Схватка с дьяволом/ серия "Эдриан Инглиш", книга 3

Перевод
R
Завершён
349
7
переводчик
Nata2005 бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
164 страницы, 69 575 слов, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
349 Нравится 127 Отзывы 74 В сборник

Глава 21

Настройки
На следующее утро я постарался спуститься вниз пораньше. Тем не менее, Ангус уже ушел. Он приготовил себе кофе в кабинете и взял чек со стола. Одеяла, которыми он пользовался, были сложены на стуле. Я убрал все следы его визита до приезда Вельвет. Каким бы вероломным это ни казалось, я надеялся, что Ангус не вернется. Мне было жаль его. Я не хотел, чтобы его наказывали за то, чего он не совершал, но я не мог понять или примириться с его моральной апатией. О, я понимал, что он боялся, и я поверил его словам, что он не принимал активного участия в убийстве. Я мог бы сделать ему скидку на молодость, и (как заметил Гай) он скорее последователь, чем лидер. Я понимал, что было бы несправедливо судить, когда я не знал, что в прошлом Ангуса могло так сильно поколебать его моральные устои. Я знал …. но простая правда заключалась в том, что я был потрясен. Я вытащил фотографии с автографсессии Габриэля Саванта, которые начал просматривать несколько дней назад. Один за другим я пролистал, внимательно изучая каждый глянцевый откровенный снимок. Это место состояло сплошь из готических принцесс и клонов Стиви Никса. Вот и все, что нужно для празднования личности. Я замер перед фотографией Саванта, выступающего со своей речью. На заднем плане виднелась девушка со светлыми волосами, кончики которых были окрашены в черный цвет. Она повернула лицо в тот момент, когда щелкнул затвор. Я рассмотрел следующую фотографию. Часть ее двухцветных волос попала в кадр, но рядом с ней был уже знакомый ирокез и драчливое лицо за очками в форме сердца. Бетти Сансоне. Я отложил фотографию в сторону. Изучил следующую. Так, так. Чудесный момент. Кинси Пероун жива и во плоти. На самом деле, много плоти. Удивительно, что она не умерла от пневмонии. Итак, даже если Бетти и Кинси не были частью свиты Саванта, они присутствовали в книжном магазине в тот вечер: тогда, когда исчез диск. Вечер, который, по-видимому, решил судьбу Гейба. Я потянулся к телефону, затем остановился. Доказало ли это связь между этими двумя событиями? Если бы полиция обратилась к Бобу Фридландеру, он показал бы им открытку от Габриэля Саванта, заявив, что с Савантом все в порядке, а я – псих. В тот вечер в книжном магазине были сотни людей. Присутствие Бетти и Кинси могло быть простым совпадением. Не то чтобы я в это верил, но полиция поверила бы, если бы Боб решил сыграть таким образом. После нашего последнего разговора я не мог представить, чтобы Боб играл по-другому. Желание обсудить это с Джейком стало почти непреодолимым. Но я не мог это осуществить. Даже если бы мы с Джейком все еще были в тех же отношениях, в его обязанности не входило исправлять мои ошибки и снимать с меня ответственность. Особенно когда он с самого первого дня предупреждал меня держаться от этого подальше. Я еще раз просмотрел фотографии. Означало ли участие Кинси и Бетти автоматическое признание вины Гая? Джейк считал, что Гай замешан в этом деле. Возможно, Джейк и прав. Конечно, «потрясающему Крескину» нечего было бояться моего среднего уровня отбивания. Но Джейк был настроен скептически, когда я рассказал ему о «Соболином Клинке», и я не думал, что узнал что-то такое, что могло бы изменить его мнение. Он бы сказал, что Ангус играет со мной, и он тоже мог бы быть прав. Нет, я не верил, что то, что я обнаружил, оправдает риск связаться с Джейком. Кроме того, Джейк может подумать, что я использовал историю Ангуса как предлог, чтобы увидеть его снова. Если бы я собирался продолжать в том же духе, то должен был действовать самостоятельно. Вопрос состоял в том, хочу ли я продолжать в том же духе? — Эй? —  раздался голос Вельвет. Я засунул фотографии обратно в конверт, положил его обратно в картотеку и  запер ящик.   * * * * *   Я не очень-то верил обещанию Паоло дать мне личный номер Питера Верлейна в обмен на разрешение придать текстуру моим волосам, но в середине утра он позвонил. — Тебе нравятся твои волосы, сладкий? — Э-э, конечно. — У меня есть номер мобильного Питера. Сделай мне одолжение. Не говори ему, что ты получил номер от меня. Он... в этом смысле странный. — Достаточно справедливо. Паоло назвал номер, и я записал его. — Еще кое-что, милый. Не оставляй свой бумажник валяться где попало. Не то чтобы он не стоил каждого пенни, но... — Спасибо за предупреждение. — Наслаждайся собой, сладкий. Ты так этого заслуживаешь. Я повесил трубку. Уставился на номер. Черт. Этот парень жулик? Предполагаю, что настоящий Питер Верлейн находился бы в Германии, делясь шнапсом и штруделем с родственниками? Вероятно, не было никакого смысла звонить. Если только Гай не солгал. Хотел ли я знать? Хотел ли я продолжать в том же духе? Не похоже, чтобы мое расследование до сих пор приводило к всеобщему счастью. Я все еще пытался прийти к решению, когда понял, что набрал номер. — Да? — спросил молодой мужской голос. — Питер? — Да. — Я узнал твой номер от друга. Мы можем как-нибудь встретиться? Тишина. — Какой друг? — Разве это имеет значение? Он усмехнулся. — Может быть, и нет. Что ты имеешь в виду? — Сексуальная магия. Я почувствовал удивление в статике между нами. — Ты имеешь в виду посвящение? Это то, что я имел в виду? — Верно, — сказал я с уверенностью, которой не чувствовал. — Ты крафт? — последовал осторожный вопрос. Что это значило? Это было что-то вроде «ты сверху или снизу»? Рассматривал ли я себя как искусство или ремесло? Или он спрашивал, ведьмак ли я? Или, может быть, он хотел знать, любитель ли я макарон с сыром? Я боролся с нервным желанием рассмеяться и сказал: — Нет. Мне любопытно, и я готов заплатить, чтобы мой... зуд был устранен. Я подумал о лице Джейка, если бы он подслушал этот разговор, и закрыл глаза, чтобы не видеть этого образа. — Вау, — сказал Питер. Его голос звучал так, словно он тоже мог бы рассмеяться. Вероятно, это нежелаемая реакция. — Ну, вот что я тебе скажу. У меня забронировано место на праздники, но, может быть, я смогу пристроить тебя после Сретения. Сретение? Разве это не в феврале? Может быть, действительно стоило проследить за этим  парнем. — Довольно долго ждать. А я нетерпелив. Можешь ли ты порекомендовать кого-нибудь еще? Тишина. Наконец, он сказал: — Возможно, мы сможем это уладить. Как, ты сказал, тебя зовут? Хороший вопрос. Я открыл рот. — Оксфорд, — ответил я наугад. — Эйвери Оксфорд. — Как я могу с тобой связаться, Эйвери? Еще один хороший вопрос. Может быть, мне следовало потратить полминуты на осмотр в поисках камней на дне, прежде чем нырять с головой. — Я позвоню тебе, — коротко сказал я и повесил трубку. — Что за идиот! — объявил я всей комнате в целом. Покачав головой, я сунул номер в картотеку на своем столе. И  случайно заметил визитную карточку, которую получил от викканов в Драгонвике. Я осмотрел написанные серебряным шрифтом цифры. Набери «М» для магии. Разве я недостаточно опозорил себя за один день? Еще немного такого, и я бы поверил, что какая-то невидимая рука пытается подтолкнуть меня в правильном направлении. Я практически почувствовал отпечаток ладони между лопатками — или, может быть, это были затянувшиеся синяки от моего визита в «Адскую кухню». Что напомнило мне кое о ком. Гай солгал о том, что Питера Верлейна нет в городе.   * * * * *   Я пил кофе у Джонни Рокета, когда случайно заметил Джин Финч, заглядывающую в витрину. Когда она увидела, что я смотрю на нее в ответ, она отвернулась. Затем снова появилась в окне, помахала мне с безумным дружелюбием и поспешно ушла. Отец небесный! Неторопливо доедая сэндвич, я заплатил по счету и вышел на улицу в сумрачный полдень. Никаких признаков Джин. Я начал прогуливаться, время от времени останавливаясь, чтобы заглянуть в витрины магазинов. Наконец, я заметил ее, державшуюся в нескольких метрах позади меня. Я направился к ней. Она застыла в панике, затем огляделась, как будто собираясь бежать. Однако не убежала; она стояла, практически дрожа в своем маленьком белом плаще. — Джин, что ты делаешь? — спросил я, подходя к ней. — Н-ничего. Я ходила за рождественскими покупками. Увидела тебя у Джонни Рокета. Хороша ли там еда? Я никогда там не была. — Где твои покупки? — Я еще ничего не купила. Я встретился с ней взглядом, и она отвела свой. Теперь, уверенный, я сказал: — Ты следила за мной. — Я не следила! Но она следила. Это было в ее тоне и в выражении лица. Если она не следила за мной, то, наверняка, была в чем-то виновата. — Джин, — сказал я, — перестань. В твоей книге есть персонаж, который выглядит как я, говорит как я и одевается как я. Во вторник Эйвери Оксфорд следил за кем-то в отеле «Билтмор». Это большое совпадение. На следующей неделе мы собираемся прочитать о том, как Эйвери обедал у Джонни Рокета и гонялся за кем-то по Пасео? Джин покачала головой, черные кудри подпрыгнули. Она была похожа на ребенка, которого поймали на краже туфель у Барби-соперницы. — Нам продолжают отказывать, — безутешно сказала она. — Агенты, редакторы, даже писательской группе не нравится наша книга. Я прикусил губу. Она подняла на меня глаза. — Я только подумала... все, с кем ты общаешься, агенты или издатели, все они хотят, чтобы у тебя была платформа, и я подумала... — Она тяжело сглотнула. — Я подумала, что наша платформа могла бы заключаться в том, что приключения нашего гей-сыщика основаны на реальных приключениях ... твоих. У меня отвисла челюсть. — Ты что, с ума сошла? — Но ты не понимаешь, Эдриан… — Ты права. — Такого рода вещи сейчас очень популярны — новеллизация реальных приключений людей. Если она еще раз скажет «приключения в реальной жизни», я толкну ее под следующий проезжающий автобус. — Джин... — Приключения Шерлока Холмса были вдохновлены доктором Джозефом Беллом. Знаешь ли ты, что на самом деле был Гиджет? Все эти фильмы и телешоу были основаны на реальной рекламе... — Джин. Она остановилась, с трудом сглотнув. — Джин, ты не можешь повсюду следовать за мной. Я не хочу, чтобы ты писала  роман, основанный на моей жизни. Или то, что ты воображаешь моей жизнью. — Но, может быть, я могла бы тебе помочь, — сказала она нетерпеливо. — Я знаю, что ты работаешь над делом. Ты пытаешься выяснить, действительно ли Ангус убил тех других студентов, не так ли? У меня внезапно возникло видение того, что, должно быть, чувствовал Джейк, когда я продолжал упорствовать на том, чтобы помочь ему. — Нет, это не так, — сказал я. — Я оставляю это на усмотрение полиции. Тебе нужно сделать то же самое. Она отвела от меня взгляд. — Хорошо. — Я серьезно, Джин.  Это не игры. Существует серьезная опасность. — Хорошо. Я изучал ее мятежный профиль. — Хорошо, — сказал я. — Но если я снова поймаю тебя на слежке за мной, я расскажу Теду. Я успел бросить всего один мимолетный взгляд на ее возмущенное выражение лица, прежде чем она зашагала прочь по улице. Я вздохнул и направился обратно в магазин. Остаток дня прошел в квитанциях о продаже и регистрационных звонках. Наконец, я сел за свой стол, пролистал свою картотеку и достал карточку, которую дала мне владелица «Драгонвика». «Специалист», —  сказала она тогда. Не навредит мой звонок? Я созерцал серебряные цифры. Код города 661. Что это, Бейкерсфилд? Васко? Я не думал о Бейкерсфилде как о духовном центре. Я набрал номер, попытался представить себя объясняющим свою дилемму. После второго гудка трубку сняли. Низкий, довольно мелодичный голос. — Привет. «Привет?» Я ожидал, по крайней мере, «Веселой встречи». — Э-э, привет. Я получил этот номер от... дам в Драгонвике. — Да? Я не мог сказать, был ли этот невозмутимый голос мужским или женским. Я думаю, на самом деле это не имело значения. Я сделал глубокий вдох. — У меня возникла проблема с... э-э…ну, это имеет отношение к демону. Я хотел спросить, могу ли я записаться на прием?
349 Нравится 127 Отзывы 74 В сборник