ID работы: 13138009

Обида

Джен
PG-13
Завершён
1041
автор
Enty2202 бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
64 страницы, 8 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1041 Нравится 202 Отзывы 291 В сборник Скачать

Глава 4. Amittit merito proprium, qui alienum appétit - Теряет своё тот, кто желает чужого

Настройки текста
(Из басни Федра о собаке, которая, плывя с куском мяса через реку приняла своё отражение за другую собаку и, желая отобрать у неё кусок, уронила свой.)

От первого лица Гарри

      Без гоблинов мы не сумели бы развернуть во всей красе задуманный нами с Кричером спектакль. Гермиона только хлопала округлившимися глазами и икала после каждой озвученной нами подробности плана. Но соглашалась, безмолвно кивая лохматой головой.

Конец рассказа от первого лица Гарри

      Слава Мерлину и Моргане, визгливые предупреждения Сириуса Блэка в тот вечер, когда дом затрясло, что поднялась Родовая защита, не оправдались. Так думали орденцы, беспрепятственно продолжая заходить на Гриммо 12, как и до того безумного вечера.       Десятого августа вечером мисс Грейнджер в спальне Рона не появилась. Тот подождал, подождал и подумав, что та горюет в их с Джинни комнате, распластался пятиконечной звездой на кровати и включил бензопилу. Весь второй этаж заполнил его мощный храп.       Утром она на завтрак тоже не явилась, и Рон спросил у сестры, чем занята его любовница.       — Какая любовница? Рон, ты о ком, о Гермионе спрашиваешь? — приподняла плечики Джинни. — А разве она не у тебя была?       — Не-е-ет… — промычал её брат, посмотрев вопросительно на свою матушку.       Миссис Уизли на мгновение застыла, потом вся покрылась красными пятнами гнева. Бросив черпак в кастрюлю, она понеслась к спальням наверх. На втором этаже она пинком открыла дверь комнаты близнецов и с криком ворвалась внутрь.       — Фред, Джордж! Ах вы мерзкие пакостники, опять взя…       В этот момент она заметила, что её сыновья спят в своих кроватях одни. И грязнокровкой здесь и не пахнет.       — Где мисс Грейнджер, парни?       — Ма-а-ам, да откуда нам знать? Рано же… — заспанно заговорил Джордж и накрылся одеялом с головой. Оттуда донёсся его приглушенный голос:        — Дай нам поспать, а?       Всё в миссис Уизли вдруг похолодело, когда нахлынуло осознание размера проблемы. Она внезапно осознала, что не только грязнокровки нет. Гарри она давно — сколько дней уже — тоже не видела. Или всё-таки видела?..       Она спустилась по лестнице, раздумывая, сообщать ли профессору Дамблдору об этом или подождать до вечернего собрания. А может, она сама нашла себе отдельную комнату и всю ночь проревела. Да, так оно и есть. Спит, наверное. Пусть спит пока.       Истина в том, что сразу после похорон родителей девушка вернулась в штаб, но на ужине не появилась. Да там и ужина как такового не было. Сириус вообще не понял, в чём проблема у Молли. Мистер Уизли на вопли жены, что нечего готовить, наскрёб в карманах кое-какие сикли и отдал ей на закупку самых дешёвых продуктов. Та ворчала, что кормилец из него вышел никудышный, на что тот обиделся и заткнул жену невербальными чарами тишины.       Зато всем удалось после этого услышать вопли официального хахаля мисс Всезнайки, Рональда Уизли. Он повторял один и тот же вопрос «Где Герми, мама?», пока не только миссис Уизли услышала младшенького, но и мистер Уизли тоже. Что-то в этом вопросе Рончика насторожило его, и он отменил чары молчания на своей жене.       — Она провела ночь в пустой комнате, Рон! Чтобы прореветься, — посмотрев с упрёком на мужа, сказала миссис Уизли. — Я ей вечером Успокоительное принесла, она выпила всё до дна и я ретировалась. Джинни, дочка, ты Гермиону в своей комнате застала?       — Первоначально — да, застала. Честно говоря, я удивилась, увидев её в соседней кровати. Но, мама, она всё время всхлипывала и хныкала. Это мне жутко надоело и я выпроводила её поискать себе другую комнату, накинуть там чары тишины и рыдать, сколько хочет. Или отправиться к Рону, чтобы тот дал другое направление её переживаниям, хи-хи… — ответила Джинни, скосив взгляд на старшего брата Рональда.       Зато последний буквально взбеленился:       — Но, мама, Гермиона вроде в мою комнату переселилась! Гарри, что скажешь, дружище?       До сего момента проживающий на Гриммо как бы инкогнито Гарри удивился, что о нём кто-то вспомнил. И даже заговорил с ним, задав ему вопрос! От него опять ожидают решения чужих проблем. Оттуда до наказания рукой подать. Нет, нет, нет, нет! Не к нему это!       Пришло осознание, что те чары незаметности — такие запоминающиеся ещё с Тисовой и Литтл Уингинга — накинуты не на проживающих здесь или появляющиеся временами на Гриммо орденцев, а на него лично. На Гарри Поттера. Чтобы мелькал он тенью перед глазами и проходил мимолётным образом через сознание людей.       Но с принятием двух родов — Блэк и Поттер — всё изменилось и он не отвечает уже на условия, брошенные кем-то бородатым, с благостным, когда-то слащавым голосом. Оставив вилку и нож на столешнице, он встретился взглядом с шестым Уизли и удивлённо заговорил:       — Почему ты меня об этом спрашиваешь, Рон? Что у меня общего в интимной области с мисс Грейнджер, что я должен следить за её распорядком дня? Вроде она тебя выбрала, нет? Не с тобой ли она проводит ночи или… как? — он скосил взгляд на миссис Уизли и Джинни. — Или ночью к ней наведывается весь выводок мальчиков Уизли? Мистер Уизли, — он посмотрел на внезапно покрасневшего от смущения Артура, — в вашей сплочённой и светлой семье гостеприимство вот так вот понимается, да? Все подряд тра-… вы поняли. Вау! Ну-ну! Потом не удивляйтесь, что любой, даже распоследний бомж волшебного мира избегает иметь дела с вами. С каждым из вас.       Громкий крик возмущения матриарха Уизли прервал его издевательство над её семьёй и над её детьми:       — Гарри Поттер, не смей так говорить! Рон честный парень, он не откажет Гермионе. Он женится на ней.       Сириус с огромным трудом сфокусировал взгляд на сидящих за столом людях. Вдруг он заметил одну, отличающуюся цветом от остальных рыжих, тёмную шевелюру парня напротив себя. Икнув громко, потом рыгнув, он глухо высказался:       — Джеймс, дружище, а чего ты не воспользовался наличием в доме девушки распутного поведения, а-а-а-а-а?.. Верность жёнушке блюдёшь, что ли? Ай, да прекращай! Никто твоей Лильке ничего не скажет, если ты разочек или два перепихнёшься с кудряшкой, а-а-а-ага-га-га!..       — Сириус Блэк, закрой свой поганый рот и перестань выплёвывать всякие гадости перед Джиневрой. Она порядочная, не то, что эта развязная грязнокровка…       Так. Стоп! Это озвученное по неосторожности замечание миссис Уизли уже превзошло все границы допустимого! Гарри вдруг осознал, что дольше терпеть рядом с собой эту шайку гиен не может. Сегодня было одиннадцатое августа. Он надеялся, что сдержит свой темперамент хотя бы на день после Слушания. Но так было до этого момента. А со вчерашнего дня, когда дела Гермионы в Гринготтсе резко ускорились, он может уже освободиться от гиен на день раньше. Гермиона уже недостижима и в безопасности от них.       Он дал себе мысленную отмашку и оскалился.       Аккуратно сложил грязную салфетку на столешнице, вилку и нож — в тарелке и толкнул свой стул назад, чтобы мог выпрямиться во весь свой рост. Стукнув кулаками друг об другу, он заговорил:       — Значит так, дорогая семья Уизли, рекогносцировка сил в театре военных действий показала, что с недавних пор внезапно наступили кое-какие изменения. И я хочу поговорить с вами об этом. У меня несколько пунктов в повестке дня, но я начну с самого простого. Начну с Гермионы.       — Это ты всё-таки в её делах замешан, да? — забрюзжал Рон. — Я так и знал! Хочешь увести её от меня.       — Фу-у-у, какая гадость! — воскликнул Гарри, смахнув кусочек прожёванной пищи с собственного рукава. — Рон, ты просто свинья!       Тот попытался вскочить со стула и наброситься на обидчика, но оказалось, что не может от него отлипнуть. А сам стул словно стал одной частью с каменным полом. Кроме того, он не смог издать ни звука изо рта.       — Хм, я продолжаю. После похорон родителей Гермиона позвала меня в свой дом…       — Как?.. — начала бы свои бесконечные вопросы и обвинения миссис Уизли, но её заткнули Квайетусом Максима. Бедная женщина не смогла даже рот открыть, чтобы поставить темноволосого «нахлебника» на место. Так следовало, по её мнению, называть этого сорванца, чтобы тот не зазнавался.       — Миссис Уизли, да перестаньте же прерывать меня! Я и так еле сдерживаюсь. Продолжаю о Гермионе. Она позвала меня, когда к ней домой внезапно прибыл гоблин из Гринготтса, чтобы уведомить её об её реальном статусе в волшебном и маггловском мире. Её родители, оказывается, оставили заверенные в обоих мирах завещания. Все своё немалое, оцененное в три с лишним миллиона фунтов, имущество, они — в случае своей преждевременной смерти — оставили своей единственной, пока несовершеннолетней дочери Гермионе Джин Грейнджер. Гринготтс интересовался, как полукровная мисс распорядится своим наследством. А полукровная, потому, что у неё была волшебная родня, проживающая не в Британии. Тем волшебным родственникам мистер и миссис Грейнджер поверяют воспитание своей дочери, если они скончаются преждевременно, до её совершеннолетия в маггловском мире. Гоблины с родственниками Гермионы предварительно связались, объяснив им суть проблемы, а те с удовольствием согласились принять к себе свою кровиночку. Сегодня утром каминной сетью наша Гермиона отправилась в волшебный банк, чтобы оттуда международным портключом отбыть с Британских островов. Куда, я никому не скажу. Гоблинам она предоставила дело по распродаже своей немалой недвижимости: дом в Кроули, клиники своих родителей, пляжный домик во Франции и не знаю что там ещё, доставшееся ей от её маггловских бабушек и дедушек. Выплата за её обучение в Хогвартсе прекращается, она продолжит усваивать магические знания в другом месте. Фините! Миссис Уизли, можете вопить целых пять секунд.       Он мстительно оскалился, увидев расчётливое сперва и досадливо разочарованное впоследствии выражение на лице Молли.       — Три миллиона фунтов стерлингов! Мамочки, сколько это будет в галеонах — пятьсот, нет, шестьсот тысяч… Рон, как ты пропустил между пальцами такое богатство и не сделал девушке предложение! Теперь, ищи её свищи!       Гарри порадовала досада этой алчной женщины. Ему было пора снова взять вожжи управления разговором в свои руки.       — Садитесь и слушайте дальше, чего разбежались, как угорелые? Помните, что самое важное я вам сказал? Нет? — Его взгляд перекочевал с одного лица на другое, задерживаясь на каждом из них. — Гоблины, господа Уизли, гоблины! Я сопроводил Гермиону в Гринготтс! Я всё уже знаю.       Это было удар под дых. Молли вся покрылась красными пятнами, по всему лицу, по шеи. Даже её руки покраснели.       — Кричер, явись ко мне!       Одетый в ослепительной белизны наволочку домовик возник аккурат рядом с Гарри Поттером и воскликнул:       — Кричер слушает лорда Блэкпоттера, сэра! Что должен Кричер сделать для своего хозяина?       — Притащи сюда близнецов, Фреда и Джорджа, в каком бы состоянии их не нашёл. Хоть голыми, хоть мокрыми, хоть с толчка!       — Кричер всё исполнит в лучшем виде!       Не прошло и пяти секунд и заспанные близнецы в одних трусах были насильно перемещены на кухню. Тут они вытаращились с непониманием, увидев свою рассевшуюся вокруг обеденного стола семью. Подумав, что такой экстравагантный способ их доставки, чтобы позавтракать, это достойный для знаменитых Мародеров прикол. Они присели на свои обычные места и стали ждать свою порцию.       Еды не было.       А был чем-то или кем-то очень сильно разозлённый их финансовый спонсор Гарри Поттер. Он стоял напротив и сверлил их сердитым взглядом.       Они, почему-то, побледнели и стали исподлобья переглядываться между собой. Их голые торсы покрылись пупырышками гусиной кожи.       — В Гринготтсе лично о себе и о своём месте в волшебном мире я многое узнал, но вас это не касается, — заговорил Поттер, как бы продолжив что-то ранее начатое. — Но есть всё-таки факт особой важности, связанный напрямую с обязательством, которое взяли на себя близнецы. Поэтому я прервал их сладкий сон, чтобы задать им вопрос, а те ответили мне в вашем, мистер и миссис Уизли, присутствии. Фредерик и Джордж Уизли, вы получили на руки мою награду за мою же победу в Турнире? — Те, переглянувшись, кивнули и одновременно пробормотали «Да!». — Получив всю сумму на руки, вы приняли на себя некие обязательства? Согласились с поставленными мною условиями? Фред, Джордж, напомните нам эти условия!       Миссис Уизли бессильно опустила руки, шумно глотая воздух. Она вынула тряпочку для вытирания приборов-тарелок и промокнула выступивший на своём лбу пот. Ей стало вдруг очень страшно за сыновей. Миссис Уизли не знала откуда придёт опасность, но чутьё ей говорило, что она повисла над ними. В то же самое время близнецы молчали, выпучив глаза.       «Незнание не освобождает от наказания», — подумал Гарри и продолжил вещать.       — Это вы оба, сами Обет дали, что вы сами, внеся в Гринготтс нужные пошлины, зарегистрируете в Министерстве магии новую фирму для приколов под именем «Всевозможные волшебные вредилки» с тремя, повторяю — тремя — основателями: вы двое и я, как ваш финансовый спонсор. Во время посещения волшебного банка, я поинтересовался у моего нового поверенного делами числится ли в списке моего имущества фирма «ВВВ». Ответ был от-ри-ца-тель-ный!!! Но такая фирма существует в архивах Министерства магии с первого июля настоящего года. То есть, вы основали себе предприятие — на мои деньги, но моё имя там нигде не фигурирует! Объясните мне это расхождение, Джордж, Фред!       — Ну-у-у, мы… всё ещё ничего… Но мы обещаем, Гарри… изменим даже название будущего магазина, — начали близнецы оправдываться, говоря наперебой.       Гарри молча упёрся взглядом в увиливающих от объяснений рыжиков.       Сириус громко рыгнул и внёс свой вклад в напряжённую атмосферу на кухне:       — Джеймс, браток, да это прикольно! Магазин шуток, волшебные вредилки, это кла-а-ас-с-с-с… Как мы раньше не подумали? А парни Артура не промах…       — Промах они, промах! — прервал его Гарри. — Фред, Джордж, с этого момента я прекращаю нашу кооперацию и хочу забрать обратно свой вклад галеонами! Вы сейчас же идёте наверх и приносите мне всю сумму, до последнего кната. Всю тысячу, вместе с кошельком.       Он упёрся взглядом в близнецов, задаваясь вопросом — упадут ли те в капкан или избавятся, вернув ему его же награду. Если вернут сразу, даже если та будет с некоторой небольшой недостачей, он отпустит близнецов в свободное плавание, не наказывая. Но, если…       Кто бы говорил?       Близнецы сникли, взглянув на свою грозно зыркающую на сыновей маму. Потом кто-то из них что-то шепнул брату, оба кивнули друг-другу и тот, что сидел слева, заговорил:       — Это невозможно, Гарри. Ну, никак невозможно, знаешь… По нескольким причинам. Во-первых, ты эти деньги добровольно отдал нам сам, без расписки с заверенными условиями и без подписей. Был и остаётся один только устный договор между нами, — кто-то из взрослых шумно вдохнул воздух и заткнулся с иканием. Но близнецов это никак не насторожило. Взявший на себя право озвучить их с братом общее решение, он продолжил: — Во-вторых, мы уже арендовали в Косом помещение под мастерскую, закупили оборудование и ингредиенты для наших, повторяю — наших, наработок. И, в-третьем, самом важном — мы не хотим ничего тебе возвращать, ничего и не будем возвращать. К чему нам это делать, если ты так или иначе войдёшь в нашу семью зятем, ведь так, ведь? Считаем эти деньги первым взносом в нашем с Фредом магазине «Всевозможные волшебные вредилки». Weasleys` Wizard Wheeses! Где ты там видишь свою фамилию?       — А-а-ах, та-а-ак? — воскликнул Гарри. — Не хотите, значит! Отказываетесь выполнять наш устный договор, да? Зятем, да? — Его горящий ненавистью взгляд упёрся на покрасневшую до корней волос Джинни, Гарри подавил рвотный позыв. — И вы готовы повторить свои слова?       Крик протеста мистера Уизли прервал хороший и меткий беспалочковый невербальный Квайэтус Поттера. В тишине ясно и отчётливо прозвучали слова близнецов.       — Да! Мы ничего не вернём тебе.       Гарри вздохнул, подобрался и вдруг перед ошарашенной рыжей семейкой вместо бледного взлохмаченного парнишки появился кто-то древний, могущественный и очень сердитый. Раскинув руки в сторону, он поднял лицо к небу и возвестил:       — Тогда я, находясь в своём родовом доме, вправе вершить над вами суд. Фредерик Уизли, Джордж Уизли! За отказ от исполнения нашего устного контракта и нарушение его условий, — миссис Уизли начала задыхаться, но это не остановило темноволосого парня, — я взываю к справедливой компенсации!       Воздух на кухне заполнился электричеством. Свет убавился, над столом облаком навис тёмный туман. Сириус среагировал, спрятавшись под столешницей, где с воем перешёл в свою анимагическую форму.       Гарри не кричал надрывным голосом, напротив, говорил он тихо. Но каждое его слово сопровождал раскат, далекого пока, грома в облачке.       — Вы будете три года подряд выплачивать мне по одной тысяче галеонов в год с доходов вашего магазина. Если не справитесь, вы оба отправитесь к гоблинам, где будете зарабатывать недостающую сумму по контракту. Да будет так!       На столешницу упал взявшийся из ниоткуда фолиант с вензелем, по чистой поверхности которого огненное перо прожгло слова Гарри. Закончив, перо исчезло, а Гарри поставил под текстом печать своим ставшим видимым родовым кольцом.       — Во-о-от, теперь уже всё записано, — сказал Гарри.       Наконец исчез и фолиант.       Все затаили дыхание.       Давящую душу тишину нарушил скулёж кобеля, в которого превратился Сириус Блэк. Из облака отдало блеском молнии и последующий через некоторое время гром.       Подождав немножко, Молли Уизли осмелилась прокашляться и примирительным голоском говорить:       — Гарри, милый, ты поступаешь с близнецами слишком… я бы сказала, жестоко. Завтра мы свяжемся с профессором Дамблдором, посоветуемся и он всю неразбериху уладит. Ты только успокойся, не спеши с выводами. Близнецов надо понимать, они молодые ребята, горячие и ищут своё место по жизни…       — Миссис Уизли, я ещё не закончил. Ваши близнецы ваша, а не моя забота. Они меня обманули, застав меня не в самый удачный момент после нашей с Фаджем ссоры. Наврали мне с три короба, поздравляли с победой, спрашивали — а, что я, малец необученный, с такой запредельной суммой буду делать? Вовсю передо мной стелились, упоминая такую блестящую перспективу заработка, будь у них такой кошелёк золота. Пока я не отступил и не отдал им свою награду. Они божились, обещали горы прибыли, взяли на себя указанные мною обязательства. И ничего из этого не исполнили. Теперь получат свои ошейники.       — Но они дети ещё! — воскликнула Молли и отмахнула скатившуюся по щеке слезинку.       — А я на два года младше них, миссис Уизли! Я что, взрослый? Хотя — да, юридически я взрослый. После выбора в чемпионы от неназванной магической школы, магия Кубка признала меня совершеннолетним. Повторяю, я на два года младше ваших близнецов, миссис Уизли, смекнули? И мы находимся в волшебном мире. Мы волшебники и каждое наше слово, как говорил на первом занятии профессор Флитвик, меняет мир вокруг нас. Договоры магией между волшебниками заключаются не только в виде написанного на пергаменте текста, со словами и личной подписью, но и устно взятым на себя обязательством. И наконец, от своих слов я не отказываюсь. Сказанное мною да случится!       Из тучи над столом в тарелку с хлебом упала молния и сожгла каждый кусок в чёрную сажу. Запахло подгоревшей пищей.       На шеи обоих близнецов легли мерцающие красным светом обручи.       Мерцание постепенно исчезло, обручи стали в обычном зрении невидимы. Но в магическом они продолжили сиять зловещим огненным светом. И тяготели на плечах провинившихся парней Уизли.       Но этим всё не закончилось, Гарри Блэкпоттер продолжил предъявлять свои претензии.       — Есть ещё два пункта, с которыми надо разобраться. Первый из них — близнецы назвали меня своим будущим зятем. А вы, миссис Уизли, что об этом скажете? То, что глубиной своей глупости вы, миссис Уизли, доходите иногда до просто запредельных высот, я давно знаю. Но я вас не понимаю. Вы, в конце концов, девушка обманутая, из приличной богатой и авторитетной семьи, хоть и глупая. Ваши родители должны были с малых лет ознакомить вас с правилами хорошего поведения в обществе, с соблюдением субординации и, с самым главным в волшебном мире — с правилами сватовства по уровню происхождения. Должны были, чтобы вы, их дочь, не стали посмешищем в людских глазах. Но, что-то я разочарован вами… Вы, мадам, ни черта не поняли в том, что вам родители втолковывали. В доказательство приведу ваше замужество. Я это не вашему мужу — лоху по жизни и Предателю по крови по глупости своего отца, говорю. А вам. И, Молли Уизли, я скажу это только раз — КАК ВЫ СМЕЕТЕ ПРЕТЕНДОВАТЬ, НЕТ — ТРЕБОВАТЬ ЗАМУЖЕСТВА ВАШЕЙ ВЕСНУШЧАТОЙ НИКЧЕМНОЙ ДУРНУШКИ С ЛОРДОМ БЛЭКПОТТЕРОМ! Запятнанную печатью Предателя крови дочку, при шести голых и голодных братьях. Захотелось лорда в вашу Нору заселить, чтобы горбатился и кормил ваш выводок?       Его голос прогремел, и весь дом затрясся, завибрировал. Миссис Уизли вжалась в себя, поняв насколько глубоко в пучине д---а застряла. Быстро-быстро моргнув глазами, чтобы слёзы стекли ручейками по щекам, она бросила взгляд на свою доченьку, увидев её, словно впервые в жизни. Джинни, вся покрытая красными пятнами стыда, уткнулась своими близко к носу расположенными бледно-синими зенками в бушующего парня и скрипела акульим прикусом. У-у-у-у, разве она ЭТО родила и называла своей куколкой?       Рыжая, растолстевшая после многочисленных родов женщина повесила голову и высморкалась.       Её дочь, заметив странный взгляд матери, вылупилась в ступоре, не понимая, зачем обещанный ей Гарри так будущей жене говорит.       — Оставим её непривлекательную внешность в стороне, — продолжал он. — Не у всех девушек получается вытянуть длинную спичку и родиться красивой. Но её характер отвратителен, а её поведение никак не соответствует положению вашей семьи в магмире. Возомнив из себя фатальной красоткой с аристократическим происхождением, она везде, где только появляется, начинает визжать, хихикать и громким голосом привлекать к себе внимание мальчиков всех факультетов. Вы мне шлюху в жены подсовываете, миссис Уизли? Зачем мне ЭТО?       — Мама, что он говорит? О чём это он? — хныкает Джинни.       Никто ей не отвечает.       — И последнее, — безжалостно продолжает Гарри, — но это будет предупреждением уже для всей вашей семьи. Я знаю вашу привычку, миссис Уизли, решать все проблемы при помощи зелий и Обливиейта. Поэтому я взыскиваю выплату Долга жизни Джиневры Молли Уизли к Гарри Блэкпоттеру за её спасение в Тайной комнате! — Тяжёлый жгут красного цвета обвивается вокруг кисти её правой руки, и девочка кричит от боли. — Выплату оставляю в режиме ожидания. Как только кто-нибудь из семьи Уизли, лично или с чужой помощью, подольёт кому-либо хоть капельку зелья приязни, приворота, подчинения… список я составлю дополнительно, да исполнится моя воля! Я заберу магию Джиневры Молли Уизли в уплату Долга жизни и да потеряет она всю магию навсегда. И да не родит она ни единого волшебного ребёнка. Да будет так!       Молния на этот раз не только блеснула, но и треснула, сжигая весь кухонный стол. И шерсть на спине прячущегося под ним Сириуса. Тот быстро вернул свой человеческий, с подпаленными волосами вид и глупо выкатил глаза:       — Гарри, крестничек, что ты здесь делаешь? Дамблдор говорил, что тебя на Гриммо до следующего лета не будет.       — Он соврал, Сириус! — воскликнул Гарри. — Он соврал, как всегда и во всём. Иди, спи. Не думай ни о чём, отдыхай, набирайся сил.       Потом он посмотрел на жалкую свору рыжих паразитов, сжавшихся в кучку и рявкнул:       — Чего ждём? Идите, собирайте свои пожитки и убирайтесь в свою Нору, где вам и место! Через полчаса открою камин в малой гостиной на пять минут. Кто опоздает, будет добираться до Норы пешком.       Материализовавшийся рядом с ним Кричер, злобно захихикал, проследив взглядом за сверкающей пятками семейкой Предателей.       — Кричер, иди наверх и забери кошелёк с моей наградой. Если что-то потрачено этими паразитами, обнули всю наличку семьи и принеси мне.       — Кричер все пожелания доброго хозяина исполнит в самом лучшем виде!
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.