ID работы: 13141926

Гарри Джеймс... Барнс?

Слэш
R
В процессе
1915
_Belochka_ гамма
Размер:
планируется Макси, написано 128 страниц, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1915 Нравится 989 Отзывы 697 В сборник Скачать

Часть 2 глава 16

Настройки текста
Ко второму этапу Турнира Гарри почти не готовился. Из истории и полных правил Турнира он узнал, что второй тур всегда был связан с поиском чего-то, различия были только в том, где именно должны были происходить поиски, а от этого зависело, с кем или с чем придётся столкнуться. Сразу открывать яйцо Гарри не стал, решив сначала разобрать надпись на нём. Универсальный переводчик справился без проблем, определив язык как русалочий, хотя сам текст — «открой и всё услышишь» — оказался совершенно бесполезным. Прозвучавшая из открытого под водой яйца песенка подтвердила, что второй тур пройдёт под водой, и что основными противниками будут русалки, хотя всё это было понятно уже из самой надписи. Русалок и прочих подводных тварей Гарри изучал в школе ещё в прошлом году, но на всякий случай ещё раз пролистал энциклопедию и освежил основные уязвимые точки и наоборот, устойчивость к определённым заклинаниям вероятных противников. Плюс поискал информацию о том, какие именно твари обитают в Чёрном озере Хогвартса — вряд ли для подводного конкурса выбрали какой-то иной водоём, раз уж сам Турнир проходил на территории этой школы, а строить ради одного заплыва бассейн было откровенно бессмысленно. Брок купил сыну утеплённый гидрокостюм, который дополнительно усилил магией от повреждений, Джеймс поставил антимагическую защиту на миниатюрную подводную экшн камеру, а сам Гарри заглянул к тётушке Летиции за зельем для подводного плавания, и на этом подготовку было решено считать законченной. Переместились в Хогвартс они накануне второго испытания, не планируя задерживаться дольше необходимого. На торжественном ужине, который устроили в честь очередного прибытия гостей, Гарри успел пообщаться с Невиллом, который похвастался, что бабушка сдалась и согласилась на его эмансипацию с её поручительством — мысль о том, чтобы допустить участие леди Блэк в семейных делах чуть не довела миссис Лонгботтом до инфаркта. Саму процедуру провели в рождественские каникулы, так как Невилл боялся, что бабушка успокоится и передумает, а вот показывать родителей иностранным менталистам он планировал только во время летних каникул, да и вообще никому о изменении своего статуса пока не сообщал, поэтому и Гарри попросил молчать. Гарри поздравил Невилла и попросил держать в курсе — его очень зацепила эта история. Утром на завтрак в замок Гарри с родителями не пошли, готовиться к предстоящему испытанию было проще без толпы любопытных. На гидрокостюм Гарри накинул длинное пальто, сомневаясь, что рядом с озером будет где переодеться, и оказался прав — организаторы предложили снять одежду прямо у мостков, откуда им предстояло нырять, и все остальные участники, в отличие от Гарри, остались в плавках парни и в купальнике представительница французской школы. — Мистер Барнс, вы не слышали команды раздеться? — обратился к Гарри ведущий всего шоу. — Вы собираетесь нырять прямо так? — Я всё прекрасно слышал и да, вы не ошиблись, я собираюсь нырять именно в этом костюме, предназначенном для плавания, — подтвердил Гарри. — Или я пропустил в правилах пункт, регламентирующий каким-либо образом форму одежды во время испытаний? — Нет, форма одежды не регламентирована, но вы оказались в заведомо более выгодном положении, чем ваши соперники! — Они в отличие от меня не знали, что испытание будет проходить в воде и что в это время всё ещё будет зима? — удивился Гарри. — Подобные костюмы есть в свободной продаже, и моим соперникам никто не мешал точно так же сходить в магазин, насколько я знаю, это тоже не запрещено правилами — покупать для себя удобную одежду. — Господа, давайте начнём, — вмешалась в разговор уже синеющая француженка. — Мы всё ещё не слышали условий испытания, а стоим тут на морозе и слушаем бесполезное обсуждение. Ведущий извинился и принялся объяснять правила. Как выяснилось, охранять какие-либо материальные ценности русалки отказались наотрез, им это было не интересно, а помещать на дно озера заложников-людей организаторы не сочли возможным, хотя Гарри почему-то показалось, что они просто не нашли тех, с кем это можно было бы провернуть без последующего скандала. В итоге в заложниках у русалок оказались четыре книзла, усыплённых и помещённый в специальный воздушный пузырь, каждый в свой. Задача была спасти книзла — любого, который приглянется — и доставить его на сушу, сохранив в целостности воздушный пузырь. Пока книзлы находятся на дне, привязанные к столбам, пузырь поддерживается сам, но как только кто-то из участников заберёт животное, пузырь нужно будет удерживать самостоятельно своей магией. А если целостность будет нарушена, то книзл сразу проснётся, и может пострадать от воды, или, испугавшись, покалечить своего спасителя. Напоследок им показали заклинание, которое создавало и поддерживало воздушный пузырь, но при этом разрешили пользоваться любыми другими вариантами чар для сохранения книзлов сухими и невредимыми. Участники заверили организаторов, что им всё понятно, и второе испытание началось. Скорее всего, это было связано именно с гидрокостюмом. Возможно, подводные твари не воспринимали Гарри как добычу из-за его цвета, а может быть костюм не давал им почувствовать запах тела, сбивая этим с толку, но, как бы то ни было, нападали на него намного реже, чем на остальных участников соревнования. Излишним благородством Гарри не страдал — ни один из его отцов не считал необоснованный альтруизм добродетелью. Даже про друга детства, который как раз был эталонным представителем альтруиста, Джеймс рассказывал сыну с лёгкой насмешкой, пусть Гарри и видел за этим плохо скрываемую грусть. Но мечтать быть похожим на Капитана Америку Гарри перестал ещё в начальной школе, поэтому мимо явно проигрывающей превосходящим силам противника француженки, имя которой он так и не потрудился запомнить, Гарри проплыл, не задумываясь — это было соревнование, и помогать своему сопернику было попросту глупо. Добравшись до нужного места Гарри замер в изумлении. После объявления задачи он приготовился уже превозмогать, прекрасно зная, какими крупными и грозными бывают книзлы, но к охраняемым русалками столбам оказались привязаны крошечные котята! Первое желание забрать сразу всех он подавил, тем более, пока Гарри приходил в себя, к столбам подплыл ещё один участник соревнований — Виктор Крам, и начал отвязывать ближайшего к нему котёнка. Гарри отмер и бросился к другому столбу, и достаточно быстро освободил белоснежного кошачьего ребёнка. Вытащив из поясной сумки сетку, которую Джеймс назвал смешным словом avos’ka, Гарри поместил в неё котёнка, привязав заклинание воздушного пузыря к самой сетке, и повесил получившуюся сумку себе на шею. Изначально он брал её с собой для неожиданных трофеев, а сейчас порадовался, что не придётся тащить котёнка в руках. Вынырнули они с Крамом одновременно — Гарри немного задержался, устраивая котёнка в сумке, зато Краму было сложнее плыть, так как он держал свой трофей, оказавшийся угольно-чёрным, в руках. Вскоре после них выплыл представитель Хогвартса с серым котом, который успел слегка намокнуть, но не пострадал. А вот француженка финишировала уже после отведённого на испытание часа, её котёнок оказался рыжим и успел наглотаться воды, и хотя сразу после попадания на берег его смогли привести в порядок, но баллы за это нарушение комиссия всё же сняла. — Мистер Барнс! — вытирающийся Гарри вздрогнул, оборачиваясь к подошедшему к нему Снейпу. — Что за зелье вы использовали перед тем, как нырнуть? Я обязан убедиться, что там не было ничего запрещённого! — Что-то я не помню в правилах запрета на допинг, — пробормотал Гарри, но пустой флакон от зелья вытащил из поясной сумки и отдал Снейпу. — Жидкие жабросли? — прочитал Снейп название на флаконе. — Ну конечно, что ещё от вас можно было ожидать? Вместо того, чтобы купить в аптеке обычные жабросли на карманные деньги, вы вынуждаете своих опекунов тратить целое состояние на редкое зелье, которое пока даже не выпустили в продажу. Я не представляю, сколько денег пришлось заплатить за вот этот флакончик! — Я тоже не представляю, — усмехнулся Гарри, в отличие от Снейпа не повышая голоса. — Потому что тётя Летиция ингредиенты закупает оптом, а пересчёт себестоимости одного флакона я даже не пытался делать. И не переживайте, это зелье появится в продаже после ближайшей конференции, тётя пока просто не хотела отвлекаться на рекламу. — Ваша тётя — Летиция Хилл? — севшим голосом уточнил Снейп. — Ну да, а что в этом странного? — Гарри накинул пальто и развернулся в сторону ожидающих его родителей, оставляя растерявшегося Снейпа с полотенцем в руках. Этим самым полотенцем Гарри только что вытирал голову. Дамблдор, сидящий на трибунах и внимательно наблюдавший за перепалкой, одобрительно кивнул Снейпу, но тот этого, похоже, не заметил. _____
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.