ID работы: 13114807

Небольшой совет

Гет
PG-13
Завершён
25
автор
Размер:
13 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 13 Отзывы 3 В сборник Скачать

03

Настройки текста
      Если бы кто-то поинтересовался у Джеки, как нужно общаться с объектом своего любовного интереса, она бы, вероятнее всего, послала этого «кого-то» нахуй. Нечего спрашивать ее о том, о чем она не имеет ни малейшего понятия, а чувствовать себя глупой она ненавидела больше всего на свете.       Да, в Старр Парке Джеки доводилось наблюдать за типичными влюбленными, но это ничего особо не меняло. Эмз, например, просто обожала собирать фотографии, постеры и всевозможный мерч со своим парнем Поко, Эдгар регулярно брал работу Колетт в сувенирной лавке на себя, лишь бы та могла лишние пару минут потискать плюшевую игрушку Спайка, а Нани посещала каждое выступление Сту с энергичностью, которой можно было только позавидовать, и поддерживала его с трибун.       Но сама Джеки была далека от темы отношений, романтики и прочей лабуды, от которой у обычных людей учащалось сердцебиение, перехватывало дыхание и кружилась голова. Она в принципе была не уверена, что ее чувства к Карлу вообще подходили под общепринятое определение влюбленности — он все еще раздражал ее своим занудством временами, и она совершенно не собиралась вести себя с ним мило или кокетливо, дабы понравится — это было не в ее стиле от слова «совсем».       И при этом она все равно хотела, чтобы робот признал ее привлекательной, заслуживающей внимания и принадлежал лишь ей. Очень уж приятно было дразнить этого болвана, который либо дрожал от страха, либо забавно смущался от пары пошлых шуток.       Так что, глубоко вздохнув, Джеки решительно спустилась в шахту в привычный сумрак и прохладу — после кафе Пайпер это место каждый раз ощущалось как настоящий дом и дарило чувство защищенности. На своей территории Джеки чувствовала себя увереннее.       Приближаясь к их последнему месту раскопок, она слегка удивилась — обычно к этому времени Карл и Динамайк вовсю трудились, и звуки их голосов эхом разносились по всей шахте, но в этот раз было как-то подозрительно тихо.       «Если они проспали, я засуну бур им в задницы», — злостно подумала Джеки. Пахать одна она точно не собиралась.       Однако прибыв на место, она обнаружила там и Динамайка, и Карла. Они сидели по разным углам и очевидно друг на друга дулись. Джеки, сложив руки на груди, закатила глаза и утомленно вздохнула.       Было слишком рано для всего этого дерьма, хоть в шахте и легко было забыть о том, что солнечный свет в принципе существует.       В их компании ссоры были обычным явлением, и этим они отличались от большинства банд в Старр Парке. Зачастую члены банд друг в друге души не чаяли, а у Джеки рябило в глазах каждый раз, стоило ей взглянуть на чуть ли не светящихся Поко, Эль Примо и Амбер, когда те появлялись на публике все вместе. Такие сплоченные, счастливые и радостные, жуть просто.       В общем, если Джеки не ссорилась с Карлом, с ним ссорился Динамайк.       — Че случилось? — без лишних предисловий спросила Джеки, проходя мимо них к своему буру, что лежал неподалеку. — Давайте покороче, нытики, нам работать еще.       Динамайк, аккуратно поглаживающий свою канарейку, которая уселась у него на голове, свободной рукой с видом оскорбленной невинности указал на Карла и выговорил:       — Он жалуется на мою работу, черт возьми!       Джеки повернулась к Карлу, и тот просто кивнул, мол, да, старик прав, все так и было. Динамайк тем временем продолжал гневаться.       — Я такого не потерплю! Пусть теперь сам долбит проходы сутки напролет своей жалкой киркой, а у меня выходной! Динамита, видите-ли, слишком много ему… тьфу!       — Ты, блядь, не можешь просто так уйти… — начала было Джеки, но Динамайк для старика был на удивление проворным, и не успели они опомниться, как его уже и след простыл.       Широко раскрытыми глазами смотря в сторону, где еще совсем недавно был Динамайк, Джеки с негодованием выпалила:       — Что это за хуйня сейчас была?       Карл, скривившись, пожал плечами и поднялся на ноги.       — Ну и пожалуйста, — с отвращением бросил он, поднимая свою кирку и любовно поглаживая ее по заостренным краям. — Мы и сами справимся.       — Нихуя подобного, — фыркнула Джеки на такой оптимистичный настрой. Как же там говорил тот русский громила из Замка… Оптимизм — это нехватка информации?       Карл выгнул бровь и взглянул на Джеки так, будто только что заметил ее присутствие.       — Я говорил про себя и кирку, вообще-то.       Джеки, прищурив глаза, несколько секунд буравила геолога угрожающим взглядом, после которого Карл ощутимо занервничал.       — Ну ладно, очкарик, — «смилостивилась» Джеки, отвернувшись. — Раз ты такой самостоятельный, то я тоже пошла. Бай-бай!       — Н-нет, стой! — Геолог, вздрогнув от осознания, что ему и в самом деле придется работать одному лишь с помощью кирки — потому что совесть не позволила бы ему самовольно покинуть место работы — рывком бросился вперед, дабы уговорить коллегу не уходить. Сжав своей металлической рукой плечо Джеки, он скороговоркой выпалил: — М-мне правда жаль, я пошутил!       Джеки, повернув голову в сторону Карла, видимо, как-то зловеще ухмыльнулась, потому что геолог тут же захотел убрать руку с ее плеча, но не успел. Джеки схватила его ладонь прежде, чем он успел отстраниться, с легкостью развернулась к нему и притянула к себе.       В системе Карла явно произошел какой-то сбой, потому как такого забавного замешательства на его лице Джеки никогда прежде не видела, но каким же оно было потрясающим!       — Д-джеки? Я же извинился! Нет нужды в рукоприкладстве… — залепетал он, пытаясь вырваться из крепкой хватки Джеки, но все было тщетно. В силе она могла посоревноваться со многими крепкими мужчинами в Старр Парке.       — Извинений недостаточно, — хмыкнула Джеки, приближая свое лицо к лицу Карла, от чего тот едва не затрясся от ужаса. — Не хочешь поработать руками, м? — Джеки с намеком медленно погладила пальцы робота, от чего его глаза удивленно расширились. — Чтобы я, так сказать, прочувствовала всю глубину твоих извинений… — закончила она соблазняющим шепотом.       Карл, пискнув что-то неразборчивое, резко дернул рукой, и на этот раз Джеки позволила ему высвободится — тот отшатнулся с такой силой, что чуть не упал на стоящую рядом вагонетку, заполненную кристаллами. Кое-как восстановив равновесие, он гневно уставился на Джеки, что уже даже не пыталась скрыть свое веселье и откровенно посмеивалась. Как же она обожала такие моменты!       — Опять эти твои дебильные шуточки… — скрипнул зубами Карл, на всякий случай отходя подальше. — Я настоятельно просил так не делать.       — Что-то такое припоминаю, да, — подтвердила Джеки и поправила слетевшую лямку комбинезона. — Но с кем еще мне развлекаться? Не с Динамайком же… — Джеки, недоговорив, содрогнулась от такой перспективы.       Она, конечно, любит пошловатый юмор, но не настолько.       Карл, закинув кирку себе на плечо, вопросительно выгнул бровь.       — Я думаю, Эдгар прекрасно подходит для такого. В-вот до него и докапывайся.       — Эдгар? — Джеки, хохотнув, уперла руки в бока и с интересом уставилась на Карла, который уже не знал, куда себя деть. — Почему именно он?       Карл закатил глаза и кивком головы указал на вчерашний завал.       — Давай работать, — буркнул он и уже развернулся, чтобы направится дальше в шахту, но Джеки не позволила. Сегодня она не собиралась останавливаться на одних лишь шутках.       Оперативно преградив роботу путь, она встала перед ним и с удовольствием отметила, как глаза Карла хаотично забегали в разные стороны. Он очевидно нервничал, но Джеки почему-то каждый раз умилялась с этого зрелища, пусть никому и никогда не признается в этом.       — Хуй там, я отказываюсь, — запротестовала она. — Без Дино мы тут мало что сможем, сам же прекрасно понимаешь, умник. Да и вообще, ты не ответил, почему вдруг вспомнил про Эда?       — Ты ему еще и кличку придумала, — недовольно констатировал Карл, снова проигнорировав вопрос.       — А что, пока сталкерил, не заметил этого? — съехидничала Джеки.       — Ч-что? — Карл выглядел искренне оскорбленным до глубины души. — Я таким не занимаюсь, чтобы ты знала!       — Но я не помню, чтобы рассказывала тебе о дружбе с консультантом из сувенирной лавки… Ай-яй-яй, плохой мальчик, плохой, — удрученно покачала головой Джеки, с трудом сохраняя серьезное выражение лица. Карл велся на любую ее провокацию. — Если тебе так хотелось позависать со мной, мог просто попросить.       Карл обессиленно махнул на нее рукой. Он всегда так делал, когда признавал поражение в словесной перепалке с Джеки, а происходило это весьма часто.       — Мне Колетт рассказала, — признался он, поглядывая в сторону выхода из шахты. — Теперь ты довольна? Она хотела взять у меня автограф или что-то вроде того. Н-не знаю, сложно понять, о чем именно она говорит, у нее довольно много тем для разговора одновременно…       Джеки подумала, что очень бы хотела увидеть, как Колетт с поразительной настойчивостью упрашивает Карла расписаться в ее книжонке, быстро записывает его лекции о камнях и при всем этом расспрашивает интересные подробности всей его жизни. Наверняка это было уморительно.       — Не ревнуй, я ее парня уводить не собираюсь, — доверительно сообщила она и снова засмеялась.       Даже если бы Эдгар остался последним парнем на Земле, Джеки не стала бы с ним встречаться. Она просто не может интересоваться человеком, который постоянно проигрывает ей во всех играх.       — Делай, что хочешь, но п-перестань так шутить, — снова попросил Карл, нетерпеливо топая ногой. Ему явно хотелось побыстрее закончить этот диалог.       Джеки поняла, что либо она говорит об этом сейчас, либо забывает об этой идее насовсем.       — Я не шучу, очкарик.       Карл резко перестал искать удобный момент, чтобы смыться, и с таким скептицизмом посмотрел на Джеки, что ей на секунду даже стало стыдно.       — Должен сказать, тебе стоит врать убедительнее, — поведал он и отвел глаза.       Джеки, пожав плечами, неожиданно шагнула ближе к роботу и без каких либо усилий закинула его себе на плечо. Направляясь к выходу из шахты, она как ни в чем не бывало произнесла:       — Какой же ты дохляк. Почему, черт возьми, ты такой крошечный?       Оцепеневший от происходящего Карл ответил скорее на автомате, чем от реальной обиды:       — Н-неуравновешенная! Поставь меня на место! — он предпринял попытку вырваться, но безуспешно. Он действительно не мог похвастаться большой физической силой, а кирка выпала еще в тот момент, когда его бесцеремонно подняли в воздух.       — На что это, по-твоему, похоже? — полюбопытствовала Джеки, напрочь проигнорировав восклицания Карла.       — На похищение, — пробубнил Карл и тяжело вздохнул, видимо, смирившись со своей участью. — Если собираешься разобрать меня, то позволь сначала позаботиться о моей коллекции драгоценностей…       Джеки ухмыльнулась, нисколько не удивившись. Карл, даже думая, что Джеки планирует что-то нехорошее, все равно в первую очередь беспокоился о своих дурацких камнях.       — Дашь посмотреть на коллекцию? — поинтересовалась Джеки и остановилась передохнуть — пробираться сквозь узкие проемы шахты было нелегкой задачей.       — Н-ну… — засомневался Карл, — только если пообещаешь, что не будешь пытаться продать их.       — Вот же, — цыкнула Джеки и состроила разочарованное лицо. — А так хотелось.       — Джеки… — предупреждающе начал Карл, но она перебила его:       — Да шучу я, расслабь жопу. Раз уж у нас импровизированный выходной, говори, куда идти. Я до сих пор не ебу, где ты ошиваешься после работы.       — Тогда, может, поставишь меня? — рискнул попросить Карл и махнул рукой на окружение вокруг. — Я и сам могу идти.       — С одним условием. Э-это… — запнулась она, ощущая, как начинают предательски гореть щеки, но в итоге, собравшись, почти что агрессивно выпалила: — Это будет свидание, ясно?       Карл как будто бы застыл, и Джеки уже подумала, что неправильно все поняла, но спустя мгновение тот лишь молча кивнул. Джеки не видела лица, зато чувствовала его движения. Она готова была поспорить, что если бы он умел краснеть, то сейчас точно залился бы краской, как и она сама.       — Ха, — выдохнула Джеки от облегчения и опустила Карла на землю. — А Пайпер была права.       Робот украдкой взглянул на Джеки и пробубнил:       — Н-на счет чего?       — Что ты без ума от меня, очкарик.       Карл, фыркнув, отвернулся и недовольно скрестил руки на груди.       — Кто бы говорил!       Джеки легко рассмеялась и, обходя Карла, двинулась дальше, уверенная, что Карл поспешит за ней.       В конце концов, у них намечалось долгожданное свидание, пусть слегка и странное, но им, работникам шахты, вполне себе подходило. Это было привычно и правильно. Джеки чувствовала, что несмотря на то, что Карл — робот, они смогут быть счастливы, пусть и по своему.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.