ID работы: 13130624

Когда двое сближались…

Гет
R
Завершён
158
автор
Aris me гамма
Размер:
416 страниц, 101 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
158 Нравится 311 Отзывы 75 В сборник Скачать

Часть 57

Настройки текста
На следующий день у Гермионы не получилось проснуться раньше Драко. В кровати его не было. Так же как и в комнате. И в ванной. Гриффиндорка, почувствовав веяние свободы, спрыгнула с постели, напялила оставленное ей Нарциссой голубое платье и выскользнула в коридор. Она отправилась бродить по поместью, чувствуя себя Мэри Леннокс. С любопытством заглядывая в комнаты и рассматривая портреты, отвечавшие ей настороженными взглядами. Гермиона ожидала от предков Драко презрения или ядовитых комментариев, но портреты помалкивали. Через полчаса хождения мисс Грейнджер удалось выяснить, что на втором этаже находятся гостевая комната, маленькая гостиная в фиолетовых тонах, смежная с кабинетом Драко и, уже знакомая Гермионе, спальня. А на первом — гостиная, каминный зал, столовая, закрытая столовая — мисс Грейнджер удалось увидеть в щель огромный стол, накрытые чехлами стулья и другие зачехлённые предметы обстановки, в том числе огромное зеркало. Вероятно, были ещё этажи или флигели, но гриффиндорка каким-то непостижимым образом почувствовала, что ей туда доступа нет. Полуподвальное помещение занимала кухня — единое плавно перетекающее пространство, удачно разделенное на функциональные зоны. Огромный очаг, с целым рядом костров под котелками различной формы. На столах — подносы, ждущие отправиться в путь к спальням. А также там орудовал младший Малфой. Гермиона, внезапно почувствовав слабость, прислонилась к двери. Конечно, на Драко не было поварского колпака и маленького эротичного фартучка в цветочек, но он всё равно показался мисс Грейнджер очень милым. Малфой бы сказал, что она соскучилась по утреннему сексу. — Драко, — окликнула его гриффиндорка. Малфой тут же оказался рядом, сияя как начищенный серебреный подстаканник. Ткнулся ей в шею. И щёлкнув пальцами, предоставил мисс Грейнджер живой цветок хризантемы, таким жестом... — Ты как Стирпайк, — сказала вдруг Гермиона. И сама удивилась. Но цветок взяла. — В таком случае, ты — Фуксия, — хмыкнул слизеринец. Он имел представление о замке "Горменгаст". Взмахом палочки переместил один из подносов на ближайший к Гермионе маленький столик. А сам принялся снова колдовать над котелками. — Не совсем, — возразила девушка. Она считала Фуксию дурой, не одобряя её вопиющей эмоциональности. Села за столик и придвинула к себе поднос с завтраком. — Но… и наше поместье не Горменгаст, — Драко повернулся к Гермионе и показал на потолок, где нарисованное охрой первобытное племя удирало от разъярённого мамонта, сотворённого углём, судя по цвету. — А на счёт сравнения тебя со Стирпайком не возражаешь? — наколдовав стакан с водой, бросила туда цветок, чтобы не завял. — Стирпайк мне нравится… В отличии от Титуса Гроана, — Малфой направил палочку на потолок и наколдовал перед мамонтом маленький баобаб или, может, дуб. — Оно и понятно, — наблюдая за поедающим кустик волосатым слоном, откликнулась гриффиндорка. — Титус на Гарри похож, да? — ехидно спросила она, вгрызаясь в тост с джемом. — Мне не понравилось, как Титус поступил с Лесной Девушкой, — Драко повернулся к Гермионе. — Скомкал её как бумажную. Скажешь, Поттер с вами не также обращается? Гриффиндорка перестала есть, смотря на Малфоя. — Поэтому, Стирпайк, — тихо и мягко сказал он. — У Гарри была тяжёлая жизнь, — сурово сказала мисс Грейнджер. — У Стирпайка тоже, — с эдаким показушным возмущением надулся Малфой. Она поняла шутку. Кивнула и вернулась к своему завтраку. Отправив большой поднос наверх, для родителей, Драко наколдовал себе стул и сел возле Гермионы. Она продолжила завтрак, задумчиво поглядывая на слизеринца. А Малфой, стащив у неё тост, налил себе чаю. — Почему ты… — Гермиона замялась. — Почему ты выбрал меня? Только не говори, что влюбился. — Тогда моё объяснение покажется тебе ещё более невероятным. — Вот как? — с явным любопытством протянула мисс Грейнджер. — Видишь ли, — юноша положил себе каши, — в отличие от Стирпайка, я не считаю Фуксию дурой. — Я не Фуксия… — упрямо начала гриффиндорка. — Конечно нет, — поспешно прервал её Драко. — Но представь себе, что Фуксия — это воплощенная эмоциональность… — Но я… — продолжала упорствовать Гермиона. — Подожди. Ты хочешь сказать, что… — Ну, было бы странно сказать, что я — Фуксия, и, одновременно, Стирпайк, — возвращаясь к своей каше, буркнул юноша. — Драко, я совершенно не эмоциональна, — увещевающим тоном сказала мисс Грейнджер. А каким тоном следует говорить с тем, кто утверждает что он «одновременно Фуксия и Стирпайк»? — Ты не просто не эмоциональна, Гермиона, — Малфой наклонился к ней. — У тебя на месте эмоциональности… чёрная дыра, — сравнение Драко придумал, вспомнив подаренную Гермионой книгу Стивена Хокинга. — …которая притягивает твою… Фуксию, — закончила гриффиндорка. — Чтобы заполнить её отсутствие у меня. — Кое-чем я тебя действительно заполнил, — мурлыкнул Малфой, скользнув масленым взглядом по груди Гермионы вниз. И, тут же, в защитной усмешке: — Ещё овсянки? Секс на кухне был прерван прилетевшим подносом с грязной посудой. Поправляя одежду, Гермиона смотрела, как Малфой убирает со стола и моет посуду. Он стоял к ней спиной, так что девушка подошла к нему и обняла за талию, прижавшись щекой к его плечу. Драко незамедлительно почувствовал, что должен сделать Гермионе что-то приятное. — Хочешь, покажу тебе библиотеку? — его тон, помимо воли, получился извиняющимся. — Лучше погуляем, — гриффиндорка внезапно почувствовала настоятельную необходимость сменить обстановку. Её даже библиотека не соблазняла. — Ты в порядке? — Драко повернулся к ней. — Как себя чувствуешь? — Хорошо, — улыбнулась Гермиона. — Пожалуйста, принеси пальто. Чинно прогуливаясь по усыпанным гравием дорожкам, Гермиона и Драко имели возможность насладиться кошмарной английской погодой. Только что ярко светило солнце, но, не успели они сделать и тридцати шагов, как пошел дождь. А ещё шагов через двадцать дождь сменился снегом, присыпая яркую зелень травы и пригибая к земле цветущие хризантемы. — Может, пойдём в дом? — хлопая ресницами с налипшим на них снегом, спросил Малфой. — Покажи мне сад, — гриффиндорская отвага пополам с гриффиндорской же настырностью потащила Гермиону вперёд, через сугробы глубиной аж в четверть дюйма. — Справа фонтан, — скороговоркой зачастил Драко, — слева живая изгородь и фальшивый лабиринт… — Почему фальшивый? — мисс Грейнджер выглянула из-под капюшона, в попытке рассмотреть что-либо сквозь сыплющиеся с неба белые хлопья. — Там невозможно заблудиться, — уныло пробурчал Малфой, как будто это его безмерно огорчало. — Что это? — Гермиона увидела впереди нечто, напоминающее маленький домик. — Это, — Драко посмотрел туда же, — беседка… Там есть скамейка, — внезапно до него дошло. — Отлично, — Малфою пришлось приложить максимальное усилие, чтобы не схватить мисс Грейнджер в охапку и не тащить волоком в беседку. — Хочешь посмотреть её? — Да, — девушка примерно представляла себе, ЧТО хочет Драко, и намеривалась его чуточку помучить. Так что до беседки они шли очень медленно. Зато, попав туда, наконец, Малфой смог оттянуться по полной программе. Для начала он утеплил открытое всем ветрам пространство беседки заклинанием «кокона», призвал из дома тёплый плед, накрыть скамейку, прежде чем возложить на неё Гермиону. Которую весьма удовлетворило начиненное литературно-публицистическим выкладками объяснение Драко о причинах страсти к ней. Так что, теперь известная гриффиндорская заучка могла удовлетворить свою страсть… к логике.

……………………... Ратсгерры от Романтики… ……………………...

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.