ID работы: 13107180

Тёмная сторона Эквестрии

Джен
R
В процессе
38
KaterJiff бета
Размер:
планируется Макси, написана 131 страница, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 15 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 4 Цена дружбы

Настройки текста
Примечания:
      — Ох, как всё сложно! — выдохнул Халик. — Я особо то не выходил из мира пони летучих мышей и в принципе плохо знаком с проблемами Эквестрии. Я только и знал, что нужно защищать мир от умбрумов. Но даже мне кажется, что то, что переживает Эквестрия сейчас — ужасная катастрофа. Наверное, никогда ещё не происходило ничего подобного и столь ужасного.       — Соглашусь, — Искорка кивнула головой.       — Но как же вы раньше справлялись со злодеями и другими невзгодами? — спросил Халик. — И что за «элементы гармонии»?       — Элементы гармонии — это магические артефакты, при помощи которых мы всё это время одолевали злодеев, — пояснила Искорка. — В этих камнях заточена мощная магия. Мы используем её с помощью нашей дружбы.       — Ого! Вы и Сомбру победили тоже с их помощью?       — Нет, — Искорка помотала головой. — Против Сомбры нам помогло Кристальное Сердце и кристальные пони.       — Так, значит, нам нужно отыскать Кристальное Сердце? — предположил Халик. Искорка застонала и уложила голову на стол.       — Я не знаю, — воскликнула она. — Я уже целый месяц ломаю над этим голову. Мы не сможем использовать элементы гармонии без Пинки Пай и Флаттершай. А Кристальное Сердце находится невесть где! Мы не можем спокойно даже в Понивилль выйти, не то что отправиться в Кристальную Империю!       — Но мы же не можем продолжать сидеть сложа копыта! — крикнула Радуга и взлетела. — Мы и так уже много времени потеряли!       Халик приложил копыто к губам и задумчиво уставился перед собой.       — Хм… Я знаю, как приготовить зелье, — сказал он, — которое позволяет становиться невидимым на один час.       — Правда? — Искорка резко подняла голову и улыбнулась. — Откуда?       — Ну, это всё же моё призвание, — Халик указал копытом на знак отличия, который представлял собой колбу с красной жидкостью. — Если у вас найдутся необходимые ингредиенты, я создам каждому по колбе этого зелья.       — Надо же, — Искорка покачала головой, — а я ведь даже не заметила, какой у тебя знак отличия. А ингредиенты, думаю, найдутся в моём химическом уголке.       — Но даже если у нас будет это зелье, — сказала Эпплджек, — что мы будем с ним делать? Куда мы пойдём?       — На поиски друзей, естественно, — ответил Халик. — Нас много, мы можем разбиться на группы. Элементы гармонии ведь при вас?       — Да, — сказала Искорка. — Мы вынули их из Древа Гармонии и поместили сюда. Спайк!       Спайк тут же соскочил со своего книжного кресла. Он взял одну из книг, подошёл к Халику и раскрыл её. Книга напоминала собой шкатулку. Внутри неё было углубление, в которое и были помещены амулеты с драгоценными каменьями. Халик изумлённо раскрыл рот.       — Ну если у нас под копытом есть столь могущественные артефакты, то в чём вообще тогда проблема? — сказал он.       — Я же говорю, — Искорка вздохнула, — что мы не сможем воспользоваться ими без Пинки Пай и Флаттершай.       Халик соскочил со стула.       — Слушайте, — сказал он, — давайте так: я вам помогу найти ваших друзей, а вы потом поможете мне отыскать моего друга. Я думаю, это будет честно.       — Но ты, получается, знаешь только где Флаттершай, — заметила Рарити. — А как же Пинки?       — Она наверняка в Понивилле, — ответила Радуга. — Просто это мы, наверное, её плохо искали. Тем более, что мы глубоко в город и не заходили. Там же всё кишит оборотнями.       — Значит, нам надо просто быть осторожнее, — сказал Халик. — Смотрите: я, сиреневая, белая и дракончик — извините, я просто ещё не запомнил ваших имён — идут со мной искать Пинки Пай, а драконикус, рыжая, радужная грива и… единорог с ирокезом за Флаттершай.       — Гм… — произнесла Шипучая Вишенка. — А не проще ли тебе пойти с нами? Ты всё же знаешь дорогу до Лунной Обители. Халик замялся, смущённо поковыряв пол копытом.       — Просто… — протянул он. — Мне кажется, что мой друг в Понивилле. И, раз уж вам всё равно нужно искать там свою подругу, я подумал, что может заодно мы спасём и моего друга… А вам я могу нарисовать карту.       Эпплджек спрыгнула со стула и подошла к Халику. Она по-дружески похлопала его по спине.       — Не переживай, сахарок, — сказала она. — Мы всё прекрасно понимаем!       — Тем более, что если ты действительно можешь сделать зелья, — сказала Рарити, — позволяющие становиться невидимыми, то, я думаю, нам нечего бояться.       — Ура! — закричала весело Радуга.       — А как же мы? — спросила Скуталу.       Малыши все втроём подошли к Эпплджек и состроили ей глазки. Эпплджек важно задрала голову.       — Вы останетесь здесь, — сказала она.       — Ну почему?! — протянула разочарованно Крошка Бель.       — Здесь безопасно, — ответила Эпплджек. — Бабуля Смит и Большой Маки останутся с вами.       — Но мы тоже хотим спасать Эквестрию! — запротестовала Эппл Блум.       — Вы ещё слишком маленькие, — настаивала на своём Эпплджек. — Это слишком опасно. Мы вообще не можем быть уверенными, что нас там ждёт.       — И выживем ли мы! — дополнила Радуга и плюхнулась на диван. Она высунула язык и притворилась мёртвой.       — Что-то мне теперь всё меньше и меньше хочется идти, — сказал Спайк, взволнованно теребя пальцы.       — Ну ты чего! — воскликнула Рарити. — Ты же отважный дракон! Нам без тебя не справиться!       — Правда? — воскликнул восторженно Спайк.       — Да, — Рарити кивнула головой. — Что мы будем без тебя делать?       Все между собой переглянулись. Молчание затягивалось. Эпплджек откашлялась и пошла в другую комнату.       — Пойду соберу, что ли, провизию на всякий случай, — сказала она.       — Я помогу Эпплджек, — Радуга улетела вслед за ней.       Эпплблум, Крошка Бель и Скуталу убежали всё в ту же комнату, в надежде, что Эпплджек передумает. Рарити двинулась в сторону другой комнаты.       — Я подготовлю бинты и лекарства, — сказала она. — Спайк, ты со мной?       — Да, конечно! — ответил Спайк.       Они скрылись за дверью. Искорка подтолкнула Халика к третьей двери. — Нам нужно идти в амбар, — пояснила она. — Всё необходимое находится там.

***

      Пока Халик, сидя за столом, смешивал разные зелья, Искорка металась вокруг него, без устали задавая ему вопросы. Халик хмурился, поскольку он не любил, когда кто-то отвлекал его от работы, но на вопросы назойливой принцессы всё же отвечал, поскольку помнил, что только она и её друзья могут помочь ему найти друга.       Искорка так увлеклась, что случайно пихнула Халика. Он уронил колбы, и они разбились вдребезги о твёрдый пол. Искорка смутилась и закрыла копытом рот. Шипучая Вишенка подошла к ней и оттащила её от рабочего стола. Она усадила принцессу на табурет.       — Успокойся! — сказала Шипучая Вишенка. — Ты тут всё вверх дном перевернёшь!       — Но он же пони летучая мышь! — воскликнула Искорка. — Я ещё ни разу не общалась с пони летучими мышами!       — Ты можешь задавать вопросы отсюда, — настаивала Шипучая Вишенка. — И помедленнее.       Халик, недовольно ворча себе под нос, убрал осколки и вытер пол. Теперь ему предстояло начать всё заново, а ведь у него уже столько было сделано! Он взял новые колбы. Искорка подалась вперёд, заинтересованно наблюдая за его работой. Она хотела было снова подскочить к нему, но недовольный взгляд Шипучей Вишенки остановил её. Искорка скучающе постучала копытами.       — А что вы едите? — спросила она. — То же, что и обычные пони?       — Фрукты, — ответил Халик и перелил зелье из одной колбы в другую. — Я предпочитаю есть фрукты.       — А я всегда думала, что вы питаетесь только соком, — заметила Искорка. — Или ещё хуже…       — Нет, мы не пьём кровь пони, — перебил её Халик, заранее предугадав, что она хочет сказать. — Можно без таких глупых вопросов?       — Но ведь у тебя клыки, — встряла Шипучая Вишенка. — Это и подталкивает нас к таким размышлениям.       — Я же не дикарь! — ответил сердито Халик. — Мы цивилизованные существа! Может, среди моих сородичей и есть подобные особи, но я с такими не сталкивался, и среди моего круга общения таких никогда не будет.       — А у тебя возникало желание попробовать чью-нибудь кровь? — спросила Искорка.       Халик бросил на неё недовольный взгляд. Ему явно не нравилось то, в какое направление повернул их разговор. Искорка засмеялась и почесала затылок.       — Ну в смысле… — сказала она. — Я имею ввиду, это такие… ненавязчивые мысли…       Халик задумчиво посмотрел по сторонам, а затем помотал головой. Он вернулся к своей работе.       — Нет, — важно ответил он, рассматривая зелёную жидкость на дне колбы. — Никогда подобные мысли не занимали мою голову. Зачем мне пить кровь пони, когда я могу поесть яблок или других фруктов? Да на крайний случай я могу поесть обычного овса, просто это будет не столь вкусно для меня и не столь полезно, как того хотелось бы.       — Ну а если, — начала Шипучая Вишенка, — просто представим себе, я ничего не утверждаю, что ты бы попробовал немного крови — ты бы потом нуждался в этом постоянно? Или нет? Или она вызвала бы у тебя отвращение?       — Я не знаю, — сказал Халик. — А ты хочешь на себе это проверить?       Он сурово заглянул в лицо Шипучей Вишенке. Она отступила от него на несколько шагов. Халик отвернулся от неё.       — Закрыли эту тему, — сказал он. — У меня нет никакого желания обсуждать её.       — Хм… Интересно, — протянула Искорка с широченной улыбкой, — а твой друг пробовал кровь? Чтобы он про это сказал?       Халик злобно стукнул копытами по столу. Он резко повернулся лицом к Искорке и, оскалив зубы, прорычал:       — Я же сказал, что мы закрыли эту тему!       Искорка испуганно отшатнулась от него, изумлённо выпучив глаза. Однако улыбка с её лица не исчезла. Халик, вовремя опомнившись, сел на место и смущённо уставил глаза в пол. Искорка же радостно запрыгала на месте. Она похлопала копытами.       — Ты так широко раскрыл свой рот, что мне удалось разглядеть твои зубы! — сказала она. — У тебя не достаёт одного резца. Почему? Что с ним случилось?       Халик приложил копыто к лицу, видимо, языком нащупывая дырку. Он удивлённо уставился на свою собеседницу. Шипучая Вишенка недовольно пихнула локтем Искорку в бок.       — Искорка, — сказала она, — тебе не кажется, что некрасиво говорить о таких вещах!       — Да нет, — отмахнулся Халик. — Всё нормально. Это Шура, когда кинул в меня камнем, случайно выбил его.       Шипучая Вишенка и Искорка непонимающе уставились на него.       — А зачем он кинул в тебя камнем? — спросила Шипучая Вишенка.       — Ну, он это не специально, — ответил Халик и, обрадованный тем, что появился шанс рассказать о Шуре, принялся за свою историю: — Это случилось, когда меня отправили на моё первое задание. Шуру отправили со мной как напарника. Я был крайне недоволен этим решением. Я не был тогда с ним знаком и видел его первый раз. Но мне показалось, что он будет мне обузой. Шура крайне неряшливый и неуклюжий. Мои возражения, разумеется, никто слушать не стал. Его повесили мне на шею просто по той причине, что он был не лучшим, скажем так, выпускником, а я был одним из лучших.       Я, недовольно кивнув своему учителю, взлетел. Шура, пыхтя, полетел следом за мной. Меня отправили на окраину Вечно Зелёного Леса, поскольку обнаружили там какую-то подозрительную магическую активность. Я летел, внимательно вглядываясь в каждый куст, а Шура в это время меня отвлекал своими бесконечными нудными попытками завязать разговор. Я, разумеется, отвечал ему кратко и неохотно. Мы летели так минут десять. К этому моменту Шура устал и принялся ныть, что хочет отдохнуть и что ничего не случится, если мы остановимся и передохнём. Мне так надоело его нытьё, что пришлось согласиться с ним. Мы опустились на поляну. Шура сел, навалившись на дерево. У него был такой довольный вид, словно сейчас были выходные и ему никуда больше не надо идти. Словно он может валяться тут сколько ему влезет. Он меня очень раздражал. Я отошёл от него на достаточное расстояние и сел, повернувшись к нему спиной. Я разглядывал кусты и деревья, в немом ожидании.       И тут я засёк ту самую еле различимую тёмную магию. Мы, пони летучие мыши, очень чувствительны к ней. Я обернулся на Шуру. Он закрыл глаза и, кажется, готов был уже задремать. Я вскочил на ноги и побежал в сторону объекта. Я немного не рассчитал, поскольку, как оказалось, умбрум находился на достаточном расстоянии от нас. Когда я наконец добежал до места назначения, я весь запыхался и мне нужно было какое-то время, чтобы отдышаться. Я осторожно выглянул из-за кустов.       На поляне находился умбрум зелёного цвета. Он рычал и метался по поляне в поисках живых существ. Я ни разу до этого не сталкивался с умбрумами, а поэтому меня охватила паника. Умбрум был таким огромным и жутким, что я задрожал от страха. Я прижался к дереву, пытаясь утихомирить своё громкое неровное дыхание. В моём уме проносилось всё, чему меня учили: взять специальную колбу с лунной пылью, подлететь к самой морде этого чудовища и дунуть этой пылью прямо в него. Лунная пыль должна нейтрализовать на время умбрума. Затем необходимо было найти портал и отправить умбрума туда. Закрыть портал можно с помощью всё той же лунной пыли.       Стратегия вроде несложная. Ну я так думал, пока не оказался здесь, в лесу, рядом со страшным умбрумом. Я вынул из дорожной сумки колбу. Мои копыта дрожали, и я чуть не уронил её на землю. Умбрум находился ещё на поляне. Я сбросил сумки на землю и ещё какое-то время колебался, разглядывая чудовище. Собрав последние остатки храбрости, я наконец взлетел. Я старался действовать как можно тише, однако умбрум всё же меня заметил. Он издал громкий свистящий рык, который едва не оглушил меня. Я чуть не выронил колбу от страха. Умбрум бросился мне навстречу. Я замер в воздухе и попытался открыть колбу. Пробка хорошо засела в горлышке, и я никак не мог вынуть её оттуда. Сколько бы усилий я ни прилагал, пробка не сдвинулась с места. Что-то я как-то не подумал, что пробку надо было вынуть заранее. Умбрум подлетел ко мне вплотную и ударил меня копытами в грудь. У меня на мгновение перехватило дыхание. Я отлетел в дерево и скатился по нему на землю, собрав по дороге все ветки. Колба упала рядом со мной и разбилась.       Я не мог пошевелиться. Мне показалось, что у меня переломаны рёбра. Всё мое тело теперь было испещрено царапинами, а в некоторых местах я содрал кожу о кору дерева. Из носа у меня побежала кровь. Я с большим трудом зашевелил копытами, пытаясь встать. Умбрум зарычал и снова кинулся на меня. Я заметался, раскидывая копытами траву, в тщетных попытках встать. Я замахал крыльями. Умбрум был уже совсем близко. Я резко взмыл воздух. Копыта умбрума ударили в дерево, разнося кору в щепки.       Я пролетел совсем немного и почти тут же плюхнулся в траву. Я закашлялся и выплюнул кровь. Каждый взмах крыльев отдавался болью, и я не мог лететь долго. Умбрум снова зарычал, нависнув надо мной. Я попытался отползти от него. Умбрум вцепился зубами мне в шею и поднял меня в воздух. Он намеревался ударить меня об землю, чтобы все мои внутренности показались наружу. Я вяло попытался вырваться. Он замахнулся мной и именно в этот момент появился Шура. Он швырнул в умбрума камнем. Камень угодил в морду чудовища, вследствие чего умбрум разжал зубы, и я упал в траву. Я выплюнул зуб, поскольку, когда камень отскочил от морды монстра, он угодил мне в челюсть. Умбрум бросился на Шуру. Я отполз чуть в сторону, наблюдая за битвой.       Шура неуклюже убегал от умбрума, постоянно спотыкаясь о камни и цепляясь за ветки деревьев. Я вздохнул, разочарованный тем, что мне в помощники достался такой неудачник.       «Колба! — закричал я ему. — Используй лунную пыль!»       «Не волнуйся, Халик, — крикнул мне Шура. — Я тебя спасу!»       Шура остановился возле меня, загородив меня собой. Я разочарованно застонал. Шура побил копытом землю, сердито раздувая ноздри. Когда умбрум оказался близко к нам, он взлетел к нему навстречу и врезал ему копытом в морду. Затем он развернулся и пнул его в грудь. Шура сделал в воздухе кувырок и полетел полукругом, касаясь ногами верхушек деревьев. Умбрум полетел за ним, сопровождая погоню своим отвратительным рыком.       Но тут Шура зацепился за верхушку дерева. Его потянуло назад, а затем со всей силы впечатало в землю, прямо в то место, где я разбил колбу. Вокруг Шуры поднялась пыль, почти полностью закрыв его собой. Умбрум хотел схватить Шуру за шкирку, но стоило ему только вдохнуть лунной пыли, он тут же замер на месте. Его глаза округлились, а сам он заскулил, не смея пошевелиться. Шура поднялся на ноги, непонимающе уставившись на нависшего над собой умбрума. Он отошёл в сторону. Умбрум полетел следом за ним.       «Шура, — крикнул я. — Тебе надо найти портал! Он теперь тебе подчиняется!»       «Портал? — произнёс озадаченно он. — А как же ты?»       «За меня не переживай, — ответил я. — Сам как-нибудь справлюсь».       Но Шура всё равно подошёл ко мне и взвалил меня к себе на спину. Мы отправились на поиски портала. Из-за ноши в виде меня Шура передвигался очень медленно, и я начал переживать, как бы действие пыли не закончилось раньше, чем мы найдём портал. Я предложил ему бросить меня, но он не слушал меня и отвечал, что ему несложно. Я был поражён тем, что Шура так заботился обо мне, ведь я не сделал ничего такого, чтобы мы могли назваться хотя бы приятелями, не то что друзьями.       Вдалеке показался свет. Мы приободрились и ускорились. И мы не ошиблись. Среди кустов действительно был портал. Он выглядел, как дыра в земле, излучающая свет. Вокруг портала выросли чёрные кристаллы. Шура усадил меня возле дерева, а сам приблизился к порталу. Умбрум последовал за ним. Шура заглянул в портал. Я приподнялся, пытаясь тоже заглянуть туда, но я находился слишком далеко, поэтому я так и не смог ничего разглядеть. Шура взглянул на меня и улыбнулся.       «Не беспокойся, — сказал он. — Я скоро буду!»       «Шура, стой! — крикнул я, но было уже поздно.       Шура взмыл вверх, затем сделал кувырок и стрелой залетел прямо в портал. Умбрум устремился за ним. Я занервничал. Ведь по правилам нужно было просто бросить пригоршню пыли в портал, и умбрум залетел бы вслед за ней. Кто знает, сколько ещё умбрумов в этой дыре! Я боялся, что Шура не выживет, но вот он резко выпорхнул из портала. Следом за Шурой из портала показались морды и копыта умбрумов. Шура завис над порталом и отряхнулся. Умбрумы тут же скрылись обратно, недовольно вопя, а стенки портала сшились между собой. Шура неуклюже плюхнулся рядом со мной, глубоко вздохнув.       «Хорошо, когда есть друзья, да? — спросил он. — Мы с тобой отлично сработались!»       Закончив свой рассказ, Халик смущённо улыбнулся. Искорка и Шипучая Вишенка какое-то время изумлённо смотрели на него. Первой молчание прервала Шипучая Вишенка:       — Ого, — протянула она. — Вы, видно, очень близкие друзья.       — Наверное, ты чувствуешь вину, — сказала Искорка, — поэтому хочешь найти его и спасти.       — В какой-то степени да, — ответил Халик. — Я у него в долгу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.