Серебряная душа древнего замка

PG-13
В процессе
142
автор
Размер:
планируется Макси, написана 341 страница, 113 745 слов, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
142 Нравится 143 Отзывы 45 В сборник

Глава 46. Арка особой тайной техники. Часть 1

Настройки

Читать газеты за завтраком вредно для пищеварения

      Утро для Гарри началось совершенно обычно. Первые лучи осеннего солнца едва пробивались сквозь темноту, Льюис, зевая и лупая не до конца оформившимся глазками, протягивал тонкие жгутики к сумке Невилла, где тот припрятал для него пару сэндвичей. Симус ворочался во сне, безрезультатно гоняя одеяло из одного угла пододеяльника в другой. Дин, вставший раньше всех, уже умылся и одарял мир через чур белой улыбкой. Храп Рона уже давно стал фоновым шумом и почти не воспринимался мозгом.       За завтраком Гинтоки дочитал свой джамп и с со сложным лицом бросил увесистый журнал на стол, на обложке был изображен высокий мужчина со светлыми волосами в белом костюме и черной рубашке. Гинтоки уже хотел по своей привычке высказаться о прочитанном, но в этот момент рядом с ним приземлилась неприметная серая сова с короткой запиской. Лениво просмотрев ее, он скомкал бумажку и принялся за завтрак с удвоенной силой. Легкое любопытство разбилось о презрительный взгляд Снейпа, в обществе которого предстояло провести незабываемый вечер, начищая старые котлы.       Гермиона сидела рядом с Гарри, уставившись взглядом в стол. Предыдущая ее отработка была еще на первом курсе и закончилась ночной прогулкой по Запретному лесу. Ее немного потряхивало и кусок в горло не лез.       — Ты чего? Это же просто Снейп, все хорошо будет, — заметив ее состояние, Гарри легонько потормошил ее за плечо.       — Угу, — угрюмо отозвалась девочка-отличница.       — Почему же наша пай-девочка так расстроена? — с наигранным участием спросил веселый голос у нее за спиной.       — Подожди, подожди, я вспомнил! — подключился к нему второй голос. — Кажется, она прогуляла урок!       — И не просто урок! А урок уважаемого профессора Снейпа!       — Я была в Больничном крыле, — буркнула Гермиона.       — Ох, какие нелепые оправдания! Я прав, Фордж? — один из близнецов бесцеремонно сдвинул Невилла и плюхнулся рядом с Гермионой.       — Они так быстро растут, Дред, — второй близнец смахнул притворную слезу и по-отечески положил руки на плечи Гарри и Гермионы. — Но помни, они еще только учатся! Когда-нибудь они поймут, что именно нужно говорить, когда их поймали на горячем в каком-нибудь чулане для метел!       Гермиона скрипнула зубами и потянулась в сумку за книгой для легкого чтения.       — Хэй! — поднял руки Фордж, пытаясь уклониться от книги. — Это может случиться с каждым, я же не говорю, что вы будете вместе!       — Когда-нибудь они взорвут с нами унитаз на брудершафт! Правда, Гарри?       — Пфф… А сиденье опять Джинни подарите? — закатил глаза Гарри. — Она собирает коллекцию?       —Придурки, — беззлобно фыркнула Гермиона и сунула талмуд обратно в сумку.       — Но мы тебя отлично понимаем, — Дред состроил страшные глаза.       — Спускаться в логово самого Демона Слизерина может быть чрезвычайно опасно! — намеренно громко сказал Фордж, Снейпа всего перекосило. Кличка сама собой замечательно прижилась и неимоверно бесила зельевара.       — Нечего его еще больше злить, — мрачно процедила Гермиона и отобрала у Фреда яблоко, которое тот успел стырить с ее тарелки.       — Да ты не переживай, он же не на тебя злиться, — уже серьезно сказал Джордж.       — А если что, Гарри тебя прикроет, — добавил Фред и со значением посмотрел на младшего гриффиндорца.       — Конечно, — быстро согласился Гарри. — Это же я тебя, в конце концов, увел и нагрубил Снейпу. Ты и не виновата совсем!       — Хо-хо, брат, таких подробностей мы и не знали, — многозначительно подвигал бровями Джордж.       — Милая романтичная прогулка по безлюдным коридорам? — усмехнулся Фред. — Понимаю, понимаю. Темно, немного страшно, вот случайный шорох и девушке не остается ничего, кроме как прижаться…       — Все было совсем не так! — запротестовали Гермиона и Гарри под гогот близнецов.       Перед Гермионой приземлилась крупная сипуха, принеся припоздавший «Пророк». Гриффиндорка быстро сунула в мешочек на лапе совы пару монет и тут же спряталась за газетой. Но спустя мгновение бросила ее на стол и почти улеглась на нее.       — Что такое? — удивился Гарри.       — Ничего, совершенно ничего, — пискнула Гермиона, пытаясь подмять под себя газету, когда Гарри потянулся за ней. — Тебе лучше этого не видеть.       Гарри нахмурился и быстрым движением выдернул прессу из-под подруги, посмотрел на первую страницу издания и поперхнулся соком.       Половину передовицы занимала его фотография крупным планом, но выглядел он на ней, как отпетый негодяй. Волосы были всклокочены больше обычного, в глазах читалась плохо скрываемая злоба, а губы то складывались в кровожадную ухмылку, то шептали беззвучные угрозы. Гарри не мог понять, когда его могли таким сфотографировать, он вообще сомневался, что смог бы состроить такую зверскую гримасу. Интересно, а колдофото можно редактировать с помощью магии? Нужно будет проконсультироваться с Колином Криви. Прямо под фото крупными буквами шел заголовок:

Гарри Поттер: до чего может довести жажда власти

      Как сообщалось ранее, начало Турнира Трех Волшебников, который с большим трудом был организован нашим Министерством и самим Министром Магии Фаджем лично (подробнее читайте на стр. 8 и 10), не обошлось без скандала. Помимо основных Чемпионов, которых посчитали самыми смелыми и достойными представителями трех уважаемых школ волшебства, Хогвартса, Шармбаттона и Дурмстронга, для участия в престижных соревнованиях с крупным призом был незапланировано выбран еще один студент — Гарри Поттер. Однако, как известно, обещанное директором Хогвартса профессором Дамблдором расследование обстоятельств происшествия так и не принесло своих плодов.       «Ежедневный Пророк» решил провести собственное честное и непредвзятое расследование, чтобы донести все реальные факты до взволнованной общественности. Как выяснил наш репортер, случившиеся далеко не первое нарушение правил мистером Поттером, который постоянно получает наказания и взыскания от школьных профессоров. Удалось даже узнать, что сумма балов факультета, потерянных им за первый год обучения, стала рекордной за всю тысячелетнюю историю Хогвартса.       «Поттер не признает никаких авторитетов и иногда просто неуправляем. Стандартные наказания и отработки уже не имеют никакого эффекта и не способны скорректировать его отвратительное поведение», — заявил профессор Снейп, декан факультета и педагог с многолетним стажем. Учителя чаще всего не могут обуздать взрывной и даже жестокий темперамент мистера Поттера, ссылаясь на негласное указание директора Хогвартса, которого, видимо, не заботит безопасность жизни и здоровья вверенных ему почтенными родителями учеников.       «Поттер нападает на других студентов без всякой причины прямо в коридорах. Один раз жертвами оказались мои друзья, теперь они не могут чувствовать себя в безопасности даже в школе», — рассказал нам четверокурсник Драко Малфой, сын известного мецената и благотворителя Люциуса Малфоя.       На фоне столь тревожных откровений скандал с выбором Чемпионов Турнира не может не настораживать. Неужели мистер Поттер перешел от пренебрежения школьными правилами к нарушению указаний Министерства? «Гарри так никому и не рассказал, как у него получилось преодолеть защиту профессора Дамблдора. Турнир для него еще один способ продемонстрировать свою исключительность. Не знаю, зачем ему это, но приз в тысячу галлеонов точно не будет лишним», — поделился своими переживаниями обеспокоенный Рон Уизли, однокурсник и близкий друг Гарри Поттера. Сам мистер Поттер комментарии давать отказался.       Остается надеяться, что администрация Хогвартса сможет обуздать буйный нрав мистера Поттера, а протекция профессора Дамблдора не простирается так далеко, как кажется беспокойному ученику.       Дочитав до конца, Гарри уставился перед собой безвольной открыв рот, газета выпала из ослабевших рук. Он повернул голову, едва двигая одеревеневшей шеей, и увидел, как Рон сорвался с места и выбежал из зала, его уши почти сравнялись по цвету с волосами. Смотреть на Малфоя совершенно не хотелось.       — Гарри, Гарри, — из ступора его вывел голос Гермионы, пытавшейся растормошить его за плечо. — Все не так уж страшно. Кому какое дело, что написала эта Рита Скитер, так ведь?       — Скитер? — Гарри схватил газету и впился взглядом в подпись под статьей. — Я ее знаю! Она пыталась взять у меня интервью, а я отказался!       — Да, приятель, это ты зря, — протянул Джордж, пробегая статью глазами. — Она та еще мстительная стерва.       — Мама ее постоянно читает, — пояснил Фред.       Прозвучал колокол, и последние студенты спешно заканчивали завтрак.       — Пойдем, у нас же Травология, — Гермиона взяла его за руку и неуверенно потянула, Гарри перевел на нее пустой взгляд, кивнул и позволил отвести себя к теплицам.       Занятия в этот день прошли как в тумане, Гарир что-то делал, кого-то слушал и даже отвечал, но к концу дня не смог бы и под пытками рассказать, что именно.       Иногда ему казалось, что он слышит шуршание газетной страницы, видит украдкой читающих «Пророк» студентов, которые после этого бросали на него взволнованные взгляды и шушукались. Не сорваться ему помогло только присутствие Гермионы, которая то и дело обеспокоенно на него поглядывала и тепло улыбалась. Даже отработка у Снейпа прошла без скандалов — Гарри по рассеянности пропустил мимо ушей все язвительные комментарии зельевара, чем немало его огорчил. Гермиона же больше переживала за друга и едва отвечала на ехидные реплики, от чего профессор кривился словно от зубной боли.       В себя Гарри пришел ближе к вечеру, все же уложив в голове свою новую репутацию, до боли напоминающую ту, что создали для него Дурсли, и перестал напоминать безвольного болванчика. Он сидел в опустевшей гостиной Гриффиндора перед камином и смотрел в огонь. Рядом устроилась Гермиона, исписав пергамент приличной длины убористым почерком, и что-то бурча себе под нос.       — Прости, что ты сказала?       — Они у меня еще за все заплатят! — громче ответила Гермиона и посмотрела на него, ее взгляд стал мягче. — Не волнуйся, я все сделаю!       — Что, сделаешь? — тупо переспросил Гарри.       — Письмо в «Пророк»! — Гермиона потрясла пергаментов, оказалось он был исписан с обоих сторон. — Они не имели права клеветать на тебя! И теперь должны дать опровержение!       В груди у Гарри будто разлилось что-то теплое, он почувствовал, что оживает. У него были те, кто ему верит! Он не один! Вскочив, Гарри сгреб подругу в объятия и хрипло сказал куда-то ей в волосы:       — Спасибо, спасибо тебе!       Гермиона неловко высвободилась и потрепала его по волосам.       — Пока еще рано благодарить. Вот, когда они признают, что были не правы, будет можно.       — Нет, ты самый настоящий друг! Спасибо! Не то что Рон, — последнее имя Гарри выплюнул, как проклятие.       Гермиона поджала губы и покачала головой. Она надеялась, что Рон поймет, что ошибается на счет Гарри, и искренне извинится, и ей не хотелось усугублять ситуацию.       — Тебе сейчас не об этом думать надо, — мягко сказала Гермиона. — а о том, как пережить этот проклятый Турнир, а мы тебе обязательно поможем.       — Да, ты права, — Гарри снова безвольно плюхнулся на диван. — Кстати, а где Гин-сан?       — Не знаю, он вроде был на завтраке, а потом… Не знаю, — неуверенно протянула Гермиона.       В этот момент через проход ввалился немного растерянный самурай. Увидев ребят, он улыбнулся и сказал:       — Вы оба здесь! Замечательно!       Он прошел к камину, уселся на диван, расслабленно вытянул ноги и бросил поверх письма Гермионы безликий плотный бумажный конверт.       — Что это? — недоверчиво спросила гриффиндорка, аккуратно взяв конверт и повертев его в руках.       — Кое-что интересно, посмотри, — гордый собой Гинтоки величественно махнул рукой.       Гермиона вскрыла конверт и, бросив только один взгляд на бумаги, с силой сжала их в руках и принялась читать.       — Это же подробное описание испытаний Турнира! Откуда ты его взял? — пораженно ахнула она.       — Что? — подскочил Гарри, как громом пораженный.       — Я же мастер на все руки, — улыбнулся Гинтоки. — Много чего умею.       — Драконы, — выдохнула Гермиона, не в силах оторваться от бумаг. — В первом туре тебе нужно будет сразиться у драконом!       У Гарри подкосились ноги, он снова упал на диван. Дракон! Ему придется сразиться с драконом!       — Существа высшего класса опасности, — пролепетала Гермиона. — И не просто дракон, а дракон-наседка! Тебе нужно украсть яйцо из гнезда!       Гарри смог только открыть и закрыть рот, а Гинтоки был все также расслаблен.       — Теперь ты знаешь, что тебе предстоит, пацуан, — сказал он. — Это уже половина победы, все не так уж страшно.       — Да, наверное, — выдохнул Гарри, представив, что узнает о драконах за пару дней до испытания или прямо перед выходом на арену, и тут его мозг заработал на полную и выдал: — Но это же неправильно, нечестно!       — Что нечестно? — не поняла Гермиона.       — Это! — Гарри ткнул пальцем в бумаги. — Будет нечестно использовать эту информацию, другие же не знают.       — А честно что тебя заставили участвовать в Турнире? — распалилась Гермиона, размахивая руками и тыкая пальцем в грудь Гарри. — Честно, что тебе всего четырнадцать, когда твоим соперникам семнадцать? Честно, что тебя опять пытается кто-то убить?       Гарри увидел, что у подруги в глазах появились слезы, взял ее за руку, притянул к себе и обнял.       — Я не хочу, чтобы ты умер, Поттер, — пробубнила Гермиона куда-то ему в плечо.       — Да, извини, конечно, ты права, — примирительно сказал Гарри и улыбнулся самураю. — Спасибо, Гин-сан, ты мне очень помог, не знаю, как тебя благодарить.       Гинтоки только криво ухмыльнулся и закинул руки за голову. Гермиона отстранилась от Гарри и стала просматривать остальные бумаги.       — Я буду стараться просто выжить во всей этой ерунде, — твердо сказал Гарри. — Кому нужна эта честная победа.       — Правильно, молодец, Гарри, — Гермиона подняла на него полный гордости взгляд, и Гарри почувствовал, как сильно забилось его сердце. — Эти документы очень подробные, тут даже написано, как абсурдно много денег потрачено на Турнир. Не удивительно, что мистер Крауч так не хочет, чтобы он провалился.       — Крауч? Опять он? — раздался еще один голос, ребята подскочили от неожиданности и принялись оглядываться, пока не увидели голову Сириуса в камине.       — Бродяга! Привет! — Гарри тут же опустился на колени перед пламенем, Гермиона села рядом с ним, не выпуская бумаги из рук.       — Привет, привет, ребятки! Рад вас видеть, — Сириус ухмыльнулся и скосил глаза. — А ты мог бы не совать свои ноги мне в лицо! Или хотя бы запахнуться!       — Завидуй молча, псина, — беззлобно бросил Гинтоки и еще шире расставил ноги, блаженно съехав на диване ниже.       — Я тебе покажу, у кого тут самый длинный…       — Сириус! — возмущенно воскликнула красная как помидор Гермиона.       — Меч! Я имел ввиду меч! — тут же нашелся Сириус.       — Тогда ты точно проиграл, — поиграл бровями Гинтоки и погладил ручку своего меча.       Сириус снова закатил глаза и перевел взгляд на Гермиону.       — Так что там с Краучем?       — Через него прошли большие денеги во время подготовки к Турниру, — рассеянно ответила гриффиндорка. — Но тут слишком много всего, надо внимательно разобраться. Хотя бы тот же мистер Бэгмен поставил крупную сумму через гоблинов.       — Людо Бэгмен? А он тут при чем? — удивился Сириус, который помнил его только знаменитым загонщиком.       — Он один из судей Турнира, — кисло пояснил Гарри. — И на что он поставил?       — Ммм… На твою победу в первом туре и на общую победу сразу, — перебрав бумаги, сообщила Гермиона. — Довольно рискованная ставка.       — А где можно сделать ставки? — оживился Гинтоки, заблестев глазами.       — Ты не будешь ставить деньги Гарри! — обожгла его взглядом девушка.       — Хе-хе, раз вам известно про Крауча, то вы и задания знаете? — усмехнувшись, спросил Сириус.       — Точно! На первом туре мне нужно будет пройти мимо дракона! — спохватился Гарри. — Ты знаешь, как это сделать?       Сириус, нахмурившись, глубоко задумавшись и замолчал, Гарри и Гермиона с надеждой ждали его ответа, в то время как Гинтоки совсем расслабился и даже, кажется, прикорнул.       — Могу только сказать, что слабое место драконов — это глаза, но это вы могли узнать из любой книги. Все заклинания, которые действительно на них влияют очень специфические и должны исполняться сразу несколькими волшебниками одновременно, чем больше, тем лучше. Видимо предполагается, что вы как-то обманите дракона, иначе как еще школьники могут справиться?       Гарри уныло покивал, он надеялся на какое-то волшебное средство от драконов, но, видимо его не существовало, и придется как-то выкручиваться самому. Сириус, тем временем задумчиво посмотрел на Гинтоки.       — Ты ведь мечник, так ведь? И ты учитель мое крестника?       — Да, так и есть, но путь меча тяжел и долог, — самоуверенно кивнул самурай, Гермиона саркастично хмыкнула и закатила глаза.       — Есть кое-что, что может вам помочь, но я не уверен, — протянул Сириус и посмотрел на Гарри. — Когда мы с твоим отцом были молоды, до нас доходили слухи о некой древней особой тайной технике меча, с помощью которой можно победить даже дракона.       — Особая тайная техника, чтобы побеждать драконов? — глаза Гарри сразу же зажглись. — Как нам ее отыскать?       — Не обольщайся, малыш, это могли быть всего лишь слухи, проверить их так и не удалось. Я знаю только, что эти свитки как-то связано с Рейвенкло, так что начать стоит с их гостиной, а нам туда хода не было.       — Тогда нам стоит навестить Луну! — широко улыбнулся Гарри, Гинтоки и Гермиона переглянулись и одинаково покачали головами, не разделяя его энтузиазма.
142 Нравится 143 Отзывы 45 В сборник
Отзывы (2)