***
Штаб Ордо Фавониус встретил нас привычной суетой. Рыцари сновали туда-сюда, кто-то тащил стопки бумаг, кто-то спорил в углу. При моём появлении несколько человек обернулись, но взгляды были скорее любопытными, чем враждебными. Видимо, слухи о том, что «та странная девчонка теперь в церкви», уже разлетелись. — Подожди здесь, — Эмбер указала на скамью у стены. — Я доложу магистру, что ты пришла. Я кивнула и опустилась на жёсткое дерево. Ждать пришлось недолго. Минут через пять дверь кабинета открылась, и оттуда выглянула Лиза. Та самая библиотекарь с хитрым прищуром. — Милая, заходи, — пропела она, маня меня пальцем. — Мы тебя заждались. «Мы» — это было плохим знаком. В кабинете, помимо Джинн и Лизы, сидел... Конечно, Кэйа. Куда же без него. Он развалился на стуле с таким видом, будто присутствовал здесь исключительно ради развлечения. — Эрика, присаживайся, — Джинн указала на свободный стул. — У нас есть новости. Я села. Кэйа мне подмигнул. Я сделала вид, что не заметила. — Алхимики закончили анализ сонной пыли, — начала Джинн, кладя передо мной лист бумаги. — Результаты не самые приятные. Я пробежалась глазами по строчкам. Тейватский я читала уже сносно, но термины... «блокировка каналов», «нейтрализация стихийных реакций»... — Если проще, — вмешалась Лиза, заметив моё замешательство, — эта пыль временно отключает Глаза Бога. На несколько минут. У меня внутри всё похолодело. — То есть... если Фатуи распылят это во время атаки, рыцари останутся без защиты? — Именно, скорее всего они готовят нападение, — кивнула Джинн. — Поэтому нам нужно больше информации. Откуда они берут компоненты, как производят, в каких объёмах. И, желательно, ещё один образец пыли — этот почти израсходован на опыты. Я перевела взгляд с Джинн на Лизу, потом на Кэйю. Трое молча смотрели на меня. — Нет, — сказала я. — Эрика... — Я сказала — нет. Я уже сделала всё, что могла. Проникла к ним, выкрала образец, чуть не погибла там. И в благодарность меня выгнали с работы, и теперь я вынуждена притворяться монашкой, лишь бы иметь крышу над головой! — Эрика, — Джинн тоже поднялась, — я понимаю твои чувства. Но ты — единственная, кто знает дорогу. Единственная, кого там знают как свою. — Как Киру, — вырвалось у меня. Повисла тишина. Я поняла, что ляпнула лишнее. — Меня там приняли за какую-то Киру, — неохотно пояснила я. — Разведчицу из второй группы. Она пропала незадолго до моего появления. — Пропала? — переспросила Лиза. — Да. — Я отвела взгляд. — По документам, которые мне дал... начальник... она считалась погибшей. Тело нашли в Вольфендоме, якобы загрызли волки. В кабинете повисла тишина. Я слышала, как тикают часы на стене. — Ты уверена? — тихо спросила Джинн. — Я читала отчёт, — пожала я плечами. — Но для остальных она просто пропала. Поэтому меня и не раскрыли сразу — все думали, что Кира вернулась. — Это многое объясняет, — задумчиво протянула Лиза. — Почему тебя так легко приняли. Почему не допрашивали. — И почему ты так нервничаешь, когда речь заходит о возвращении, — добавил Кэйа, внимательно глядя на меня. Я не ответила. Джинн вздохнула и опустилась обратно в кресло. — Хорошо. Я не могу заставлять тебя рисковать жизнью. Если ты отказываешься, то всё в порядке, мы не давим на тебя. Я выдохнула с облегчением. — Но, — Джинн подняла на меня глаза, — у меня есть другая просьба. — Какая? — Расскажи всё, что помнишь. Каждый поворот, каждую деталь. Имена тех, с кем ты общалась. Описания. Мы составим карту и, возможно, отправим разведчиков. — Это я могу.***
Следующий час я провела, вычерчивая на бумаге запутанные ходы подземелья. Лиза записывала имена: Кара, Константин, Фёдор, Седрик. Я описала начальника — его манеру говорить, статуэтки, странные паузы. Кэйа задавал вопросы, иногда такие точные, что становилось не по себе. Когда мы закончили, за окном уже смеркалось. — Ты молодец, — Лиза похлопала меня по плечу. — Отдохни. Если понадобишься — мы знаем, где тебя искать. — В церкви, — хмыкнул Кэйа. — Кто бы мог подумать. Я закатила глаза. — Если бы не один умник, я бы сейчас не поливала цветочки у алтаря. — Поливай-поливай, — Кэйа поднялся и потянулся. — Это развивает смирение. — Иди ты, — буркнула я, но без злости. Выходя из кабинета, я столкнулась в дверях с Эмбер. Девушка ждала снаружи, нервно теребя край блузки. — Ну что? — спросила она. — Всё хорошо? — Всё нормально, — я улыбнулась. — Просто поговорили. — Фух, — выдохнула она. — А я переживала. Слушай, может, поужинаем вместе? Я знаю отличное место у фонтана, там готовят лучшие мясные рулетики во всём Мондштадте! Я хотела отказаться. Хотела побыть одна, переварить информацию, подумать о могиле на кладбище и о том, что делать дальше. Но Эмбер смотрела с такой надеждой... — Давай, — согласилась я. — Только учти, у меня нет денег. — Я угощаю! — обрадовалась девушка. — Пошли скорее, пока там очередь не собралась!***
«Хороший охотник» встретил нас ароматами жареного мяса и свежей выпечки. У меня тут же потекли слюнки. После недели на овощной диете и трёх дней церковной постной еды обычный ужин казался пиром богов. Мы устроились за столиком у фонтана. Вечерний Мондштадт жил своей жизнью: где-то смеялись дети, торговцы сворачивали прилавки, пара влюблённых целовалась у фонтана. В воздухе пахло свободой. — Значит, так, — Эмбер деловито развернула меню, — я беру «Цыплёнка в медовом соусе» и большой яблочный сок. А ты? — То же самое, — я даже не смотрела в меню. Глаза слипались. Пока ждали заказ, Эмбер болтала без умолку. Рассказывала о своих тренировках, о новом планере, который ей подарили, о том, как она однажды чуть не врезалась в колокольню. — ...а этот голубь, представляешь, просто вылетел из ниоткуда! Пришлось резко уходить вправо, я чуть равновесие не потеряла. Хорошо, что в фонтан не упала, как несколько дней назад! Я фыркнула. — В фонтан? — Ну да, — Эмбер смущённо почесала затылок. — Думала, что справлюсь, ветер сильный был, меня закрутило и... плюх! Хорошо, что вода тёплая была. И что никто не видел, кроме парочки рыцарей. Они потом неделю надо мной смеялись. — И я тоже, — Эмбер нахмурилась, и я продолжила. — Тогда у Бланш ещё работала, при мне произошло. Ты жёстко упала, могла бы сломать что-нибудь. — Могла, — согласилась Эмбер. — Но, к счастью, обошлось. С тех пор я осторожнее. Девушка отвернулась и посмотрела в сторону. — Ой, смотри! — Эмбер вдруг вскочила и замахала рукой. — Беннет! Рэйзор! Идите к нам! К нашему столику приближались двое. Первый — белобрысый парень с растрёпанными волосами и таким горящим взглядом, будто он только что нашёл сокровище. Второй шёл чуть позади — сероволосый, с глазами необычного красноватого оттенка. Взгляд у него был цепкий, внимательный, словно он действительно видел мир иначе, чем обычные люди. — Эмбер! — парень расплылся в улыбке до ушей. — А мы как раз мимо проходили! Думали перекусить перед походом в Вольфендом. Ой, а это кто? — он уставился на меня с таким любопытством, будто я была редким экспонатом. — Это Эрика, — представила меня Эмбер. — Она теперь в церкви помогает. А это Беннет и Рэйзор, мои знакомые. Они искатели приключений. — Очень приятно, — кивнула я, стараясь не пялиться на красные глаза Рэйзора. Никогда таких не видела. Беннет тут же плюхнулся на свободный стул. Рэйзор помедлил, оглядел меня внимательно, будто принюхиваясь, и только потом сел рядом. — Вы не против, если мы присоединимся? — спросил Беннет, хотя уже вовсю пододвигал к себе меню. — Конечно, — Эмбер сияла. — Чем больше компания, тем веселее! Я вздохнула. Ну вот, прощай, тихий ужин. Но, как ни странно, тишины и не хотелось. — Эрика, — Беннет оторвался от меню и уставился на меня. — А ты откуда? Ты не похожа на мондштадтку. Я внутренне напряглась. Только не начинай. — Издалека, — ответила я коротко, надеясь, что он отстанет. Но Беннета было не так просто остановить. — А! Получается ты та чудачка! Мне рассказывали, — он понизил голос до заговорщического шёпота, — что ты какие-то странные слова говорила. Ну, когда только появилась. Микро... микроволновка? И ещё что-то про холод... холодильник? Что это такое? Ага, слухи. Конечно, слухи уже разлетелись. — Не обращай внимания, — я постаралась улыбнуться как можно беззаботнее. — Иногда придумываю слова. Фантазирую. — А, понятно, — кивнул Беннет, но в его глазах мелькнуло сомнение. — Из Снежной? — предположил он. — Нет. — Из Ли Юэ? — Нет. — Из Инадзумы? — вдруг спросил Рэйзор, прищурив красные глаза. — С чего ты взял? — спросила я осторожно. — Не знаешь местных. Держишься отдельно. Смотришь по сторонам, как будто ищешь что-то знакомое, — он склонил голову набок, совсем как волк, принюхивающийся к добыче. — Волки так смотрят, когда попадают на новую территорию. Я открыла рот. Закрыла. Снова открыла. Так модно сказать про любой регион. — Эмбер, — тихо спросила я, — а он всегда такой... наблюдательный? — Всегда, — подтвердила девушка. — Рэйзор вырос в лесу, с волками. — У тебя зелёные глаза, как у обычных людей, — перебил Рэйзор и наклонил голову, разглядывая меня. — Но ты всё равно чужая. Я чую. Я чуть не поперхнулась соком. Рэйзор говорил отрывисто, но чётко. — Чуешь? — переспросила я, не зная, смеяться или пугаться. — Волки чуют чужих, — пояснил он серьёзно. — Ты пахнешь по-другому. Не как люди из Мондштадта, не как из Ли Юэ. Издалека. Этот парень пугал своей наблюдательностью. — Я... да, я издалека, — призналась я, понимая, что отрицать бесполезно. — Очень издалека. — Понятно, — кивнул Рэйзор и, кажется, удовлетворился ответом. — Беннет, Рэйзор, — вмешалась Эмбер, и в её голосе послышались строгие нотки, — оставьте человека в покое. Если Эрика захочет рассказать — расскажет сама. Она посмотрела на меня странно. Не с подозрением, нет. Скорее с любопытством, смешанным с осторожностью. Будто пыталась сложить пазл, но не могла найти нужный кусочек. — Да я ничего, — замахал руками Беннет. — Просто интересно же! Эрика, а ты... ну, в смысле, чем занималась до церкви? — Работала у Бланш, в лавке, — ответила я уклончиво. — Продавала овощи. — А почему ушла? — Беннет! — Эмбер уже откровенно сердилась. — Ладно-ладно, молчу! — он поднял руки в примирительном жесте. — Расскажу лучше, как мы с Рэйзором вчера чуть не попали в ловушку в руинах... Я с облегчением выдохнула. Беннет оказался тем ещё болтуном. За следующие полчаса я узнала о его злоключениях больше, чем хотела бы знать о любом искателе приключений. Как он провалился в расщелину, как его чуть не съел лавачурл, как он нашёл древний артефакт, который оказался обычным камнем. — ...и тогда я говорю Рэйзору: «Давай просто перепрыгнем эту пропасть, чего там бояться?» А он такой: «Беннет, там три метра, ты не допрыгнешь». А я такой: «Допрыгну!» И допрыгнул! — Три метра, — повторил Рэйзор бесстрастно. — Он не допрыгнул. Упал. Я ловил. — Но прыгнул же! — возразил Беннет. — Прыгнул. Вниз. Я фыркнула, прикрывая рот ладонью. Эта парочка напомнила мне старый комедийный дуэт — один говорит без умолку, второй одёргивает. — Эй, смотрите, кто там! — Беннет вдруг махнул рукой куда-то в сторону фонтана. Я обернулась. Мимо проходили двое. Девушка — светлые волосы коротко стрижены, одета в дорожный костюм незнакомого мне фасона. Рядом парило... нечто. Маленькое, круглое, похожее на фею из детских сказок. — Путешественница! — заорал Беннет, вскакивая. — Эй, Путешественница! Иди к нам! Девушка обернулась. На секунду наши взгляды встретились. У меня внутри всё оборвалось. Путешественница. Та самая. Главная героиня, ищущая своего близнеца. — О, Беннет! — она улыбнулась и подошла ближе. — И Эмбер! Рада вас видеть. А это кто? — она посмотрела на меня. Я сидела, как каменная. В голове билась одна мысль: не привлекать внимания, не привлекать внимания, не привлекать... — Это Эрика, — Эмбер снова взяла на себя роль знакомящей. — Она недавно в Мондштадте, помогает в церкви. — В церкви? — Путешественница удивилась. — Вы служите сестрой? — Вроде того, — выдавила я. — А меня зовут Люмин, — она протянула руку. — А это Паймон, моя спутница. — А ещё лучшая подруга! — возмутилось маленькое создание, парящее рядом. Я пожала протянутую руку. Ладонь у Люмин была тёплой и сильной. — Очень приятно, — сказала я. — Я... слышала о вас. Вы ищете своего брата, да? — Да, — лицо Люмин на мгновение омрачилось. — Мы путешествуем по Тейвату, надеясь найти его. — Паймон надеется, что мы скоро найдём его! — добавила Паймон. — А то Паймон устала летать туда-сюда. — Ты всегда говоришь, что устала, — усмехнулась Эмбер. — Потому что Паймон правда устаёт! Летать – тяжелое дело, знаешь ли! Я смотрела на эту сцену и чувствовала, как реальность слегка плывёт. Это же персонажи. Настоящие. Живые. Болтают, спорят, смеются. А я сижу рядом с ними в форме монашки. — Эрика, вы давно в Мондштадте? — спросила Люмин, помогая Беннету придвинуть второй стол. — Не очень, — ответила я. — Пару недель. — И уже в церкви? — удивилась Паймон. — Паймон думала, обычно сначала осматривают достопримечательности, а потом уже идут в церковь. — Обстоятельства, — коротко ответила я. — Понимаю, — кивнула Люмин. — Мы тоже часто попадаем в разные... обстоятельства. Такова жизнь путешественника. Я чуть не рассмеялась. Если бы она знала, в какие «обстоятельства» я попала. — А откуда ты сама? — спросила Паймон, подлетая поближе. — Паймон не узнаёт твой акцент. — Издалека, — ответила я стандартной фразой. — Паймон слышала это уже тысячу раз! — возмутилась Паймон. — Все говорят «издалека», а Паймон потом гадай! — Паймон, не будь такой настырной, — одёрнула её Люмин, но без злости. — Если человек не хочет говорить, значит, не хочет. — Но Паймон же просто любопытно! — Любопытство до добра не доводит, — вставил Рэйзор, и все удивлённо на него посмотрели. — Волки так говорят. — Волки говорят «любопытство до добра не доводит»? — переспросила Паймон недоверчиво. — Волки говорят: сунь нос не в своё дело — останешься без носа, — невозмутимо ответил Рэйзор. — Я перевёл. Повисла пауза. А потом все расхохотались. Даже я, несмотря на напряжение, не сдержала улыбки.***
Вечер подходил к концу. Небо окрасилось в тёмно-синий, зажглись первые звёзды. Компания потихоньку расходилась. — Нам пора, — сказала Люмин, вставая. — Завтра рано вставать. Приятно было познакомиться, Эрика. — Мне тоже, — ответила я честно. — Паймон тоже было приятно! — добавила Паймон. Они ушли, и я смотрела им вслед, чувствуя странную пустоту внутри. — Эрика? — Эмбер тронула меня за плечо. — Ты как? — Нормально, — я тряхнула головой. — Просто... задумалась. — О чём? Я помедлила. Сказать правду? Или снова соврать? — О том, что мир тесный, — ответила я уклончиво. — Даже слишком. Эмбер понимающе кивнула. Но в её глазах всё ещё читался тот самый странный вопрос.***
В церковь я вернулась заполночь. Сестры уже спали, только в окне Виктории горел свет — молилась, наверное. Я тихо прошмыгнула в свою келью, зажгла свечу и села на кровать. Перед глазами всё ещё стояла Путешественница. Люмин. Та, у которой есть цель. Та, которая знает, зачем она здесь. А я? Я даже не знаю, жива ли я на самом деле. Может, я всё ещё лежу в луже у своего подъезда, и сестра надо мной плачет. Может, это всё сон. Или кома. Или... Я открыла рюкзак и достала книгу. Ту самую, с сюжетом. Открыла наугад. Страницы были пусты. Раньше книга всегда показывала сюжет — главы, диалоги, события игры. А сейчас... Я нахмурилась и пролистала до самого конца. Только на последней странице, в самом низу, проявилась одна-единственная фраза: «Ищи правду там, где её быть не должно» Я уставилась на эти слова, и внутри всё похолодело. — Что это значит? — прошептала я. Книга молчала. Раньше она просто пересказывала сюжет. Главу за главой. Словно кто-то невидимый записывал историю этого мира. Но сейчас... сейчас она обратилась ко мне. Лично ко мне. «Ищи правду там, где её быть не должно» — Ты говоришь со мной? — спросила я, чувствуя, как мурашки бегут по коже. Я перечитала фразу ещё раз. И ещё. Слова не исчезали, не менялись. Просто висели на пожелтевшей странице, как приговор или как подсказка. — Где же её искать? — прошептала я. — На кладбище? Книга не ответила. Но в груди затеплилась странная надежда. Раньше я думала, что книга — просто артефакт, просто запись сюжета. А теперь... теперь она будто знает обо мне. Будто видит меня. Я задула свечу. В темноте мысли становились громче. Кира, могила, лилия. Путешественница, которая ищет брата. Я, которая теперь знает, что книга видит не только сюжет игры. Ищи правду там, где её быть не должно. Завтра. Завтра я пойду на кладбище.***
Утро встретило меня запахом ладана и колокольным звоном. Я продрала глаза, поняла, что проспала утреннюю молитву, и с ужасом представила лицо сестры Виктории. — Чёрт! — выругалась я и тут же зажала рот рукой. — То есть... ветер! Ветер меня побери! Форма наделась за три минуты, чепчик — за одну. Я вылетела из кельи, чуть не сбив с ног какую-то послушницу, и понеслась к главному залу. Виктория стояла у входа, сложив руки на груди. Её взгляд мог заморозить гидро слайма. — Сестра Эрика, — голос звучал ровно, но в нём чувствовался лёд. — Вы опоздали. — Я... простите, — выдохнула я, пытаясь отдышаться. — Заснула. — Очевидно. — Она помолчала. — Я же предупреждала вас. Ещё одна оплошность — и наказания не избежать. Я сглотнула. — Сегодня после обеда вы отправитесь на склад. Переберёте старые пожертвования. Там много пыльных вещей, которые нужно привести в порядок. Это займёт несколько часов. Надеюсь, это научит вас следить за временем. — Да, сестра Виктория, — покорно ответила я. Она кивнула и отошла, позволяя мне войти в зал. Служба уже шла. Барбара пела, и её голос лился, как вода в горном ручье. Люди стояли, замерев, слушали. Даже я, человек из другого мира, чувствовала, как внутри что-то оттаивает. После службы ко мне подбежала Барбара. — Эрика! — она сияла. — Ты опоздала, но ничего страшного! Сестра Виктория строгая, но справедливая. Склад — это не так уж плохо. Там много интересного! — Интересного? — переспросила я. — Ну да! Люди приносят самые разные вещи. Одежду, книги, иногда даже украшения. Мы потом раздаём нуждающимся или продаём, а выручку пускаем на помощь сиротам. Книги. Вот, что мне нужно. — А можно мне... посмотреть их? — спросила я как можно небрежнее. — Книги, которые приносят. Я очень люблю читать. Барбара захлопала в ладоши. — Конечно! Я скажу сестре Виктории, что ты поможешь с их сортировкой. Это даже лучше, чем просто пыль вытирать! — Спасибо, — улыбнулась я. — Не за что!***
Склад находился в подвале церкви. Пыльный, тёмный, заставленный коробками и сундуками. Пахло старыми вещами и сыростью. Я зажгла фонарь и начала осмотр. Пожертвования были самыми разными. Одежда, обувь, пара стульев, детские игрушки. В углу я нашла сундук с книгами — старые молитвенники, сборники проповедей, какие-то трактаты по истории Мондштадта. Я копалась в них без особого интереса, пока рука не наткнулась на что-то мягкое. Я вытащила тетрадь. Тонкую, потрёпанную, с выцветшими страницами. Почерк был аккуратным, женским. «День пятнадцатый. Меня отправляют в Мондштадт. Буду изображать торговку. Если получится — сбегу. Если нет... Не знаю. Я просто хочу домой» Я перевернула страницу. «День двадцатый. Задание изменилось. Теперь я должна внедриться в разведку. Сказали, что это важно для „общего дела“. Я не верю в их дела. Но выбирать не приходится» Ещё одна страница. И тут моё сердце пропустило удар. «День тридцать третий. Я встретила его. Он сказал, что поможет. Что вытащит меня отсюда. Я не знаю, можно ли ему верить, но... выбора нет. Записываю это на случай, если не вернусь. Если кто-то найдёт эту тетрадь — передайте, что я не предательница. Я просто хотела жить» Дальше страницы были забрызганы чем-то тёмным. Красным. Я сидела на пыльном полу склада и смотрела на тетрадь в руках. Перед глазами плыло. «Я встретила его» «Если не вернусь» «Я просто хотела жить» — Кира, — прошептала я. — Что с тобой случилось? Кто этот «он»? В моей голове уже крутились вопросы. Кто помогал Кире? Кто обещал вытащить? И почему вместо свободы она получила могилу на кладбище Мондштадта? Я спрятала тетрадь под рясу и решила, что сегодня обязательно дойду до кладбища. Правда где-то рядом. Я чувствовала это кожей. И теперь у меня была не только книга с загадочной фразой, но и тетрадь мёртвой девушки, которая тоже когда-то хотела домой.