ID работы: 13123981

Белая Лисица

Гет
R
В процессе
88
автор
Размер:
планируется Макси, написано 170 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 82 Отзывы 46 В сборник Скачать

Глава 4. Вернулась!

Настройки текста
Примечания:
— Не стоит переживать, директор. — Улыбнулась Гермиона, оглядывая профессорский стол Большого зала. — Мы уже всë подготовили. Старосты Когтеврана составили список всех блюд и напитков, Пуффендуйцы оповестили каждого ученика о дресс-коде и договорились насчёт музыкального сопровождения. — Гриффиндорка перевела дух, замечая, как профессор МакГонагалл участливо кивает, иногда советуясь с профессором Флитвиком. — Слизеринцы подготовили все украшения, а Гриффиндорцы до начала праздника украсят помещение. — Отчиталась староста, закрывая толстый блокнот. — Я в Вас не сомневалась, мисс Грейнджер. — Улыбнулась Минерва. — Уже жду не дождусь праздника! — Захлопала в ладоши профессор Стебль, широко улыбаясь. — Кто вообще придумал праздновать этот Хэллоуин в школе? У нас тут учебное заведение, а не развлекательный центр. — Проворчала профессор Хоуч. — Ну я пойду. — Прошептала Гермиона, переглядываясь с директором. Та мелко закивала. Гриффиндорка развернулась, и спустившись по ступеням, ровным шагом направилась за стол к друзьям, иногда ловя заинтересованные взгляды других старост. «Как хорошо, что я заранее договорилась с факультетами и распределила все дела между ними. А то сейчас был бы полный шторм, как в прошлые годы.» Гермиона кинула взгляд на Слизеринский стол, сразу замечая Малфоя. Тот безучастно смотрел в бокал, что-то редко отвечая друзьям. Парень пожал плечами, и подперев голову рукой, закрыл глаза. «Иногда кажется, что у него нет сил даже дышать. Настолько усталым он выглядит.» Сердечная душа девушки прониклась сочувствием и тревогой за слизеринца. Гермиона не знает, как бы она переживала ситуацию, где отцу угрожает смертельная опасность, а она с мамой никак не может помочь. Вообще ничего сделать не может. Один на один с этим миром. Гермиона вздохнула, присаживаясь рядом с Роном, и последний раз взглянув через плечо на Малфоя, принялась за ужин. — Что сказали профессора? — Всë одобрили. Похвалили. Думаю, праздник пройдёт на ура. — Гриффиндорка медленно жувала свой ужин, смотря на Гарри и думая, как бы сообщить об одной проблеме. — Слушай. — Да? — В общем, ты же знаешь уже о дресс-коде на Хэллоуин. — Девушка увидела удовлетворительный кивок. — Так вот. Я не знаю, что мне делать. Парные костюмы — идея отличная, я её с радостью одобрила. Кто-то может прийти с другом, подругой, с братом или с сестрой, а кто-то как влюблëнные. — Гермиона замолчала, надеясь, что Гарри поймëт её просьбу и не придётся озвучивать и просить в слух. Но тот лишь кивнул, весело переглядываясь с Роном. — Лааадно. — Выдохнула она. — У меня нет пары. — О. — Удивлённо посмотрел Рон, даже откладывая вилку. — Как нет? — Гермиона, ты же сама объявила всему факультету о нарядах и о том, что нужно подыскивать пару ещё две недели назад. — Не понимал Гарри. — До 31 октября осталось несколько дней. Почему ты до последнего тянула? — Та не знаю я. — Раздражённо ответила Гермиона, и сама прекрасно понимая, что сглупила. — Вы же знаете, как я не люблю кого-то о чём-то просить. Думала, — Девушка смутилась, сжимая край юбки в кулак и кусая губы от обиды и стыда. — Меня пригласят, захотят пойти со мной. Но никто не подошёл. Гермиона тяжело сглотнула, опуская голову. Мальчики неловко переглянулись, не зная, что делать с поникшей девушкой. «Не один ученик не подошёл. Совсем. Да ради Мерлина, я настолько непривлекательна?» — А Аманда? Вы же с ней соседки, дружите. — Она идёт со своим парнем, Рон. — А Невилл или Симус? Гермиона раздражённо уставилась на друзей, чувствуя, как рядом с обидой вскипает и злость. — Они ваши друзья, не мои. Мы лишь иногда на уроках общаемся. — Во дела… — Негодовал Уизли. — И что же делать? — Я думала, вы поможете. — Прошептала Гермиона, ещё ниже опуская голову. — Эй, Миона. — Позвал Рон, обнимая за плечи. Девушка положила голову тому на плечо. — Не переживай, мы с Гарри всë разрулим. — Поттер закивал, всовывая ей в руку булочку. — Спасибо. — Проскулила подруга, откусывая сдобу. — Вы уж постарайтесь. — Пробубнила та еле слышно. Рон уплетал жаркое, одной рукой держа столовый прибор, другой хлопая подругу по плечу. А Гарри смотрел на друзей, попивая сок. — А почему бы вам не пойти вместе? — Предложил он. — Я то понятно, с Джинни иду. У нас костюмы Красавицы и Чудовища, — Улыбнулся Гарри. — А вы оба? — Я не могу. — Пожал плечами друг. — Я уже с Виллом договорился. Мы будем двумя оборотнями. — Уже не терпится увидеть ваши костюмы. — Улыбнулась Гермиона. — Кстати, я хотела с вами поговорить… И тут Грейнджер рассказала о подозрениях насчёт этого треклятого указа про «Амнистию и справедливость», который ещё даже не вышел. О том, что это очень даже странная идея, и что-то здесь не чисто. И как оказалось, не один Малфой заметил в этом деле подвох. Гарри весь вчерашний вечер думал над этим, понимая, что не могут заключённого выпустить просто так. А если бы могли, то почему всë держат в строжайшем секрете? Если бы не болтливый отец Остина, троица гриффиндорцев вообще ни чего бы не узнала. — Я отправил письмо Роджу Маккосту. — Гермиона только хотела спросить, как Гарри перебил, — Да, тот самый. — И пояснил дня Рона: — Второй помощник Кингсли, важная шишка в Министерстве. Нас с ним познакомил Дамблдор. Сказал, что могу обращаться к нему по любому вопросу. Родж у него в долгу. — Вот это вы даëте, конечно. — Удивился Рон. — Гермиона тут уже планы составляет по захвату власти, — Ребята усмехнулись, — А ты уже и письмо послал с подробностями об этом указе. — Семь лет общения с Гермионой явно пошли мне на пользу. — Важно поправил Гарри очки, весело подмигивая друзьям. — Значит, начнëм операцию «Разоблачение скрытного указа?» — Тихо спросила подруга, щуря глаза. — Так точно, командир Грейнджер. Операция РСУ начинается. — Кивнул Рон, под звонкий смех друзей. *** Бесшумно ступая по каменному полу, белые лапки быстро перебирали, двигаясь к восточной части замка. «Мерлин, что я делаю? Куда иду? В башню Слизерина? А главное к кому? К Малфою и его свите?! Гермиона, ты окончательно спятила. Просто сошла с ума! Мозгошмыги в голове поселились!» Коря себя за свою безответственность и наивность, гриффиндорка продолжала направляться в сторону дома змей. Раньше, Гермиона и под угрозой смерти не подошла бы к печально- известным парням и на метр. Сейчас же, под покровом ночи, перебегая из одного коридора в другой, Гриффиндорка достигла начала восточной башни. «Вчера мы встретились в районе трëх ночи. Сейчас на часах только десять. Вряд ли они поджидают меня у двери с самого вечера, поэтому… План Б!» Гермиона запрыгнула на огромное окно без рамы и стëкл, служащее декором замка. Высунув мордочку на улицу, холодный воздух ударил по носу, заставляя лисицу чихнуть. «Покажите мне того человека, кто доказал, что животным в их, ой каких тëплых шубках, РЕАЛЬНО ТЕПЛО?!» Съëжившись от пронизывающего холода, впечатав, казалось бы, рëбра в позвоночник, лиса аккуратно ступила на каменный выступ, проходящий по всему периметру Слизеринской башни. Это чем-то напомнило девушке горную спираль, где машина едет часами вокруг большущей горы, шумно скрипя колëсами на поворотах. Так и лисица. Оглядывая ночной запретный лес, яркую Луну и блестящее озеро, она шагала по каменному тоненькому выступу, уже видя первое окно. И сразу неудача. Окошко было задëрнуто плотными шторами, но вид лежащей косметики на подоконнике показал Гермионе, что это явно не та комната, что ей нужна. В следующем окне кицунэ увидела похожую картину. Пройдя дальше, она стала свидетелем инопрешеленских танцев младших слизеринок. «Да… Видимо, сначала спальни девушек, потом парней. И сколько мне ещё петлять? Пока не одубею?! Голова из-за этой каменной спирали уже кругом.» Жалуясь и фыркая на каждое не подходящее окно, Гермиона снова вжала «всë своё в себя», стараясь согреться. «Ну, Нотт! Что б я ещё раз повелась на твои жалостливые глазки! Да ни в жизнь!» Гриффиндорка и не заметила, как дошла до мужской половины спален. Чувствуя себя партизаном, лиса аккуратно заглядывала в окна, выискивая нужных ей слизеринцев. В спальнях только и делала, что выскакивала пушистая голова в окне с огромными карими глазами, а потом снова пропадала. «Они что, на самом последнем этаже?!» Взревела Гермиона, уже не чувствуя лапок. «Суровый нынче октябрь. Надеюсь, Нотт свяжет мне мини-носочки для домашних питомцев.» Усмехнулась девушка, останавливаясь у очередного окна. Полуползком пробравшись к подоконнику, за стеклом сначала показались белые ушки, потом глазки, а после уже и вся довольная мордочка лисицы. «Наконец-то!» Припав передними лапами к стеклу, как ребëнок к витрине игрушек, кицунэ быстро замотала хвостом и высунула язык, пытаясь отдышаться и придумать, как обратить на себя внимание слизеринцев. Гриффиндорка осмотрела спальню слизеринцев, восхищаясь богатой обстановкой. Тëмные, изумрудные стены, чëрные потолок, усеянный серебряными созвездиями. Местами лежат серые пушистые ковры, стоят три мягких светлых кресла. Напротив окна идеально вписался добротный дубовый стол, усеянный пергаментами и учебниками. Но главными атрибутами этой комнаты являются три больших кровати, каждая с необычайно красивым, мерцающим звёздами, пологом. Скользнув взглядом по пространству, Гермиона увидела Забини, развалившегося на кровати со старинной, знакомой гриффиндорке, книгой «История Хогвартса.» «А у Забини не плохой вкус» Одобрила Грейнджер. Потом еë взгляд упал на Малфоя. Тот сидел на полу, облокотившись спиной о кресло. В руках держал альбом и карандаш. «Он рисует? Пишет картины?» большие глаза лисицы, казалось, сделались в два раза больше. «Интересно, интересно…» Вдруг, как ураган, в комнату влетел Нотт, открывая дверь с ноги. Он, обращаясь к друзьям, что-то не переставая кричал и размахивал руками. Лисица наблюдала, как после своей гневной тирады, он тяжело вздохнул, плюхнулся на кровать рядом с темнокожим другом и остановил грустный взгляд на какой-то точке в полу. «Чем-то расстроен?» Опять встав на четыре лапы, любопытная лисица стукнула холодным носом по стеклу, потом ещё раз и ещё. Но звук был глухим и парни не слышали. Тогда Гермиона ударила лапой, но ответа всë равно не было. «Ладно, попробуем иначе…» Выпустив на волю свои маленькие, но острые коготки, кицунэ положила лапку на стекло и медленно повела еë вниз, максимально надавливая когтями. Раздался отвратительный скрежещущий звук, заставляющий вздрогнуть и покрыться мурашками. Три слизеринца одновременно перевели взгляд на окно. Их реакции были бесподобны! Забини замер с открытым ртом, оглядывая огромными глазищами гостью. Нотт улыбнулся так, что позавидовал бы сам Чеширский кот. А Малфой лишь усмехнулся, качая головой, возвращаясь к альбому. Тео на всех парах понëсся к лисице, резко открыл оконную раму, и не успела Гермиона и пискнуть, как тот схватил еë в свои ручища, занося в комнату. — Вернулась! Она к нам вернулась! Я же вам говорил! — Искренне засмеялся он, прижимая к себе ничего не понимающую Гермиону. — Ой, как она дрожит, бедняжка! Ах! А лапки то какие холодненькие! Замëрзла, да? — Спросил он, жалостливо смотря на лисицу. «Ещë как замëрзла. Клык на клык не попадает.» — Отпусти животное, придурок. Задушишь. — Усмехнулся Забини, тоже подходя к лисе и протягивая руку. «Только почëсываний за ушком не хватало!» Гриффиндорка запаниковала, не замечая как цепляется когтями в плечи Нотта. — Она тебя боится. — Важно проговорил Тео, удобнее подхватывая лисицу и начиная укачивать её как ребëнка. «Мерлин…» Девушке хотелось и плакать и смеяться от абсурдности всей ситуации. Итальянец сложил руки на груди, посмотрел на друга, потом на его пушистую ношу, и опять на друга. — Драко, ты тоже это видишь? Или только у меня глюк, что наш, вроде бы серьёзный, образованный одноклассник, убаюкивает лису? Малфой поднял глаза, впиваясь взглядом в лисицу: «Не дай Салазар, она заразная…» «Он опять за своë?!» — Тео, пусти лису. — Сухо попросил блондин, пересаживаясь в кресло. Рядом на тумбочку он ровно положил альбом, карандаш, а потом чуть подумав, всë же убрал их в ящик. Нотт прошëл по комнате несколько раз, что-то обдумывая. Потом сдëрнул с кресла плед и подошëл к кровати. — Так, лиса, не бойся. Лежи смирно. — Пробормотал парень, складывая из пледа треугольник. — Салазар! — Простонал Забини и ударил себя по лбу, смотря на развернувшуюся картину. Заботливый любитель животных, одним взмахом палочки укутал кицунэ в плед, заворачивая словно ребëнка. — Сейчас согреешься. — Пообещал парень, пристально смотря на Гермиону. А она, тем временем, прибывала в диком шоке. Её буквально обездвижили, укутав в плед, как новорождëнного ребëнка. «Кто этот парень и куда делся бездушный Нотт?!» Гермиона, всë ещё находясь в махровом заточении, осматривала комнату, подмечая мелкие детали, сравнивая с домом Гриффиндора. С левой части от двери расположились три массивных кровати, с каждой из которых рядом стояла тумба, а выше висела полка. У Забини, аккуратно, томик за томом, стояли книги, отсортированные по жанру и году издания. Приглядевшись, гриффиндорка поняла, что в основном это были книги о саморазвитии, предпринимательстве и немного про историю. «Никогда бы не подумала, что Блейз Забини увлекается чем-то, кроме огневиски и коротеньких юбок!» — Драко, Тео, а как вам этот? — Услышала девушка голос и оглянулась. Любитель книг стоял перед большим наколдованным зеркалом, прикладывая к белой рубашке то синий галстук, то… синий? — Они же одинаковые. — Выгнул бровь Нотт, садясь на кровать рядом с лисицей. — Второй лучше. — Спокойно произнëс Малфой, откидываясь на спинку кресла. — Ты же наденешь тот новый костюм? — Да. — Тогда однозначно второй. — Со знанием дела сказал слизеринец, кивая. — Я тоже так думаю. Спасибо. — Улыбнулся друг, открывая шкаф. — Они же одинаковые… — Снова проворчал Нотт, но уже обращаясь к Гермионе. Лисица согласно кивнула мордочкой, не обращая внимания на округлившийся глаза парня. Посмотрев на его полку, она увидела довольно странный набор предметов для «холодного, бездушного слизеринца, коим он представал перед одноклассниками.» На полочке было множество разных оригами из цветной бумаги, деревянные поделки, даже розочка из фольги. «Это всë он сделал?» Девушка выпучила глаза, смотря на Нотта. «Он?» Гермиона дëрнулась, привлекая внимание парня. Он посмотрел на неё и потянулся к пледу, распутывая «люльку.» «Уже согрелась, бедняжка. Может, она голодная? Что едят лисы? Мышей, червей?» Нотт нахмурился, сдвинул брови и прикусил губу, явно предаваясь трудному мыслительному процессу. «Мыши?! Черви?!» Гермиона встрепенулась, выгнула хвост трубой, и глядя на Нотта из подлобья, прошлась туда сюда по кровати. «Чего это она?» Его зелёные глаза пристально и обеспокоенно следили за каждым движением пушистого существа, а руки нервно хлопали по коленям. Гермиона сжалилась над парнем, и тихо фыркнув, улеглась на мягком одеяле, подложив под мордочку белоснежные лапки. Нотт улыбнулся. — Тео, так что ты решил? — Малфой подошёл к парню и, презрительно взглянув на «это блохастое животное, » сел на свою кровать, напротив Нотта. — Я без понятия, что делать. Чëрт. — Простонал парень, закрывая руками лицо и падая на подушки. — Я в отчаянии. — Послышался глухой бубнëжь. Забини махнул Малфою рукой, что бы тот подвинулся, и приземлился рядом. Теперь, ребята, вчетвером, сидели на двух кроватях. Свет серебряных созвездий, что нежно мерцали на потолке, обволакивал комнату, разгоняя чернильную ночь. Два ярко-жёлтых, шарообразных Люмоса кружили над ребятами, не давая погрузиться в темноту. — Тео, не стоит из-за этого переживать. — Забини нахмурился, переглядываясь с Малфоем. — Да, всë наладится. Мы что-нибудь придумаем. Впервые Гермиона наблюдала за взаимоотношениями слизеринцев. Только здесь, в их комнате, в относительной безопасности и без посторонних людей — а лисица является животным и по умолчанию не может иметь разума, как считают парни — они могли открыто переживать друг за друга, поддерживать и показывать истинные эмоции. — Да вы не понимаете. — Звучало где-то в подушках. — Она мне… Она так мне нравится. Малфой улыбнулся, снисходительно качая головой и смотря на Нотта. А Забини вздохнул, возводя глаза к потолку. — Да это как ясный день видно. Только идиот бы не понял. — Пробубнил итальянец, ловя удар локтëм от Малфоя. Гриффиндора чувствовала себя неуютно, понимая, что становится свидетелем душевных терзаний парня. Она тихо спрыгнула на пол и, никем не замеченная, юркнула под кровать. Так Гермиона успокоила свою совесть, ссылаясь на то, что она хотя бы подальше отошла. — Я не думал, что это так обидно прозвучит. Если бы знал, не сказал бы при Лауре тех слов. — Проскулил слизеринец. По его голосу Гриффиндорка поняла, что парень до сих пор зарыт в подушки. — Прощения просил? — Серьёзно поинтересовался Забини. — Нет. — Почему? Над лисицей послышался скрип кровати. Нотт резко сел и свесил на пол ноги. — Как ты себе это представляешь? — Раздражённо прошипел парень. — Что мне сказать? Что я виноват, что придурок, не подумал, как она отреагирует на такие слова о её факультете?! — Да. — Хором ответили друзья. — Вы издеваетесь?! — Слушай. — Малфой пересел к другу. — Ты накосячил. Признай. Говорить, что Пуффендуй — самый слабый факультет, когда представитель этого факультета и по совместительству девушка, которая нравится тебе стоит рядом, это верх идиотизма. Забини хохотнул, а Нотт раздражённо выпихнуть советчика обратно на свою кровать. — Друзья называется. Делать то что? — Она же девушка. А ты провинившийся парень. Так? — Так. — Тебе нужно извиниться и добиться её расположения, так? — Драко… — Скоро Хэллоуин. Ты же не хочешь смотреть, как она танцует с другим? — Вот чëрт! — Именно. А теперь слушай. — Лисица высунула мордочку из-под кровати, разведывая обстановку. Малфой улыбался другу, продолжая говорить: — Подари ей что-нибудь. Что-то красивое, милое. Но что бы подарок был от души, а не просто дорогая безделушка. Нотт растерялся, вопросительно глядя на Забини. — На меня не смотри. — Поднял руки, отсаживаясь дальше. — Это ты у нас романтик. Я предпочитаю сразу к делу переходить. — Поиграл бровями мулат, ухмыляясь. — А если кого-то обидел, извиняйте. Бегать ни за кем не собираюсь. Малфой понимающие кивнул, соглашаясь. Гермиона слушала парней, удивляясь их открытости и дружелюбности. Нет, конечно, все знали, что эта слизеринская троица — лучшие друзья. Но, они не разу не проявляли участие и заботу друг к другу на людях. Почему-то Гриффиндорке казалось, что и наедине они ведут себя так же скрытно, отчуждённо и надменно. А оказалось… «Хм. Лаура… Лаура. А не та ли Лаура Мэдли с Пуффендуя, что на год нас младше?» Лисица грузно вздохнула, переводя взгляд на слизеринские ботинки. «И почему же мне так хочется тебе помочь, Теодор Нотт? Мы же не друзья. Совсем не друзья…» Гермиона прикрыла глаза и удобно подмяла под себя хвост и задние лапки. Голоса слизеринцев невольно убаюкивали, заставляя белую лисицу в мгновение тихо засопеть.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.