* * *
Хотя иногда Малфой мог быть форменной обезьяной. — Драко! — Панси Паркинсон догнала его в коридоре и доверительно положила ладонь на малфоево плечо. — Ты к озеру? Будем дразнить гигантского кальмара? Или кидаться навозом в гиппогрифов? Ах, невинные забавы детства! Слизеринец повернулся к подруге. Малфою нравилась Панси. В том смысле, что ему льстило её внимание, так же как и внимание красавца Блейза. В этом-то и была причина приближения оных персон к отпрыску высокородных фамилий. А Крэбб и Гойл — родня, от них никуда не денешься. — Извини, Панси, не могу, — с милой улыбкой проворковал Драко. — Мне назначено обследование в кожно-венерическом диспансере при Сант-Мунго. Панси испуганно отдёрнула руку от плеча сокурсника. Довольный Малфой удалился, ехидно посмеиваясь.* * *
Он вернулся в школу к обеду. Окунувшись в гомон Большого Зала, Драко нашел её взглядом: в дружеском кругу, раскрасневшаяся и довольная, Грейнджер принимала поздравления. Малфой же чувствовал себя от всех этих тестов, вопросов и анализов, как выжатый корень валерианы (основательно пожеванный кошками). Это было утомительно. И так унизительно… Слизеринец поморщился при воспоминании о посещении Сант-Мунго. Ему необходима была Гермиона, но кажется, сейчас ей не до него. Разумеется, следуя негласному слизеринскому закону, надо было влезть (с ногами) в милую гриффиндорскую тусовку, дабы испортить им всё веселье. Малфой вяло привалился к колоне. Хватит ли сил повернуться и тащить свою свежеобследованную задницу в слизеринские подземелья? Гермиона разворачивала очередную посылку. Каждый из её друзей счел своим долгом подарить ей книгу. Не то чтобы она возражала. Но в упаковке оказалась не книга, а синяя бархатная коробочка. Гермиона легкомысленно подняла крышку… — Ого! — воскликнула Лаванда Браун. — Диадема! Кто дарит такие подарки? Я хочу знать! — Э… Бабушка, — выпалила Гермиона. Еле успела накрыть ладонью карточку с именем Нарциссы Малфой. Но — уф! — кажется, никто не заметил. Драгоценная диадема из белого золота, инкрустированная сапфирами, приковала всеобщее внимание. — Это бабушкина, — повторила она, сжимая карточку в кулачке. — Мне всегда нравилось это украшение. Знаете, как в детстве — напяливаешь мамино платье, туфли и вертишься перед зеркалом… Друзья уставились на неё с недоверием. Видимо не могли представить, чтобы Грейнджер всё это проделывала. Даже и в бессознательном возрасте. — И бабушка всегда говорила, что подарит мне диадему на совершеннолетие, — сочиняла на ходу Гермиона, комкая в руках карточку и высматривая Малфоя за столом Слизерина. — Но… ведь у магглов совершеннолетие в двадцать один год. А тебе семнадцать, — Дин Томас, магглорожденный как и она, был излишне наблюдателен. — Да, но бабушка всегда путает, сколько мне лет, — возразила мисс Грейнджер. — Я просто написала родителям. Они же знают, что я волшебница. Значит, совершеннолетие у меня сегодня, — это она умудрилась произнести высокомерным тоном: «я старше вас всех». — Кого ты высматриваешь, Гермиона? — Гарри повернулся к своей подруге, обшаривающей взглядом Большой Зал. — А? Никого, — Гермиона наконец-то увидела Малфоя, привалившегося к колоне у входа. — Мне надо в туалет. Сейчас вернусь. Выскочила из-за стола и куда-то умчалась. — Странно, — проговорила Джинни Уизли. — Гермиона всю свою сознательную жизнь хотела эту диадему, а сейчас бросила её посреди стола. Хм… — нацепила украшение на собственную рыжую головку — не пропадать же добру. — У кого-нибудь есть зеркало? Лаванда и Парвати тотчас заколдовали большое блюдо для фруктов, превратив его в зеркало. Старинная драгоценность пошла по рукам. Девочки веселились вовсю, примеряя украшение. Дин снисходительно позволил сокурсницам возложить диадему на его кудрявую шевелюру. Шеймус, занятый едой и поглощенный спором, не заметил, когда его головы что-то мимолётно коснулось. Остальные мальчики, почуяв недоброе, постаралась поскорее исчезнуть. Рон от примерки удачно отвертелся — всё же он был сильнее девчонок. Гарри бегал быстрее. А вот Невиллу отбиться не удалось…* * *
Малфой уже собрался уходить, когда Гермиона догнала его в холле. — Драко! Слизеринец повернулся к ней и его жадный взгляд не соответствовал прохладному тону: — Все анализы в норме. Документацию пришлют совой. Гермиона рассердилась — Малфой неисправим! — Сегодня в ванной старост после девяти, — бросила она и повернулась, чтобы уйти. — Обними меня. Давит на жалось. Она остановилась — Малфой выглядел таким потерянным, когда стоял там, у колоны. То бишь, есть на что давить. Гермиона обернулась. Его лицо было сейчас бесцветным, почти прозрачным. И есть — чем давить. Ну, и кто тут собрался девственности лишаться? О, в прекрасных серых глазах Малфоя отображалась вся печаль мира (собранная буквально по крупицам из литературных источников, когда-либо прочитанных Драко), он тяжко вздохнул и трогательно опустил голову (не забывая, краем глаза, отслеживать реакцию грязнокровочки). Изо всех сил давил. Грейнджер, наконец, шагнула к Малфою, обняла юношу за шею и успокаивающе прикоснулась губами к его подбородку. Погладила по щеке. Её зад оказался в таком удобном положении, чтобы схватить. — Ты впервые назвала меня по имени, — разве он мог сдержаться: — Воздействие сапфиров?* * *
В это время в гриффиндорской гостинной у незадачливых примеряльщиков сапфировой диадемы, под действием древнего проклятия, начали незаметно проклёвываться маленькие оленьи рожки.……………………... Кротость — В сапфирах! ……………………...