ID работы: 13118055

Похищение

Гет
NC-17
Завершён
16
Горячая работа! 6
автор
Размер:
70 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 6 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 7. Прелюдия к бою.

Настройки текста
      Картер и Джексон осторожно шли по коридору с зетами в руках. — У нас есть какой-нибудь план? — слегка нервно спросил Дэниэл. — Да, у меня есть план, — спокойно ответила Сэм, остановившись у поворота к другому коридору и расстреляв камеру наблюдения из зета. Герои укрылись, чтобы переговорить. — Если мне удастся взломать дверь, и мы ворвёмся туда, жизнь полковника будет в большой опасности, а мы окажется под огнем в узком проходе. — Тогда как же нам вызволить Джека? — У меня всё еще есть кристалл от маскировки, я свяжусь с ними и потребую у них вывести полковника из помещения и наши шансы будут выше. — Пойдут ли они на это? — задумчиво произнёс Дэниэл — Оперативницы Доверия очень опасны, но думаю они себя переоценивают, попытаюсь сыграть на их гордости, — уверенно ответила Картер. — Они дважды схватили и связали Джека, так что я думаю, нам стоит быть осторожнее. — Другого варианта у нас нет, Прометей всё еще не вышел с нами на связь, возможно это единственный выход спасти полковника. — Мы справимся, — Дэниэл вновь поднял зет. — Пока мы тут крадёмся, над Полковником О’Ниллом измываются, мы обязаны справиться, — жёстко ответила Сэм. Тем временем Намуро гладила голые пятки полковника, аккуратно размазываю массажный крем по голой коже его стоп. — Мнумнмумн? — О’Нилл вопросительно промычал через белую тряпку. — Тебе приятно? - сладострастно спросила она в ответ, продолжая аккуратно и неспешно гладить его голые пятки, размазывая крем по коже — Всё же ведь приятнее чем щекотка? — насмешливо, добавила японка. — Мнумн, — Джек промычал в ответ, ворочая головой и шевеля пальцами босых ног О’Нилл был рад, что щекотка прекратилась, но ему всё же было неприятно лежать связанным по рукам и ногам, пока его ноги гладила злодейка. И всё же крем приятно обволакивал его кожу, хорошо впитавшись и став почти незаметным. Стоун тем временем сидела у экранов, пытаясь выследить маршрут Картер и Джексона. — Надо было везде повесить камеры, — злобно проговорила она. — Нгунмнг..ах, — Джек смог освободиться от белого кляпа, повернув головой. — Хотите устроить мне массаж перед вашим поражением? — Мы не проигрываем, — уверенно ответила японка. — До поры до времени, — смело с улыбкой на лице заявил связанный полковник. — Я думала, что у тебя не должно быть сомнений в моих силах после того, как я дважды тебя победила и связала. Джек в ответ сморщился и кинул пренебрежительный взгляд. Намуро закончила натирать его ноги кремом и встала, подойдя к столу. Джек пошевелил ногами и напряжённо стал развязывать себе руки за спиной, пытаясь выпутаться из узлов на запястьях. Японка достала из ящика коробку, из которой торчали два стальных стержня с перьями на концах. — Отличный массажный аппарат, — ехидно усмехнулась Стоун, обернувшись к ней. — Полковник утверждал, что из меня как массажистки не будет толка, вот и проверим. Намуро улыбнулась, глядя Джеку в глаза и поставила коробку на стул рядом с его босыми ногами. — Массажистка ты и правда ужасная, ноль баллов из десяти, — Джек выдал ироничное оценочное суждение. — Пожалуй пора бы его опробовать, — насмешливо взирая на пленника проговорила японка. Она подвинула машинку ближе к пяткам Джека и включила его. Стержни выдвинулись ближе к намазанным стопам пленника и стали вращаться, проводя перьями по коже. — Хах, да пошла ты! — выругался О’Нилл, задергавшись ногами. Перья из восточной машинки Намуро щекотали его голые стопы всё быстрее, набирая обороты. Машинка издавала почти не слышимую вибрацию. — Ахаха! — победно рассмеялась черноволосая японка. — Крем сделал его кожу более мягкой, здорово придумано, — Стоун одобрительно кивнула напарнице. — Кстати, я нашла серебристый скотч, — Ванесса кинула моток в руки напарнице. — Ахахах, идите к чёрту, — О’Нилл засмеялся, вздрогнул туловищем и озлобленно выругался, дрыгая связанными ногами из-за щекотки, более сильной, чем прежде. Полковник пытался сконцентрироваться на попытках развязать узлы на руках. «Горе побежденному» — эту мысль Джек, даже будучи связанным и подвергаемым насмешливой и унизительной пытке. Он продолжал бороться, понимая, что Картер скоро придёт ему на выручку. — Расскажешь нам подробнее о майоре Картер, я должна знать о моей противнице, — сладострастно проговорила Намуро. — Ахах, я уверен, что она надерет тебе задницу, — вновь смело заявил Джек, шевеля пальцами босых ног, пока бородки перьев щекотали его. — Ахахах, — злодейки рассмеялись в унисон. — Тогда продолжим наш массаж, — съязвила японка и подмигнула пленнику, подойдя к нему ближе. Намуро сорвала тряпку, повисшую на его шее, кинула ее на стол, оторвала зубами кусок голубовато-серебристой липкой ленты и протянула руки к лицу О’Нилла. — Всё кончено, мои люди уже близко… мнугумн! — Джек не успел закончить яростную тираду и Намуро заклеила ему рот, плотно пригладив липкую ленту к губам. — Вот, теперь симпатяга, — язвительно прокомментировала свои действия Намуро. Затем она сладострастно улыбнулась и поцеловала Джека в губы сквозь голубоватую ленту, склеившую его рот. — Мнгунмн, — Джек вновь выругался сквозь серебристую ленту на губах. Он уже начал постепенно и незаметно распутывать узел на руках, не желая ожидать спасения в бездействии. — Тише полковник, - проговорила японка, плотно пригладив голубоватую ленту к его губам. — Нунгумфн, - О'Нилл злобно выругался сквозь серебристый кляп, подёргав связанными руками. Стоун встала у экрана, задумавшись с рацией в руках. На рацию внезапно поступил сигнал. Ванесса приободрилась и включила связь. — Стоун, это доктор Эшби, вы меня слышите? — Доктор, где вы находитесь? — Я направляюсь к вратам, я очнулась в камере, но смогла выбраться, взломав дверь. — Не идите к вратам, идите немедленно к отсеку пилота, возьмите управление кораблем на себя. — Я вас, понял мэм, а где находитесь вы? — Долгая история, но мы сейчас находимся в центре слежения и не можем уйти к отсеку пилота, у нас есть некоторая проблема, — сказала Стоун, оглядевшись вокруг. Джек обратил внимание на разговор, по-прежнему шевеля пальцами босых связанных ног из-за прикосновений массажных перьев. — Поняла, мэм, — ответила Эшби. — Нам с Намуро снова удалось схватить и связать полковника О’Нилла, она сейчас его снова допрашивает. — Разве это проблема? — торопливо выговорила Эшби в ответ. — К нам идёт Майор Картер, и доктор Джексон тоже с ней, но мы с ними справимся, а вы пока подготовьте корабль к прыжку в гиперпространство. — Будет сделано, — уверенно ответила учёная. — Кто-то помимо вас очнулся? — Да, двое охранников коридора. — Прикажите им следовать к центру слежения и по команде атаковать противника. — Хорошо, мэм я передам, всё будет выполнено. — Отлично, конец связи. Джек понял, что противников у Картер и Дэниэла стало больше. Стоун обернулась и горделиво посмотрела в его сторону. — К нам идет подмога, так что твоим друзьям не поздоровится, — насмешливо сказала злодейка в синем брючном костюме, с улыбкой взирая на связанного полковника. — Ситуация стала складываться ещё лучше, — надменно добавила Намуро, горделиво поглядывая на О’Нилла. — Нмнункмн, — недовольно промычал О’Нилл сквозь полоску липкого скотча на губах и снова дёрнулся ногами из-за сильной щекотки, пока белые перья на стальных стержнях крутились, проходя бородками по его голым пяткам. Внезапно вновь раздался звук рации — на сей раз захваченной у полковника. Стоун и Намуро переглянулись. Ванесса схватила рацию со стола и приняла сигнал. — Майор Картер, какой приятный сюрприз, вы уже готовы сложить оружие? — злорадно произнесла Стоун. — Я предлагаю встретиться и совершить обмен! — раздался решительный ответ Картер. — Обмен? Жизнь твоего командира висит на волоске, — холодно высказалась злодейка. — Если хоть один волос упадет с головы полковника, я уничтожу кристалл, необходимый для работы устройства маскировки корабля и тогда вам конец! — резко заявила Сэм. Картер во время разговора грозно сжимала рацию и оружие. Стоун выпрямилась, цокнув каблуками. — Стало быть ты хочешь дуэли? — мрачно ответила злодейка. — Я готова отдать вам кристалл маскировки, но требую, чтобы вы вышли из отсека и отпустили полковника О’Нилла. — Мнумнмн, — Джек простонал из-за щекотки, пытаясь прислушаться к их разговору. — Что ж, интересное предложение, — иронично ответила злодейка. — А ещё я хочу услышать голос полковника О’Нилла. — Это я могу устроить, — добавила Стоун и вальяжно подошла к дрыгавшему ногами связанному полковнику, протянув рацию к его лицу. — Унмнмкумнкнм! — промычал Джек сквозь кляп, призывая Картер не выполнять требований злодейки. — Я хочу услышать его голос! — жестко выговорила Сэм. — Ладно, ему как раз сейчас снова массажируют пятки, — Стоун стянула полоску скотча с его губ. — Картер, угоняй корабль как можно скорее…мнукумнкнм! — полковник успел отдать Картер приказ, прежде чем Стоун снова залепила ему рот. — Простите сэр, но думаю, что я права. Сердце Сэм забилось ещё сильнее, но она нашли в себе силы спокойно ответить пленённому командиру, ощущая свои любовные чувства к нему. — Помолчи, пленник, — Стоун в ответ погладила его ладонью по щеке. — Твой командир болтлив, мне пришлось снова заклеить ему рот - насмешливо добавила злодейка. — Если в течении ближайших 20 минут я не увижу полковника О’Нилла, я уничтожу кристалл, — ответила Картер, моргнув глазами. — Я готова привести к тебе полковника, но для этого тебе следует ждать в коридоре, если ты попробуешь устроить нам засаду у выхода из отсека, пленнику будет худо, — деловито выговорила злодейка. — Нкумнгмн, — Джек промычал сквозь липкую ленту на губах, шевеля пальцами босых ног из-за щекотки. Полковник пытался повторить Саманте свой приказ, но без успеха из-за серебристого кляпа. — Я буду ждать, прекратите свои дурацкие издевательства над полковником О'Ниллом, — начала грозную речь Саманта, но Стоун тут же отрубила связь. — Что мы будем делать? — Дэниэл был взволнован, но держал зет наготове. — Будем ожидать здесь, — холодно ответила Сэм и повернулась. — Они могут убить Джека и нас тоже. — Брать штурмом отсек будет сложнее, а так мы хотя бы встретимся в коридоре — ответила Картер, оглядываясь по сторонам. — Согласен, — ответил Джексон, стараясь сохранять спокойствие. — Спрячься в коридоре у поворота, прикроешь меня на случай, если кто-то из агентов Доверия очнулся и направился сюда. — Ты останешься в одиночку против двух злодеек, а Джека наверняка выведут связанным, — археолог тоже огляделся. — Да, но лучше уж так, иначе мы можем получить удар в спину, — ответила Картер уверенным тоном. — Хорошо. Джексон исполнил поручение Сэм и направился к коридору. Картер закатила глаза и с суровым взглядом выглянула из укрытия. «У меня всё получится, иначе и быть не может» — успокоила себя готовая к бою героиня. В это время крейсер Прометей продолжал поиски ал’кеша. Офицеры экипажа в синей форме сканировали глубины космоса в поисках неприятеля. Полковник Ронсон сидел на капитанском кресле, вдумчиво взирая в синюю бездну звёздного пространства. — Сэр, у нас кое-что есть, однозначно корабль, — доложила ему капитан Коул. — Отлично, похоже Майор Картер справилась, летим встречным курсом, — скомандовал Ронсон. — Майор Картер не отвечает, возможно силовое поле мешает связи. — Свяжитесь с базой звёздных врат, — приказал Ронсон. Вскоре соединение было установлено. — Генерал Хаммонд слушает, доложите ситуацию. — Сэр, мы обнаружили корабль, маскировка снята, но мы не можем связаться с майором Картер, корабль скоро будет у нас на мишени, но неприятель в любой момент может совершить гиперпрыжок. — Вы можете вывести гипердвигатель из строя, не уничтожая корабль? — К сожалению не могу дать гарантий сэр. — Тогда дайте майору Картер еще время, — Хаммонд задумался. — Мы не можем долго ждать сэр, — холодно добавил Ронсон. — Дайте ЗВ-1 последний шанс. — Хорошо сэр. Хаммонд с задумчивым лицом ещё раз осмыслил ситуацию, но был уверен в силах Майора Картер. — Картер отважная женщина и я дам ей ещё немного времени, чтобы спасти О’Нилла и Джексона, — уверенно добавил он. — Есть сэр. Ронсон напряжённо взглянул на корабль, который по мере приближения Прометея, был всё заметнее. Кажется, твоя подружка собирается строить нам козни — недовольно произнесла Стоун. — Мнгумнмунгнмн, — Джек промычал сквозь липкую ленту, дрыгая ногами из-за щекотки. — Энмн…что? — надменно передразнила его злодейка в синем костюме. — Умнмнкумн, — вновь промычал пленник, дёргаясь связанными руками и шевеля пальцами босых ног, пока массажные перья щекотали его голые пятки. Стоун подошла ближе и оторвала ленту. — Мнумнфмн.ах, — Джек вздохнул и еще раз шевельнул пальцами ног. Намуро выключила массажную машинку, и Джек облегченно вздохнул — У тебя ничего не выйдет, Ванесса, — самоуверенно высказался О’Нилл. — Посмотрим, — холодно ответила Стоун. — Не беспокойся, полковник, я справлюсь с твоей подружкой — злорадно проговорила японка, пристально посмотрев в глаза связанному пленнику. — Не будь такой самоуверенной, — смело парировал Джек. — У твоей подружки в кожаных штанах нет шансов против меня, — Намуро улыбнулась. — Вы не сможете отбить себе обратно корабль, майор Картер не только отличный боец, но и ученая, — насмешливо предупредил оперативниц Джек. — Ради тебя она сделает то, что нам нужно, — с улыбкой ответила японка. — Конечно, — добавила Стоун и повернулась к напарнице. — Мы не станем отдавать его Картер, заткни пленнику рот — приказным тоном заявила злодейка. — Это у вас нет никаких шансов, майор Картер…мнугугумн, — Джек опять не успел договорить и японка вновь залепила ему рот серебристой лентой. Далее Намуро погладила его пятки, а затем ехидно улыбаясь, вновь включила массажную машинку. — Угмукумн, — полковник выругался сквозь липкую ленту и снова задёргал ногами, когда массажные перья вновь раскрутились, щекоча бородками его голые стопы. Стоун снова схватила свою рацию и вызвала двух охранников, направлявшихся в тыл Картер и Джексону. — Будьте готовы скоро атаковать, — скомандовала она и убрала рацию. — Пленник надёжно связан, — прокомментировала японка. — Отлично, пошли, — скомандовала Стоун и злодейки вышли из отсека, оставив связанного пленника в одиночестве. — Нумнуфмн, — О’Нилл простонал им в след, дёргаясь на кресле, пока массажные перья продолжали щекотать его голые пятки. Когда они вышли, он собрался с силами и окончательно освободился от пут. Джек расправил руки и незамедлительно принялся развязывать свои ноги. Когда ему удалось освободить лодыжки и большие пальцы босых ног от веревок, полковник тут же вскочил с кресла, наконец-то самостоятельно прекратив дурацкую пытку злодеек. «Аух»— О’Нилл сморщился, сорвав серебристую липкую ленту со своих губ и с пренебрежительным выражением лица выключил машинку. «Долбаные фетишистки» — выругался полковник. Затем он осмотрелся в поисках любых предметов, которые можно было использовать в качестве оружия. Осторожно ступая по полу босыми ногами, Джек схватил со стола железную балку и приготовился к бою, подкравшись к выходу. Стоун и Намуро по ту сторону дверей достали оружие и осмотрелись. — Позвольте мне справиться с ней в одиночку, — горделиво сказала Намуро. — Хорошо, я предоставлю тебе этот шанс, — улыбчиво ответила Стоун и повернулась обратно к входу в отсек. Намуро поправила скрытый дамский пистолет в рукаве и с зетом в руках направилась на встречу с Картер.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.