***
Эрик стоял посреди улице и не понимал вообще ничего. Что это было? Адалинда явно занервничала и кого-то узнала. Но кого? Кто-то из своих? Сложно поверить, что Ведьмы могут предавать друг друга. Хотя бы одной причине: общий враг сплачивает. Он вздрогнул от порывистого ветра. Слякоть. Прошел небольшой снег и почти сразу растаял. Такая погода ему не нравилась совсем. Ветер, несмотря на плюсовую температуру, был отвратительным: пронизывал до самых костей. Эрик поспешил в машину, чтобы созвониться с Петром. — Приветствую, новоиспеченный Охотничек! — на том конце провода послышались радостные нотки. — Здравствуйте, сэр, — ответил Эрик, намеренно пропуская иронию. — Вы в порядке? Никто не пострадал? — Ну если ты таким образом завуалированно спрашиваешь про девчонку, то нет. Красотка твоя цела и здорова. — Петр явно подтрунивал. Надоели уже. — Габби любому сердце голыми руками вырвет за племянницу. Поверь, если бы она почувствовала, что наш «сыщик» хотя бы попытался угрожать девчонке, то он бы уже уплывал трупом по океану назад. — Прошу вас, не делайте с ним ничего. Я… — Не забывайся, Эрик. — А вот и угрожающие нотки пошли. — Я не подчиняюсь Ордену. И давай будем честны. Твой отец тыкает палкой в клетку медведя. Еще чуть-чуть — и он взбесит Адалинду. Если с матерью Маккензи она смолчала и стерпела, то только потому что на руках был ребенок, то сейчас ее ничто не держит. Та не посмотрит ни на Патрицию, ни на Орден, ни на бестолковый пакт. Тебе-то понятно: Виктора все равно будешь защищать и стараться уберечь. Однако, если твоему отцу жизнь хотя бы чуть-чуть дорога, убеди его остановиться. И лучше сделай это через Ричарда. — Петр вздохнул. — Я не буду как-то вредить Омару. Но и Ордену не отдам. И Барбароссам на растерзание — тоже. Он обычный солдат, выполняющий приказ самодура-Виктора. — Но… — Если хочешь замять или хотя бы решить вопрос, скажи Ричарду! — почти приказывал Петр. — Суд над Омаром будет сто процентов, но Виктору, думаю, сможет помочь. Только угомоните его. Я хоть и бывший, но Охотник по крови. — Я вас услышал, — обреченно ответил Эрик. — Спасибо за помощь. Он закончил звонок и ударил руль ладонью. Отец, чтоб тебя! Петр прав: он дергает льва за усы. И этот «лев» уже на грани, чтобы не сожрать Виктора. Постучав пальцами по рулю, он решительно набрал Ричарда. — Алло, Ричард. Есть разговор…***
— Ты дозвонилась?! — гаркнула Габриэла. Всю дорогу до дома Маккензи звонила бабушке, но та не отвечала на звонки. Габриэла неслась как сумасшедшая: красный на светофорах, знаки скорости, пешеходы — собрала буквально все. Не успев сесть в машину, она сразу почувствовала необъяснимую тревогу. Если нашли Маккензи — могут прийти и к Адалинде. — Нет, — тихо ответила Макки. — Звони еще! — Габриэла влетела в дом и чуть ли не в один шаг дошла до подвала. — Чтоб тебя, мама! Маккензи бежала за ней, не говоря ни звука. Попасть под горячую руку хотелось меньше всего. Она ничего не чувствовала, что странно: Адалинда — единственный близкий человек, с кем она провела все свои годы. Но не доверять чутью тети не могла. Габриэла сдернула полотно с зеркала. Приняла истинное обличие. Маккензи сглотнула. Она уже видела Габби в таком виде, но… Сейчас тетушка была чересчур угрожающей и отвратительной: серо-красное лицо, голые кровоточащие и гниющие мышцы, опарыши лезут их всех щелей. Рот — отдельный вид страха: съеденные губы и гнилые зубы в крови, будто она прямо из бочки пила свежую кровь. — Подойди! — Голос Габриэлы эхом раздался по всему дому. Маккензи вздрогнула и отшатнулась, когда та позвала ее. Точно Патриция. Она даже не сразу поняла, что и глаза горят, как у нее. Или просто от страха показалось?.. Макки несмело подошла. — Ка́мо дево́раис эль ве́хи, ка́а каспа́рувт яль мэ́хи, се́лсо, эль Адалинда Барбаросса. Металлический скрежет в голосе продолжал наводить ужас. Костлявая, но с такими же окровавленными рваными мышцами провела по холодному зеркалу, и полотно пошло рябью. Вибрация от зеркала отдавала где-то в глубине души. Звук, казалось, раздавался везде и нигде. Габриэла вцепилась в края багета, сжимая с такой силой, что дерево начало трескаться. — Давай же! — рычала она. — Отвечай! Но в ответ тишина. Габби пробовала снова и снова. Адалинда не отвечала ни на зеркало в лавке, ни дома. — Сука! — рявкнула Габриэла и толкнула зеркало. Сменила на человеческое лицо. — Что ты так нервничаешь? — спросила Макки. — Наверняка все в порядке. Просто бабушка не дома, а телефон разрядился… — С ней точно что-то случилось. — Габби направилась на первый этаж. — Внутри все горит… — Она издала едва слышный стон. — Переодевайся. Мы летим домой. — В смысле, летим? — неуверенно переспросила Макки, семеня за ней. — Ведь надо заказать билеты, выяснить, когда ближайший р… — Мы пройдем через зеркало! — ответила она так просто, будто это привычный ход дел. — Какое зеркало? — Маккензи едва не поперхнулась. — То есть можно передвигаться через зер?.. — Она замолчала: Габриэла зыркнула так, что лучше закрыть рот и помалкивать и не злить ее еще больше. Немыслимо! У ведьм есть телепорт! А она сутки тряслась в самолетах. Но потом Маккензи начала думать логически: если бы это было возможно в нынешних реалиях, бабушка не стала бы пренебрегать таким способом. Наверное, телепорт — не только удобный способ «передвижения». Скорее всего, возможно отследить энергетический путь. Может, это не так просто сделать, но вполне реально. — Одевайся теплее, — прервала Габби ее мысли. — После такой жары декабрь в Ирландии покажется тебе Арктикой. — Думаю, это будет не единственной проблемой, — буркнула Маккензи, натягивая свитер. — Конечно, — усмехнулась она. — Если ты что-то ела в ближайшие пару-тройку часов… — Я поняла, — ответила Макки, брезгливо сморщившись, собирая волосы в пучок — рвота на волосах тот еще ад. Они собрались достаточно быстро. Уже в подвале Габриэла перестала мельтешить и вернулась в привычное состояние: спокойная и величественная, словно весь мир может остановиться по приказу одного лишь ее взгляда. Такая Габриэла Маккензи нравилась больше. Габби перевоплотилась, и Макки тихо выдохнула: уже привычная ведьмовская форма. Рыжая копна густых волос сменилась седым волосом; почти все лицо без кожи, но уже без окровавленных мышц. Можно сказать, что истинный облик Габриэлы — это скелетированный череп, однако на отдельных участках лица были и рваные раны, один глаз похож на давно заживший ожог, который покрылся крупными и уродливыми рубцами. Почти вся челюсть была оголена, а зубы гнили и крошились. — Арко́рувт яль ме́хи, се́лсо, эль э́рли. Э́лни эль аве́рас искарио́тув — ит септено́рт, ит хилэ́риус. Э́лни эль ма́ррар ва́спуракувт. Ви яль Адалинда Барбаросса вика́рувт. Габриэла провела костлявой рукой по полотну зеркала, и оно пошло рябью, издавая странный гул. Маккензи закусила губу: за пару мгновений она испытала огромный спектр чувств — и восхищение, и любопытство, и даже страх. — Да не бойся. — Габби обернулась, а ее голос эхом разносился по подвалу. Жуткий и мерзкий. — Ногу не оторвет. Макки цокнула. Когда они уже перестанут так нагло читать ее. Достали. Габриэла протянула руку, и Маккензи уже без отвращения взяла костлявую ладонь. Шаг. Яркий свет ослепил глаза. Она зажмурилась и сжалась, словно что-то необъяснимое проходило через все тело. Было не больно и даже не то чтобы неприятно. Просто отвратительное ощущение, что что-то вторгается в тело и пытается им завладеть. Казалось, прошла секунда. И в то же время казалось, будто прошла целая вечность. Яркий белый свет так слепил, что кроме него ничего не видно. Маккензи почувствовала, как тошнота подкатывает, а во рту скопилась слюна. Она зажмурилась и сглотнула. Скорее бы это закончилось… Макки потерялась во времени: настолько подчинила тошнота, что ни о чем думать не было сил. Но вот послышался знакомый гул. Она тяжело задышала, словно накатывала паника. От желания успокоиться начала нервничать и поддаваться панике еще сильнее. Удар. Маккензи застонала и поднялась. Мелкие камушки прилипли к ладоням, а колени саднило. Она сморщилась: мокрые то ли от дождя, то ли от снега колени, порванная ткань джинсов и царапины. Макки цокнула и отряхнулась. — Что-то не так, — с каким-то страхом проговорила Габби. — Нас должно было выбросить дома. Макки хотела что-то сказать, но… Ее стошнило. Она закашлялась, упираясь рукой о стену. Маккензи даже не особо понимала, где находится. Что уж говорить — ей было так плохо, что она и холода особо не чувствовала. — Мы рядом с лавкой, — ответила Маккензи, вытирая рот. — На соседней улице. — Это и странно. — Габриэла сама ничего не поняла. Ее тоже стошнило. — Я настраивалась на дом. — Погоди. — Маккензи указала рукой в сторону зарева. — А там что? Там же лавка! Макки сорвалась с места. Только бы не лавка. Только не лавка… Завернув за угол, она резко остановилась. Лавка полыхала так, словно ее облили бензином. — Бабушка! — взвизгнула она и побежала в лавку. — Мисс, стойте! — Мужской голос раздался сзади. Она уже коснулась пламени, и огонь обжег пальцы. Не успела она отреагировать на боль, как чьи-то руки обхватили ее за талию. — Нет! — Маккензи попыталась вырваться, но ноги не чувствовали поверхности. — Пустите же! — Вы с ума сошли?! — Мужчина сорвался на крик, поставив ее на землю. Пожарный. — Расчет работает! Не мешайте! — Там моя бабушка! — Она снова попыталась вырваться, но мужчина крепко держал ее за предплечья. — Пустите же! Мужчина сглотнул и поднял глаза на нее. Маккензи снова начала вырываться. Габби помогала ее держать. Макки плакала, но не оставляла попыток высвободиться. Кричала. Кричала. И кричала. Пожарный едва уже мог удерживать ее: очевидно, силы обычного человека ни в какое сравнение не шли с силой ведьмы. Маккензи плакала и вырывалась сильнее. А вместе с ней усиливался пожар. — Прекрати, — прошептала Габби. — Ты делаешь только хуже. Из-за тебя огонь становится только больше. Успокойся. — Найдено тело, — раздался голос по рации. Маккензи на мгновение остановилась. Пожарный и Габриэла переглянулись. Она упала на колени и тихо заплакала. Внутри все горело. Дикая боль прожигала буквально все: органы, мышцы, кости. — А-а-а-а!!! — закричала Маккензи. Пожар вспыхнул с новой силой, словно что-то взорвалось, а по обе стороны улицы выбило окна. Пожарный рефлекторно закрыл их собой. Макки захлебывалась в слезах. Бабушки больше нет. Это конец… … Светало. Всю улицу заволокло дымом. Пожарные заканчивали работу. Бригада скорой помощи. Полиция. Коронеры. Маккензи сидела на бордюре, закутанная в плед, и смотрела в одну точку не моргая, лишь иногда прерывисто вздыхая от последствий истерики. Сколько так сидела, когда успокоилась, что делали люди, где Габриэла — она не знала. Макки пришла в себя, когда коронеры вывозили каталку. С трупом в мешке. Она уже было хотела встать, но чья-то рука опустилась на плечо и заставила сесть. — Тебе не нужно это видеть, — почти приказывала Габби. — Я не позволю. — Это она? — спросила Маккензи. — Просто ответь, это бабушка? — таким же приказным тоном сказала она и подняла на нее голову. Габби долго стояла и смотрела на нее, а потом молча кивнула. Макки болезненно сморщилась, закрыв лицо руками. — Это что такое?.. — Габби присела рядом и взяла ее руки в свои. — Откуда? — Обожглась, когда почти вбежала в лавку, — пустым тоном ответила она. Участия в разговоре было ноль. — Ты же понимаешь, что это значит? — Это значит, что я обожглась. Пантенол мне в помощь, — съязвила Макки. — Детка. — Габби вздохнула. — Я понимаю, что сейчас тебе больно. Но возьми себя в руки и включи голову. Обычный огонь не мог тебя обжечь. До этой минуты я была уверена, что пожар замаскировали, потому что от… — Она сглотнула. — От Адалинды остались только угли. Но… — То есть весь пожар — это дело рук Охотников? — Маккензи внешне была спокойна, но внутри чувствовала, что начинает закипать. — Возможно. — Габби встала. — Пошли. — Куда? — В лавку. — Габриэла потянула ее за руку, помогая встать. — Пока я была там, чувствовала чью-то энергию, но она мне незнакома, так что я не смогла распознать ее. Может, ты узнаешь. От полиции не будет толка. Они направились к входу. — Куда? — грубо начал патрульный. — Это место преступления! — Я в курсе, — так же грубо ответила Габби. — Пропусти, — приказным тоном процедила она, и полицейский, как послушный щенок, отошел и поднял ленту. Маккензи вошла и остановилась. От лавки остались только балки и угли. Шкафы, стеллажи стены — сгорело все. Сгорела она. Она прерывисто вздохнула и закусила губу, чтобы вновь не расплакаться. Прошла вглубь. Рука не касалась обгоревших предметов, но от них исходила боль. — Что я должна сделать? — спросила Маккензи, обернувшись. — Я ничего не чувствую. — Когда погибла твоя мать, мы с Адалиндой условились, что всегда будем чистить энергию после каждого, кто так или иначе был рядом. — Маккензи сморщилась и отвернулась: видеть жалость к себе не хотелось даже от тети. — Создали заклинание, чтобы она или я могли распознать последнего. Это заклинание позволяет вернуться в прошлое, если что-то случилось в течение суток-двух. Мы не можем материализоваться так же в прошлом, как через зеркало, оно позволяет почувствовать только энергию человека, чтобы не оставлять свой след. Об этом заклинании никто не знает. Даже Патриция. И уж тем более Орден. — Меньше всего я хочу думать об Ордене и… — Маккензи брезгливо сморщилась. — И о Патриции. Скажи, что делать. — Нужна кровь и… — Ну конечно. — Маккензи ухмыльнулась. — Как же без крови. — Кровь, — с укором продолжила она, — нарисовать ею символ и прочитать заклинание. — Габби достала заколку из волос и острым концом царапнула палец. Надавила, чтобы вышло больше крови. Начертила на полу круг, а в нем — треугольник. — Рио́са иль ка́сто, иль вике́рис саве́рио, арко́рувт. — И все? — недоверчиво спросила Макки. — И все. — Кто вас сюда пустил? — послышался мужской голос. Габби обернулась. Детектив, наверное. Она почти скучающе взмахнула рукой, и время остановилось. Макки взяла заколку и провела по среднему пальцу. Нарисовала символ, повторяя слова тети. Сначала ничего не происходило. Все оставалось на местах. Но уже через мгновение все завибрировало, словно началось землетрясение. В голове Маккензи собиралась картинка: комната преображалась в прежний вид, будто ничего и не горело. Появились два едва заметных белых пятна. Энергия бабушки сразу почувствовалась. Она не понимала, как это работает, но… — Ы з…те… — Что? — нетерпеливо спросила Габби. — Что ты чувствуешь? — Кажется… — Маккензи непонимающе свела брови. — Кажется, я слышу голоса. — Какие еще голоса?.. — удивилась Габриэла. Маккензи раздраженно цокнула и замотала головой, давая понять, чтобы та замолчала. — …ак, се! …авай! — Голос Адалины. — На выход! У меня дел невпров… — Адалинда! — Мужской голос. Такой знакомый. Такой знакомый! — Ска…те! — Я о…юсь… очь… Ри… Хлопок, как будто хлопнула дверь. Маккензи, чтобы сконцентрироваться и разобрать голос, напрягла и свела брови так, что заболела голова. — Щенок! — гаркнула Адалинда, и он обернулся. Маккензи распахнула глаза и не могла поверить, что увидела. Или почувствовала. Это и неважно. Это прозвище она ни с чем не перепутает. — Кенз, что? — Габби подошла и взяла ее за плечи. — Кензи! — Встряхнула ее. — Да говори уже! Макки вырвалась и встряхнула руками, словно сбрасывала себя остатки прикосновений. — Я убью его, — процедила Маккензи, чувствуя, как начала превращаться. — Клянусь, я обрушу этот мир на твою никчемную голову, Эрик Алонза!