***
Nobody loves me, loves me, loves me Nobody loves me, loves me, loves me
— У нас очередной труп, — произносит откидываясь на кресло девушка. На электронной доске воспроизводятся видео с последнего места преступления, — здесь нужно сказать, а я же говорила, — она смотрит на Ивана, который сидит во главе стола, делая пометки в планшете. Бриллинг недовольно поджимает губы, на что девушка хмыкает, — продолжай, Эраст, — Иван готов поставить крупную сумму на то, что при обращении к Фандорину её голос слегка потеплел. — Слушаюсь, Елизавета Андреевна, — Фандорин чуть заикается и смотрит на экран планшета, где открыта информация о новом происшествии, — мы смогли опознать погибшую, — Эраст смотрит то на шефа, то на девушку, сидящую напротив него. Елизавета Андреевна машет рукой, показывая, что он может не тянуть кота за хвост, — Стефания Пирогова, — Фандорин старается не смотреть на экран, где показано тело потерпевшей, — двадцать восемь лет, работала в аптеке, — Эраст замечает, как его начальница поджимает губы, смотря на видео с места преступления, — два дня назад не вернулась домой после ночной смены. У неё остался муж и маленькая дочь. Супруг в тот же день подал заявление о пропаже. — А сегодня утром городовые нашли её в одном из парков города обескровленную и без сердца, — перебивает Фандорина девушка, поворачивается на кресле в сторону Бриллинга, — ничего добавить не хотите, ваше превосходительство? — смотрит на Ивана, подняв темную бровь вверх. — Подарок оценил, благодарю, — не хотелось поднимать эту тему, но черт возьми, она своими выходками подрывает рабочую атмосферу отдела. Вчера в отдел на его имя привезли огромную коробку, курьер сообщил, что даривший представился хорошим другом Ивана. Стоило открыть коробку, стало сразу же понятно, что это за друг там такой. Он даже пожелание оставил, чтобы Иван Францевич не отказывал себе в удовольствии и наконец-то смог выпустить весь накопившийся пар. Коробка была до краев наполнена товарами секс-шопа. Вот скажите, пожалуйста, и что ему с этим обилием резиновых фаллосов и вагин делать? В сотрудников кидать, когда те тупить начинают? Ещё и Фандорин, сидевший тогда в кабинете шефа, только увидев содержимое коробки покраснел и еле сдержался, чтобы не грохнуться в обморок. В тот момент вопрос о наличии женщины в жизни этого оболтуса был снят. — Рада была помочь, — улыбается самой приветливой улыбкой, хотя Иван прекрасно знает, что она ненастоящая, — но я про дело. — Вскрытие показало, что у неё на голове была гематома, что непривычно, — это убийство не давало ему покоя, что-то было не так, — эксперты не нашли на её коже частиц обсидиана. Грудная клетка вскрыта более топорным способом, в отличие от других жертв, — Иван не хотел этого признавать, но видимо, — у нас появился подражатель. — Подражатель, — девушка хмыкает, — час от часу не легче. Мы до сих пор не нашли первоначального убийцу, как у нас теперь и подражатель появился, — машет рукой в воздухе, — замечательно. — Мы делаем всё возможное, чтобы найти их, — произносит Иван, смотря как Демичева ëрзает на кресле. Он заметил, что девушка сегодня, скорее всего после разговора с его сотрудницей, слишком нервная, время от времени крутит кольцо на безымянном пальце левой руки, стараясь успокоиться. — Вы делаете мало, — она поднимается с кресла, опираясь на стол руками, — твои люди делают мало. У нас новый труп, но при этом мы до сих пор не знаем, как преступник скрывается от камер в парках, — смотрит на него, не понимая, почему он не может принять тот факт, что, возможно, в эту самую минуту чья-то грудная клетка может быть проломлена из-за их медлительности, — ты напичкал город городовыми, но почему-то от них никакого результата. Хваленый Мебиус, — хмыкает, замечая как Иван сжимает в руке ручку, благодаря которой вносил правки в документы на планшете, — обычный переоцененный кусок металла, — всё ещё злобно смотря на Бриллинга, садится обратно на кресло. — Точно так же как и твои заслуги перед правительством, — грозно произносит Иван, на что девушка лишь ухмыляется, а Фандорин начинает просить всех богов, чтобы оказаться в другом месте, а не здесь, — говоришь мои люди ни на что не способны? — смотрит на девушку, — Эраст, будь добр, прочитай её превосходительство, основываясь на методах дедукции, — произносит самым спокойным голосом, на который способен, — мне стало интересно, что же за человек сейчас сидит перед нами, — расправляет плечи под пристальным взглядом девушки. — Шеф, а можно я не буду этого делать? — пытается отнекиваться Фандорин, смотря на Ивана. — Это приказ, Фандорин, — грозно отвечает Бриллинг, смотря как его напарница на это лишь улыбается. Его подопечный уже давно читает людей в отделе, а здесь, новый человек и Ивану даже интересно, что же скажет Эраст о ней, с профессиональной точки зрения. Бриллинг конечно сделал несколько выводов о ней, но хочется удостовериться насколько они верны. Он не может быть точно уверен в них, ведь при анализе девушки, сидевшей перед ним, были задействованы эмоции, а это ставит под вопрос всю компетенцию Ивана, как следователя. — Её превосходительство, сама того не замечая, иногда прикасается к левому плечу, будто проверяет, не идет ли кровь, — девушка сразу же ведет этим плечом, ранение в руку три месяца назад было не особо серьезным и она уговорила начальство выпустить её в поле почти сразу же после реабилитации. Не могла она сидеть дома, — работа у вас превыше всего, — произносит Эраст, а девушка усмехается, — ею вы пытаетесь закрыть потребность в семье и опеке о ком-то, поэтому вы ведёте фонд для поддержки малоимущих, — девушка качает головой, соглашаясь, — кольцо на левой руке, которое вы часто крутите, нервничая, а потом поджимаете губу, когда замечаете, что делаете это, — чуть заикается, сам немного нервничает, — можно объяснить тем, что у вас из-за предыдущего опыта отпало желание иметь отношения в дальнейшем, — парень смотрит на начальницу, ожидая, что та может приказать остановиться, но она лишь слабо улыбается, машет рукой, мол, продолжай, — видимо прошлые отношения закончились плачевно, — Фандорин сам замолкает, боится лезть дальше, не хочет обидеть девушку тем, что лезет слишком глубоко в её личное пространство. Он читал сотрудников отдела, но с шефом предпочитал обсуждать их поверхностно, да и Бриллинг был не против, не хотелось затрагивать личные границы людей, с которыми работал. — Есть ещё что-нибудь, Фандорин? — спрашивает Иван, не отрывая взгляда с девушки, оценивая её реакцию на слова Эраста. Она молодец, даже если ей это не нравится, то выражение лица остается беспристрастным, даже немного скучающим. Девушка снова надела привычную для себя маску, которую так часто носит в обществе. — Относится к тем людям, у которых всё под контролем, — Эраст смотрит на начальницу, которая чуть сузив глаза наблюдает за шефом, — и если что-то идет не по плану, простите, Елизавета Андреевна, возможно, вас это расстраивает. Контроль над ситуацией вы переняли от отца, — Эраст слышал в управлении чьей дочерью является его начальница, — строгое воспитание и частые переезды так же повлияли на ваш круг общения, — парень замолкает ненадолго, а Иван замечает, как на несколько секунд девушка закусывает губу, обдумывая что-то, — вы пускаете в свою жизнь только проверенных людей, которым можно доверять и таких, скорее всего, довольно-таки мало. Отцовское воспитание, граничащее с военным, и минимальное присутствие матери в жизни…- Фандорин замолкает, когда слышит как девушка, отодвигая стул, встаёт из-за стола. — Одну минутку, — произносит и выходит из кабинета. — Шеф, мне кажется, что не нужно было этого делать, — Эраст смотрит на Бриллинга, который в свою очередь взглядом гипнотизирует закрывшуюся дверь в кабинет. Иван немного в растерянности, неужели просто ушла, — у меня какое-то дурное предчувствие, — только успевает произнести последнее слово, как дверь в кабинет открывается и в него заходит её превосходительство. — Читай, — Иван был уверен, что именно таким голосом она отдавала указания во время операций. Холодный и грозный, пробирающий до мурашек, не оставляющий иного выбора, как последовать приказу. Перед Бриллингом, со звоном о стол, ложится зеркало, так, чтобы в отражении был виден он, — или знаешь, — девушка опирается на стол, злобно смотря на мужчину, — давай я почитаю, — злость, от бессилия, что они не могут поймать преступника, от того, что вместо того, чтобы заниматься расследованием дел, люди Бриллинга обсуждали за спиной её персону, боясь при этом посмотреть ей в глаза, бурлила как чертов вулкан у неё в крови, — недопонятый сверстниками мальчишка, выросший без малейшей капли любви и заботы родителей, — о, она прекрасно знала о его детстве, до того момента как он попал в приют, спасибо Леди Эстер, — разочарованный в любви и близости человек, решивший стать отшельником навсегда. Ведь лучше уйти полностью в работу, чем тратить время на отношения, которые могут сгореть как спичка, оставив после себя лишь ожог, — уголок губ летит вверх, когда она замечает, как Бриллинг старается испепелить её взглядом. Неужели ему так не нравится правда, — знаешь откуда знаю? Потому что мы с тобой одинаковы, — склоняется чуть ниже. Не она это начала, — тебя бесит то, что во мне ты видишь себя.