю жажду Ло Цзяня и увлажнила его сухие губы. Единственное, о чем Ло Цзянь немного сожалел, так это о том, что не было даже одной рыбы в ручье, которое было настолько прозрачным, что он мог видеть дно. После этого Ло Цзянь покинул ручей и бросился в лес. Поскольку он не знал, куда ему следует направиться, он планировал направиться куда-нибудь поближе к источнику воды. Когда он добрался до относительно открытого луга, то внезапно обнаружил, что там сражаются два... монстроподобных человека. Там сражались два монстра. Ло Цзянь подумал, что его мозг, возможно, на мгновение не сможет принять столько трудноусвояемой информации. Однако, возможно, это было из-за волка, который постоянно оживал и искал неприятностей с ним снова и снова, но Ло Цзянь вел себя более сдержанно. Он тихо присел на корточки в траве и стал наблюдать за двумя сражающимися монстрами. Эти два монстра были довольно продвинутыми. Одним из них был движущийся человеческий скелет. Более того, он всё ещё был одет в солдатские доспехи периода Воюющих Государств и держал в руке длинное копье. А когда он размахивал копьем, то выглядел особенно внушительно. Если бы не то, что было под его шлемом, костлявое лицо с пустыми глазницами, Ло Цзянь подумал бы, что этот дурак определенно был древним генералом раньше. Другое чудовище было больше похоже на мифическое существо, с человеческим лицом, но змеиным телом, или, скорее, чудовище со змеиным мозгом, но человеческим лицом. Лицо было особенно страшным, с тонкими глазами, зубами, как у ядовитой змеи, и зеленой кожей. Два монстра сражались беззвучно. Скелет не должен был говорить, а монстр со змеиным телом и змеиной головой просто выплевывал звуки, которые хотел время от времени передавать. Язык у него был очень длинный и раздвоенный, как у змеи. Ло Цзянь долго сидел на корточках, пока два монстра сражались, потом он стал проявлять нетерпение, когда обнаружил, что они скорее играли друг с другом, чем сражались. Они просто обменивались движениями. Не было той атмосферы, где две стороны не могли бы сосуществовать и один должен был умереть. Понаблюдав за их схваткой, Ло Цзянь нахмурился. Про себя он не мог не начать думать: «Где, черт возьми, это место?» После долгого наблюдения Ло Цзянь потерял терпение и решил обойти двух странных парней и двигаться дальше. Но как только он сдался и собрался уходить, два монстра перед ним внезапно остановились. Парень со змеиной головой действительно открыл рот и заговорил на стандартном мандаринском*. (известный нам как обычный китайский язык) — Тот, что сидел там на корточках, ты новенький? Ло Цзянь был удивлен скрытым смыслом этого предложения. Он не мог не встать. Хотя ни один из них не был человеком, и они казались довольно грубыми, это был первый раз, когда Ло Цзянь встретил существо, которое могло общаться с ним в этом проклятом месте. Поэтому Ло Цзянь спросил: — Ты знаешь, где мы? Чудовище со змеиной головой и телом наклонило кончик хвоста. Казалось, он повернул голову и на мгновение связался со скелетом. Скелет не мог говорить. Скелет использовал свои силы, чтобы жестикулировать. Тогда монстр со змеиной головой и телом сказал: — Действительно, ты новичок в этом месте, хссс... Я давно не видел нового человека в течение длительного времени. — Что ты имеешь в виду, говоря о новом человеке? — Ло Цзянь не понимал, что он имеет в виду, поэтому нервничал и срочно требовал, чтобы кто-нибудь объяснил, где он находится. — Хсссс... Новичок, добро пожаловать в Царство Асуры — это Багровое Царство Асуры, тайная комната, созданная игроками. — объяснил Ло Цзяню монстр с головой змеи. Чудовище не могло не говорить, как змея, и поэтому всегда издавало странные звуки. Однако слова, сказанные другим, заставили Ло Цзяня растеряться. Он ещё больше запутался, когда спросил: — Тайная комната...? Что за тайная комната? — Хсссс... Ты ведь не шутишь, правда? Ты новичок в дополнение к тому, чтобы быть новоприбывшим? Почему ты даже не знаешь, что такое тайная комната? — змей тоже испугался Ло Цзяня и подозрительно покачал кончиком хвоста.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.