ID работы: 13107180

Тёмная сторона Эквестрии

Джен
R
В процессе
38
KaterJiff бета
Размер:
планируется Макси, написана 131 страница, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 15 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 7 Вечнозелёный лес и зелье невидимости

Настройки текста
      — Понарисовал тут какой-то фигни! — крикнула Радуга, смяла карту в комок и пнула его. Бумажный мячик вмазался в ствол дерева и упал в траву. — Ничего не понятно!       — Может, это просто у тебя мозгов не хватает, чтобы понять? — заметил Дискорд, навалившись спиной на дерево и равнодушным взглядом рассматривая свои когти.       — Что ты сказал?! — Радуга оглянулась на него через плечо.       — У тебя что, уши песком забиты? — Дискорд вынул из уха пробку, и из него высыпался песок. — Ты вроде не глухая.       Радуга подлетела к самому лицу Дискорда.       — Этот олух понарисовал какой-то ерунды, а ты ещё меня в чём-то упрекаешь?! — воскликнула она.       Шипучая Вишенка подняла комок и развернула его. На бумаге были изображены разные участки леса, а путь был обозначен красными стрелками. Помимо этого, на карте были нарисованы какие-то жёлтые кружки с восклицательными знаками. Видимо, это были предупреждения об опасности. Шипучая Вишенка перевернула карту, но ей это ничего не дало. Она повернула её в другую сторону, но всё равно так и не смогла понять, где они находятся.       — Ничего не пойму! — сказала она.       Из-за её плеча выглянула Эпплджек и тоже уставилась на карту.       — Тут что-то на вампирском, — заключила рыжая пони.       Дискорд с улыбкой взглянул Радуге в лицо.       — И не только у тебя, — ответил он.       — Может, сам взглянешь на карту? — спокойно заметила Шипучая Вишенка.       Дискорд схватил карту и резко вырвал её из копыт единорога. Он материализовал пенсне и надел его на нос.       — Хм… Это любопытно, — сказал он, задумчиво разглядывая карту. — Он не такой уж и олух, если сумел нарисовать столь подробную карту…       — Подробную?! — воскликнула Эпплджек. — Да весь лес однотипный! Попробуй пойми какое именно дерево он там имел в виду!       — Так это проблема не карты, — отметил Дискорд, — а самой местности. Да и, тем более, простым пони эту карту не прочесть.       — В смысле? — спросила Радуга.       — Вампир сам нам сознался, что их зрение отличается от зрения пони, — ответил Дискорд, и его зрачки на мгновение сузились в две тонкие палочки и блеснули. — Они видят то, что не подвластно глазам пони. И, похоже, он не учёл этого при рисовании карты.       Дискорд бросил карту в траву. Эпплджек склонилась над ней и подозрительно осмотрела её.       — И что же именно мы не можем увидеть? — спросила она.       — Он нанёс на неё лунные руны, — пояснил Дискорд. — Именно эти лунные руны укажут путь на сокрытое магией от посторонних глаз логово пони летучих мышей.       — Гений он конечно! — воскликнула Радуга и монотонно похлопала копытами. — Нарисовал руны, которые без него мы не сможем прочесть.       Шипучая Вишенка ещё раз осмотрела карту. Но, как и в первый раз, она ничего не увидела.       — А ты, Дискорд, получается, можешь их видеть? — спросила она, глянув на Дискорда.       — Естественно, — ответил тот. — Скажи, разве в этом мире есть то, что было бы мне не подвластно?       — Нет, полагаю… — сказала смущённо Шипучая Вишенка.       — То-то же! — Дискорд поднял с земли карту и скрутил её в трубку. Эпплджек, Радуга и Шипучая Вишенка непонимающе на него уставились.       — Разве ты не скажешь нам, куда идти? — спросила Шипучая Вишенка. — Или опять будешь нас поучать?       — Я и так знаю дорогу, — ответил Дискорд. — Мне совсем необязательно постоянно смотреть в карту. Идёмте.       Дискорд растворился в воздухе. Пони недоумённо переглянулись. Из воздуха выглянула голова Дискорда.       — Ах да! — воскликнул он. — Нам на север.       Из земли выросла красная стрелка и указала в сторону севера.       — Не отставайте! — подбодрил их Дискорд и вновь растворился в воздухе.       Все трое устало вздохнули и двинулись в ту сторону, в которую указал Дискорд. Радуга полетела чуть впереди, Эпплджек и Шипучая Вишенка медленно плелись следом за ней.       — Мог бы просто сразу переместить нас туда! — заворчала Эпплджек.       — Это было бы слишком просто, — заметил выросший рядом с ней из земли Дискорд. — А если путь будет слишком лёгким, как вы будете познавать дружбу?       — Такое ощущение, что тебе просто лень, — сказала подлетевшая к нему Радуга. — Признай это!       — Как ты могла подумать обо мне такое?! — воскликнул наигранно Дискорд. — Я же ваш друг. Я просто хочу вам помочь.       — Такое ощущение, будто ты уже был там, — сказала Шипучая Вишенка и подозрительно сощурила глаза.       — Там — это где?       — Конечно же в поселении пони летучих мышей! — крикнула раздражённо Радуга.       — С чего вы это взяли?       — Ты подозрительно спокоен, — ответила Эпплджек. — Ты не был бы так спокоен, если бы Флаттершай была в опасности.       — Если ты так спокоен, значит ты с ней виделся, — закончила Шипучая Вишенка.       Эпплджек и Шипучая Вишенка встали на пути Дискорда и настойчиво посмотрели на него. Дискорд равнодушно закатил глаза.       — Как бы и что? — спросил он.       — Как это и что? — воскликнула Радуга. — Ты обо всём знал с самого начала и ничего нам не сказал!       Дискорд захлопнул двумя пальцами её мордочку.       — На минуточку, — сказал он, — я много раз говорил вам отправляться на поиски Флаттершай и не сидеть сложа копыта!       — Но ты ни слова не говорил про пони летучих мышей! — заметила Эпплджек.       — Как ты думаешь, кто открыл проход в магическом куполе, чтобы тот белый пегас проник в ваш сад? — спросил Дискорд.       Шипучая Вишенка и Эпплджек недоумённо переглянулись, а затем во все глаза уставились на Дискорда.       − Так это ты сделал? — произнесла поражённо Шипучая Вишенка. — Но… Я не понимаю…       − Что непонятно? — развёл своими разными лапами Дискорд. — Не мог же я просто взять и напрямую вам всё рассказать! Так было бы не интересно.       − У нас по всей Эквестрии снуют духи, − всё больше выходила из себя Радуга, − Понивилль захватили оборотни, Селестия и Луна теперь Дейбрейкер и Найтмер. А ты говоришь нам про то, что если бы ты нам ещё месяц назад обо всём этом рассказал, то было бы не интересно?       − Да, − кивнул Дискорд.       Радуга злобно зарычала. Дискорд скрестил лапы на груди.       − А что ты ожидала? — спросил он. — Что ты ожидала услышать от меня?       − Дискорд, ты подлый! — закричала Радуга.       − Слушайте, давайте не будем ссориться, − заметила Шипучая Вишенка и встала между ними.       − Ты ещё скажи, что был уже знаком с Халиком до этого! — сказала Эпплджек.       − Ну нет, − ответил Дискорд. — Тут ты уже перегибаешь. Мне это белое недоразумение вообще не нравится.       − Успокойтесь, − пыталась утихомирить своих подруг Шипучая Вишенка.       − Мы давно могли уже решить все наши проблемы, — возмущалась Радуга, − если бы не этот рогатый!       − Да, − поддакнула Эпплджек. — Он специально это делал!       Тут в кустах послышался какой-то хруст. Пони тут же испуганно заозирались по сторонам, пытаясь понять, где находится источник звука.       − Ну вот, − вздохнула Эпплджек. — Только древесных волков нам не хватало!       − Это ты во всём виноват! — бросила на Дискорда злобный взгляд Радуга.       − Я? — опешил Дискорд. — А я тут при чём! Это вы тут на пустом месте разорались, как ненормальные. К тому же, это не древесные волки.       − Да? Как ты это понял? — спросила Шипучая Вишенка.       Дискорд молча указал лапой в сторону. Из-за куста выглядывала испуганная зебра.       − Зекора! — радостно воскликнули Радуга и Эпплджек одновременно.       − Кто? — спросила Шипучая Вишенка.       Радуга и Эпплджек подбежали к зебре. Шипучая Вишенка неуверенно пошла следом за ними.       − Вас потише себя вести я попрошу, ибо зло водится в этом лесу, − сказала сердито Зекора. — Вас услышит оно и поймает, и больше никто о вас не узнает.       − Шипучая Вишенка, знакомься, это наша подруга Зекора, − пояснила Радуга. − Зекора это Шипучая Вишенка.       Зекора вышла из-за куста и кивнула Шипучей Вишенке. Единорог кивнула в ответ.       − Зекора, ты слышала что-нибудь о пони летучих мышах? — спросила Эпплджек. — Может, встречалась с ними в этом лесу?       Зекора встрепенулась. Она прищурено посмотрела на пони.       − О таких пони слышу я впервые, но предполагаю, кто они такие, − ответила она. — Чуть что, они за тобой придут, и кровь они твою изопьют!       − Что? — воскликнули одновременно Радуга и Эпплджек.       − Мне кажется, ты нас не совсем правильно поняла, − замялась Шипучая Вишенка. — Они не пьют кровь пони. Они дружелюбные и пьют только сок яблок… − она задумчиво уставилась перед собой, обдумывая свои же слова.       − А так ли много вы знаете о том, о чём говорите, − заметил Дискорд. — Может, то обличье вампира было обманом и под маской дружелюбия скрывается иная сторона? − он снял своё лицо, словно маску, и перед пони предстало лицо Халика, искривлённое в жутком оскале.       Радуга и Эпплджек испуганно прижали уши. Зекора заинтересованно разглядывала незнакомое ей лицо. Шипучая Вишенка вздохнула.       − Дискорд, прекрати нас пугать, − сказала она. — Ты же сам знаешь, что это не может быть правдой!       − Ты уверена? — Дискорд склонился ближе к ней — красные вампирские зрачки расширились, и он зашипел.       − Знаю то, что вам хочу я рассказать, − сказала обеспокоенно Зекора, − засим за мной прошу я вас шагать.       Зекора двинулась в чащу леса. Она остановилась и жестом поманила пони идти за ней.       − Здесь пребывать совсем небезопасно — идёмте, чтоб в живых нам оставаться.       Пони испуганно переглянулись и послушно пошли вслед за зеброй. Дискорд зарылся в землю и вырос из неё прямо перед Шипучей Вишенкой.       − Эй! — сказал он. — Мы идём не в ту сторону.              − Зекора сказала, что она знает что-то важное, − заметила Шипучая Вишенка. — Она лучше нас знает этот лес.       − Она сказала, что вампиры выпьют нашу кровь, − сказала Эпплджек. — Я хочу, чтобы моя кровь осталась при мне. Я не хочу идти в логово кровососов.       − Тем более, что ты сам сказал о маске дружелюбия, − поддакнула Шипучая Вишенка и обошла Дискорда.       − Но как же Флаттершай?       Пони его не слушали и продолжали идти за Зекорой. Дискорд вздохнул и поплёлся в хвосте.

***

      Заклинание угодило Тораксу в голову и отбросило его. Он вмазался к каменную глыбу и скатился по ней на пол. Кризалис приземлилась рядом с ним и засмеялась.       Халик и Шура прокрались к израненной Искорке. Халик потряс её.       − Искорка! — зашипел он. — Искорка! Вставай!       Искорка приоткрыла глаза. Она медленно приподняла голову.       − Она жива! — воскликнул радостно Шура. — Жива!       − Нам нужно уходить, − сказал Халик. — Скорее!       − Что? — спросила вяло Искорка. — Но куда? Здесь же повсюду оборотни!       Халик помог Искорке подняться на ноги. Он посмотрел в сторону выхода. Отступать было и правда некуда, ведь оборотни окружали их со всех сторон плотной стеной. Халик задумчиво приложил копыто ко рту, разглядывая оборотней, увлечённых битвой между Тораксом и Кризалис. Он вдруг вспомнил об одной важной вещи.       − Искорка, − сказал шёпотом он. — Зелье! Оно же у тебя осталось?       − Ах да! — зашептала в ответ Искорка. — Точно!       Она порылась в сумках, что по-прежнему висели на её спине — ведь оборотни не удосужились отобрать их у аликорна, поскольку думали, что без магии, что бы она не пронесла в сумке, ей навряд ли бы это помогло — и вынула колбу. Халик достал из сумки свою.       Кризалис схватила Торакса магией и побила несколько раз об пол. Искорка с грустью уставилась на своего друга. Она нахмурилась.       − Мы не можем уйти.       − Это ещё почему? — спросил Халик. — Действия зелья хватит на час. Мы успеем покинуть Понивилль.       − Торакс мой друг, − ответила Искорка. — Раз уж ради твоего друга мы забрались в самый центр улья оборотней, я считаю справедливым кинуться спасать Торакса. Терять всё равно уже нечего.       − Но он отвлекает Кризалис специально, чтобы мы успели скрыться, − сказал Шура.       − Не говори глупостей! Разве ты не видишь? — Искорка повела копытом в сторону Кризалис, отбросившей Торакса от себя. − Ему нужна наша помощь!       − Ладно, − согласился Халик. — Я не такой ненормальный, как ты, но раз уж Шуру мы нашли, считаю своим долгом помочь тебе.       Искорка улыбнулась. Они прокрались и спрятались за камнем. Искорка осторожно выглянула из-за него и посмотрела в сторону трона.       − Нам нужно уничтожить его, − сказала она.       − Уничтожить трон? — произнёс поражённо Халик.       − Да, − кивнула Искорка, − тогда щит спадёт и к нам вернётся магия.       − И мы сможем улететь отсюда? — уточнил Шура.       − Да.       − Как ты предлагаешь это сделать? — спросил Халик.       − У нас есть зелья, − ответила Искорка. — Мы их изопьём и сможем путать Кризалис нашими голосами. В конце концов мы разозлим её так, что она сама уничтожит свой трон.       − План не очень надёжный, − сказал Халик, — но другого у нас нет. Так что будем руководствоваться тем, что есть.       − А что буду делать я? — спросил Шура.       Искорка и Халик обернулись на него. Он с любопытством переводил взгляд с одного на другую и обратно.       − Шура, посиди и подожди нас здесь, − сказал Халик, − потому что у нас нет на тебя зелья.       − Ладно, − согласился Шура.       − Вот и славно, − улыбнулась Искорка.       Они повернулись обратно.       − Хорошо, − сказал Халик. — Ты в ту сторону, я в эту.       − Договорились! — подмигнула Искорка.       Торакс из последних сил пальнул в сторону Кризалис магическим лучом. Кризалис наклонила голову набок и заклинание пролетело мимо неё. Она засмеялась, медленно приближаясь к нему. Он попытался встать.       − Ты проиграл! — прорычала удовлетворённо Кризалис.       − Хэй! — раздался голос Искорки позади Торакса.       Торакс обернулся, но никого не увидел. Кризалис нахмурилась и осмотрелась по сторонам.       − Кто это сказал?! — рявкнула она.       − Я, − ответил голос Искорки.       − Сумеречная Искорка! — крикнула Кризалис, бегая глазами по толпе оборотней и тщетно пытаясь отыскать своего врага. — Выходи! Хватит прятаться, трусливая пони!       − А я и не прячусь, − задорно ответил голос Искорки. — Я здесь стою, прямо перед тобой!       Кризалис громко зарычала и пальнула лучом в сторону, откуда доносился голос. Это не возымело никакого эффекта, ведь луч просто рассёк воздух.       − В прятки хочешь поиграть? — спросила Кризалис.       − А что насчёт меня? — раздался с другой стороны зала голос Халика.       − А это ещё кто? — спросила Кризалис, развернувшись в ту сторону.       − Да так, никто! — ответила Искорка, уже совсем с другой стороны.       − Да что за чертовщина! — вспылила Кризалис. — Ты сейчас у меня доиграешься! Искорка в ответ лишь засмеялась. Кризалис поочерёдно пальнула в ту сторону сразу три заклинания. Искорка притихла. Кризалис удовлетворённо улыбнулась.       − Ну что ты теперь скажешь? — спросила она.       − Да такое себе, если честно, − ответил голос Искорки совсем рядом с Кризалис.       Кризалис раздражённо оскалилась и стукнула копытами об пол. Она сделала это с такой силой, что по нему поползли трещины. Кризалис принялась стрелять заклинаниями в разные стороны, в надежде угодить в своего противника, что только сильнее веселило Искорку и Халика. Теперь они хохотали вдвоём.       Оборотни испуганно разбежались в стороны. Их королева была так раздражена, что они стали опасаться, как бы её заклинания не угодили в них. Торакс поднялся на ноги. Он до сих пор не мог понять, как тот вампир и Искорка это делали, но начал догадываться о том, в чём заключался их план. Торакс решил внести свою лепту в общее дело, но он не успел придумать, как именно, потому что внезапно на глаза Кризалис попался Шура (она так неистово палила заклинаниями — неудивительно, что убежище маленького жеребца оказалось разгромленным). На мгновение Кризалис остановилась и со злобной улыбкой глянула на вампира. Шура испуганно прижал уши. На роге Кризалис запульсировала магия, собираясь на конце в огромную зелёную сферу. После этого она запустила мощным лучом прямо в Шуру. Торакс в последний момент успел прыгнуть к Шуре и закрыться магическим куполом. Магический луч Кризалис отскочил от купола и угодил прямо в трон. Заклинание было настолько мощным, что по трону поползло множество трещин. Кризалис непонимающе уставилась перед собой. Она ещё не совсем осознала, что только что произошло. Трон хрустнул и распался на части. От него во все стороны прошла сильная волна.       Шура почувствовал, что к нему вернулась магия, и он теперь может летать. Искорка и Халик почувствовали тоже самое. Искорка взлетела и принялась радостно палить заклинаниями в разные стороны. И без того перепуганные оборотни принялись выбегать из зала. Кризалис зарычала.       − Стойте! — крикнула она. — Вы, трусы!       Искорка снова засмеялась, что разозлило Кризалис ещё сильнее.       − Сумеречная Искорка! Я не знаю, как ты это сделала, но ты рано радуешься! Ты ещё не победила ни меня, ни моих оборотней!       − А похоже, что победила, − заметил голос Халика.       Искорка принялась пробивать магией потолок. На пол посыпались огромные камни. Шура взлетел и принялся неуклюже уворачиваться от снарядов.       − Хватит рушить мой замок! — закричала Кризалис.       Она проследила глазами за тем, откуда исходил фиолетовый магический луч, разрезающий потолок. Кризалис довольно улыбнулась и взлетела навстречу невидимой Искорке. Искорка так увлеклась, что не заметила, как Кризалис выстрелила ей прямо в грудь. Искорку впечатало в стену. Голова пошла кругом, а магический фиолетовый луч погас.       − Искорка! — крикнул обеспокоенно Торакс и взлетел вслед за Кризалис.       Он запустил в Кризалис заклинанием. Кризалис поставила щит и заклинание её не задело. Халик подлетел к Искорке и подхватил её. Шура подлетел к месту, откуда минуту назад палил фиолетовый луч. Он пытался понять, где они находятся сейчас.       − Шура, улетаем! — крикнул ему Халик.       Шура ощутил лёгкий ветерок. Это Халик и Искорка пролетели мимо него. Он тоже устремился в сторону проделанной в потолке дыры.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.