ID работы: 13119188

Revolution tale

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
4
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 14 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава четвёртая «Хватит валять дурака»: часть вторая.

Настройки текста
Примечания:

***

      Тёмная и глубокая ночь плотно окутала поместье. Там, в чернильной тьме, где люди были распределены, можно было почти ощутить недовольство в воздухе. Холод прилипал к коже и пронизывался до костей, не оставляя сомнений в умах пострадавших в том, что перемены должны были произойти. Естественным путем или силой — вот единственный вопрос, на который осталось ответить. Ночь ползла по каменной стене дома, ища вход, способ донести свой негативный воздух до тех, кто находился внутри. Но на втором этаже он был вынужден отступить от яркого света и детского смеха. Если быть точным, то от смеха семерых детей – детей, привезённых из разных уголков мира, чтобы жить под одной крышей как братья и сёстры.       Самого старшего звали Теодор, он был одет в фиолетовое. Затем прибыла Азели в синем, а Кара в зелёном. После этого Чун Хэй и Фернандо в желтом и оранжевом соответственно. Наконец, двое самых младших – Луам в голубом, а затем Фриск, которого Вы уже знаете.       — Что за шум? — спросила няня из дверного проёма. Она ловко закрыла дверь ногой, держа тазик и кувшин с водой в руках. — Вы не веселитесь без меня, я надеюсь. — Она тепло улыбнулась.       — Няня! — хором воскликнули четверо из семи детей. Фернандо и Чун Хэй вскочили на ноги и подбежали к ней. Азели, Кара и Луам следовали позади. Фриск и Теодор остались на кроватях, наблюдая издалека.       — Фриск рассказал нам о том, что произошло сегодня! — Чун Хэй прыгал за няней.       — Это правда? — Вмешалась Азели.       Няня добралась до цели – столика напротив кровати, где сидел Фриск.       — Что правда? — спросила она, кладя полотенце в таз и выливая в него подогретую воду из кувшина.        — Монстр спас Фриск?       Няня поставила кувшин в сторону:       — Полагаю, да, это так. Как бы странно это ни было. — Сказала она своим голосом, мягким и смущённым. Ей казалось странным, что монстр делает всё возможное для защиты ребенка – это противоречило тому, что сказала профессор, а профессор никогда не ошибалась. Она слегка покачала головой, чтобы прояснить мысли: — Фриск, подойди сюда, пожалуйста.       Фриск спрыгнул с кровати, как было велено.       — Ты пропустил купание, так что придётся быстро вытереться. — Она взяла Фриск, усадила их на стул, достала полотенце и вытерла лицо ребенка. — Хм... Ты практически чист, странно. Как будто ты уже принимал ванну сегодня.       — Это значит, что монстры не плохие на самом деле? — спросила Кара с другой стороны стола. Луам был рядом с ней, только его глаза выглядывали из-за края.       — Что Вам сказала профессор? — Няня положила тряпку обратно в миску – не было никакого смысла мыть чистого ребёнка.       — Монстры хотят убить всех людей, — повторяли они изречение, которое все выучили наизусть.       — Но Фриск сказал, что он собирается подружиться с монстром, — возразил Чун Хэй.       — Он также сказал, что все монстры милые. Так они плохие или нет? — добавила Кара. Рядом с ней жестикулировал Луам. — И Луам хочет знать, означает ли это, что мы тоже можем быть друзьями с ними, — перевела Кара .       — Всё не так просто, как может показаться.       Из-за их спин донесся голос Теодора, отдавший одну простую команду: «Объясни».       Няня вздохнула. Она знала – если Теодор чем-то заинтересован, у неё нет ни малейшего шанса уклониться от вопросов. Если у него возникло желание что-то узнать, ничто не могло остановить его, пока он не получил ответ.       — Послушайте, мои дорогие. — Она села, посадив Фриск к себе на колени, — единственное, что вам нужно знать, это то, что говорит вам генерал. У него всё под контролем, он знает, что лучше. Все эти мысли о хорошем или плохом, в конце концов, не имеют значения.       — Но как насчет того, чтобы Фриск подружился с монстрами? — Фернандо посмотрел на Чун Хэй, и она кивнула:       — Да, а как насчет того, что генерал сказал, что Фриск должен дружить с ними?       — Он дал Фриск очень важную миссию. Даже если это не имеет смысла, это то, что он решил. Так что это то, что будет сделано. Хорошо?       — Да, няня. — Они впятером отбежали, Фриск и Теодор хранили молчание.       — Хорошо, давайте уложим вас всех в постель. — Она поднялась на ноги, когда дети заскулили. — Ну-ну, я позволила вам не спать, пока не вернётся Фриск. Уже поздно. Пора спать.

***

      Бар Гриллби был полон жизни и шума, несмотря на поздний час. Просачивающийся через окна свет манил монстров с улиц для небольшой компании и вкусной еды. Это было ветхое здание, как и многие другие, окружавшие его, но снаружи была приятно изогнутая деревянная вывеска с гордым названием. Вероятнее всего, это была самая красивая часть архитектуры во всех трущобах, что делало бар ещё более привлекательным.       — ФУАХАХАХАХА! — Смех Андайн затмевал весь остальной шум. — САНС?! НЯНЯ?!       — давай, смейся над моей болью, — ворчал Санс. Он прилёг на барную стойку, прислонив костлявую щеку в её гладкую полированную поверхность. Прохлада дерева приятно ощущалась на синяках. Конфета повысила его здоровье, но не излечила его раны. Он сделал мысленную пометку поговорить с Альфис – рецепт стоит несколько подправить.       — Ох, чувак, — Андайн вытерла слезу с глаз, — просто представь. Ты ходишь с маленьким человечком по пятам, как мама-курица.       Между ними Папирус прятал свою забавную ухмылку за кружкой сарсапарилла.       — это не может быть такой странной идеей. я имею в вижу, что практически вырастил этого парня, — Санс обнял Папируса за плечи, — с ним всё в порядке.       — ТЫ ИМЕЕШЬ В ВИДУ ОТЛИЧНО, — поправил Папирус.       — отличнее некуда, — исправился Санс. Гриллби поставил тарелку на стойку перед Сансом и протянул вилку. — боже, Гриллс, я просто попросил помидор. тебе не нужно было резать и класть его на тарелку.       — В прошлый раз я дал тебе целый помидор. Когда ты надкусил его, сок был повсюду. — Гриллби снова протянул вилку. Санс взял её.       — тебе придётся простить меня за это. он был очень спелым. — Он проткнул дольку помидора. — кроме того, я вроде как привык быть покрытым помидорами.       — НУ, А Я НЕТ, И МЫ ТОЛЬКО ЧТО ПОЧИСТИЛИ ТЕБЯ, ТАК ЧТО ТЕБЕ ЛУЧШЕ БЫТЬ ОСТОРОЖНЕЕ! — Санс держал вилку, оттопырив мизинец, затем изящно откусил небольшой кусочек своей еды и, закончив, вытер рот салфеткой.       — ПРЕКРАТИ, — сказал Папирус, шлёпнув поля шляпы Санса так, что они упали ему на глаза. Санс рассмеялся.       — Когда объявится малой? — спросила Андайн. Санс на секунду притих, вспоминая разговор. Генерал сказал что-нибудь о времени?       — ээ... завтра.       — Я знаю, но во сколько завтра?       Санс пожал плечами.       — он не сказал. — Он снял шляпу и провёл рукой по черепу. — на самом деле, даже со всей этой болтовнёй, он почти ничего не сказал.       — Значит, ты ничего не знаешь? Тогда у нас не так много того, с чего можно начать.       — не сказал бы, что ничего не знаю. я знаю, что профессору, похоже, я не очень понра... подожди, — Санс подозрительно покосился на Андайн, — что ты имеешь в виду под "не так много того, с чего можно начать"?       — Для плана.       — какого плана?       — Мы обманом вынудим ребёнка дать нам информацию о враге.       Санс рассмеялся: «информацию? от малыша?».       — Да.       — простой план? нет. план, составленный простофилей… — Санс пожал плечами и замолчал, съев еще немного от своего фрукта.       — Как ты меня только что назвал? — Андайн вскочила со стула, её хватка за стойку заставила дерево заскрипеть.       Гриллби положил свою руку поверх её, заставив Андайн зашипеть и отдёрнуть руку. Она встряхнула ею, чтобы охладить, а после впилась взглядом в Гриллби. Он указал на знак позади себя, который гласил:

«Драться запрещено!

Остынь или обожгись».

      — Если разрушишь мой бар, я потащу тебя на гору, чтобы срубить мне новое дерево вместо него. Тебя тоже, — он обратился к Сансу и устремил взгляд на него, из головы полетели искры. Санс перестал хихикать и надел серьезное лицо.       — извини, гриллс, я буду вести себя подобающе.       Гриллби отошел к новому посетителю, не сводя взгляда с Санса, обвиняюще тыча в него пальцем.       Трое друзей немного посидели в тишине. Андайн делала глубокие вдохи, пытаясь заверить себя, что выводить Санса на улицу с намерением вытереть с него пыль, на самом деле не было блестящей идеей.       — Ладно, как я и говорила. Ты достигнешь доверия сопляка, а потом, когда ты ей понравишься, заставишь её выложить всё начистоту.       — хорошо, дай мне знать, как это работает для тебя, — Санс спрыгнул со стула. — я иду спать. — Он зевнул.       — О нет, ты не идёшь. — Андайн быстро догнала его своими широкими шагами, преграждая путь к выходу. — Нам всё ещё нужно поговорить с Азгором.       Санс издал раздраженный стон: «разве меня недостаточно допрашивали за один день? мы можем сделать это завтра?»       — НУ ЖЕ, САНС, — Папирус положил руку на плечо брата. — АЗГОР ЖДАЛ ДОСТАТОЧНО ДОЛГО, ЧТОБЫ ПОГОВОРИТЬ С ТОБОЙ, ПОКА ТЫ ЕЛ И ЧИСТИЛСЯ. ДАВАЙ НЕ ЗАСТАВЛЯТЬ ЕГО БОЛЬШЕ ЖДАТЬ.       Наконец, Санс согласно кивнул.       — хорошо. пойдем, расскажем азгору, чем я тогда занимался.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.