Little Oasis

Перевод
PG-13
Завершён
305
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
45 страниц, 14 923 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
305 Нравится 15 Отзывы 135 В сборник

4. Some Accidents Tends to Lead to Good Things 🐾

Настройки
Примечания:

Эндрю Джозеф Миньярд Доу

Эндрю и раньше видел кровь, чаще свою собственную, чем чью-либо еще. Но, тем не менее, он видел кровь. Может быть, поэтому он не так плохо на это отреагировал– а может быть, потому что умерла Тильда, а не кто-либо другой. На его плечах был плед, пока кругом бегали люди. С ним разговаривал офицер и загораживал ему обзор на аварию– но Эндрю не понимал зачем. Он уже видел все, что можно было увидеть– и никогда не сможет этого забыть. Офицер продолжал разговаривать с ним, говоря какие-то вещи, но Эндрю казалось, что он был под водой. Было что-то, что он должен был сделать, но он просто не мог вспомнить что– это было– прежде всего. Мужчина положил руку ему на ногу, и он сдержал вздрагивание, сдержал желание наброситься на мужчину– в этот момент ему преградила путь женщина лет двадцати, подняв руку, когда она накричала на офицера, прежде чем отправить его прочь. Хорошо, Эндрю раздражался на него с угрожающей скоростью. — Здравствуй, меня зовут Бетси Добсон, — сказала женщина мягким голосом, когда она опустилась перед ним, стоя на коленях на выкрашенном в красный тротуаре. Красный? Колено? — Могу я узнать твое имя? — тихо спросила она, и Эндрю сжал одеяло в кулаках, накрываясь им и стараясь сделать так, чтобы его никто не видел. Его рукава порвались из-за того, что они застряли в битом стекле– и последнее, что ему было нужно, это медицинский персонал, осматривающий его. Ему не нужно было терять еще больше времени. Но почему он торопился? — Она мертва? — он поймал себя на вопросе и увидел, как губы женщины скривились. — Они пытаются помочь твоей маме– — Она не была, она не моя мать– я Эндрю Доу. — Хорошо, есть кто-нибудь– — Нил, — он вспомнил в тут же секунду. Одеяло немного соскользнуло, когда он огляделся, проклиная себя. — Он– Он повернулся к ней, его лицо было лишено каких-либо эмоций, и этого было достаточно, чтобы мягкая улыбка сползла с ее лица. — У вас есть машина? — спросил он, и женщина кивнула, указывая на розовое авто, припаркованное за машиной скорой помощи. — Можете отвезти меня к моей приемной семье? Ее губы поджались, когда она встала. — Я сделаю все возможное, чтобы сделать это. Но есть определенные– — Мой друг в опасности, нам нужно торопиться, — как только слова сорвались с его губ, он усмехнулся тому, как идиотски это звучало. Он был ребенком, который только что прошел через 'травмирующий несчастный случай', и, вероятно, его видели в состоянии шока. У нее не было никакой нужды верить ему, не было никакой нужды везти его спасать Нила. ' Нил. Он сказал, что ты можешь разорвать сделку, если захочешь. ' Он глубоко вздохнул и снова посмотрел на женщину. — Я умоляю вас, — слова сорвались с его губ и оставили гнилой привкус. Он старался не думать о том, как в последний раз умолял. — Пожалуйс– — она обернулась, прервав его прежде, чем он успел закончить, и направилась к полицейскому– на мгновение он испугался, что процедура только затянется, что она только задержит его еще больше. В любом случае, никто особо не заботился о них, никто никогда не верил словам таких, как он– это заставило бы его задуматься, почему она так отличается, если бы он не торопился. — Сэр, мне нужно уехать сейчас– нужно попасть на встречу. Я подброшу Эндрю по дороге, — она указала на него, и он увидел, как офицер нахмурился. — Нам еще предстоит– — Как психиатр я считаю, что его психическому здоровью не пойдет на пользу, если он останется здесь дольше. Его семья, должно быть, тоже беспокоится за него– вы же не хотите, чтобы сообщили о пропаже ребенка, не так ли? Только из-за паршивого– — Это не его мать? — Нет. — Господи боже, хорошо, забирайте его тогда, — мужчина достал что-то вроде блокнота и что-то нацарапал. Он вырвал его, прежде чем передать ему. — Если тебе нужно будет составить отчет обо всем этом– или если ты что-то вспомнишь об аварии, позвони нам. Эндрю потянулся, чтобы взять его, продемонстрировав свои руки и шрамы на бледной коже, прежде чем снова спрятаться под плед. Он вынул листок бумаги, который дал ему Аарон, на котором был его номер, и передал его офицеру, который нахмурился. — Ее сын, — добавил он, и мужчина, наконец, взял его, кивнув с обеспокоенным выражением лица. — Тогда мы пойдем. Доброго дня, офицер. Его не волновало, что эта женщина может везти его на смерть– плевать, что он застрянет с ней в одной машине почти на 2 часа. Эндрю нужно было добраться до Нила как можно скорее, чтобы убедиться, что их сделка еще не расторгнута. Эндрю пообещал защитить его, Нил пообещал остаться. Ничто другое не имело значения– он не был уверен, что будет делать, если Нил в конечном итоге уйдет, он не был уверен, позволит ли он ему пострадать. На заднем фоне играла тихая музыка, и он слушал, как женщина тихонько напевает рядом с ним. Это был первый раз, когда он внимательно смотрел на нее с тех пор, как встретил ее. У нее были мягкие каштановые волосы до плеч и красные очки. Веснушки украшали ее кожу, и казалось, что улыбка приклеена к ее лицу. — Итак, Эндрю, — начала она. Он промычал, давая понять, что слушает ее, — Расскажи мне немного о себе– и о Ниле. Вы двое братья? — Не совсем, — пробормотал он и услышал, как женщина промычала в ответ. Они не были братьями, но, по словам Нила, товарищами по миру или товарищами по сделке. Это было забавное слово, но он не стал спорить и слушал рассказ младшего о том, как он придумал само название. ' Есть сожители, одноклассники, однопартники, так почему бы и не сомирники– о, о, я знаю! Односдельники! Мы, вероятно, будем вместе очень долго, согласно нашему договору, да? ' У Эндрю возникло ощущение, что 'односдельники' ему нравились больше, чем 'сомирники', поскольку первое больше походило на что-то тайное. Это было гораздо более особенным. Кроме того, Эндрю начал ненавидеть слово 'братья' из-за того, сколько раз его использовал Дрейк и сколько раз Лютер. — А место, куда мы направляемся, это– — Это дом моей приемной семьи. Женщина просто снова промычала, и Эндрю посмотрел на нее, пытаясь прочитать ее мысли в зависимости от ее выражения. Яркая улыбка. Странная. Эта женщина была странной. Она и Нил были единственными, кто до сих пор слушал его и не говорил ему обратного. — Почему ты мне помогаешь? — спросил он, и она бросила взгляд в его сторону. — Ну, ты сказал мне, что твой друг в опаснос– — Это так не работает, — он спокойно возразил, перебивая ее. — Мне было 10 лет, я попал в аварию– у тебя не было возможности узнать, был ли я в бреду в тот момент, в шоке или просто в панике, и мне нужно было закрыться в себе, чтобы убедиться, что кто-то, кого я знал, был в безопасности или нет. — Это правда. Но проверить не мешало бы, удостовериться– и я не уловила никакой лжи в твоих словах– к тому же я сомневаюсь, что ты остался бы там еще на день или около того только для каких-то процедур. Да он и не остался бы. Но– не уловил ли Лютер в его словах лжи? Не потому ли он не верил ему? — Ты странная, — сказал он, не находя причин для дальнейших споров, так как на самом деле не хотел, чтобы женщина высадила его посреди дороги. — Я часто это слышу, особенно работая с детьми в колонии для несовершеннолетних, — это заставило его нахмуриться, когда он взглянул на нее. — Через некоторое время становится очевидно, что в основном это была не их вина, — тихо сказала она, впервые с тех пор, как во время всей их поездки ее лицо не выражало ничего кроме радости. — Но те, кто были достаточно глупы, чтобы бросить их, назвав их детьми– говоря, что они не будут знать лучше, хотя они могут так же хорошо видеть вещи, как видят их взрослые. Может быть, даже лучше, чем они. Он нахмурился, глядя вперед, обдумывая ее слова. — После проверки твоего друга Нила, как насчет того, чтобы пойти и вместе выпить горячего шоколада? Он оглянулся на нее, снова нахмурившись. — Но разве ты не говорила, что у тебя назначена встреча? — Ну, я говорила. Но мне пришлось перенести ее, когда случилось все это– учитывая, что мы находимся почти в 6 часах от моего рабочего места. — 6 часах? — Практически. — Ты ехала в противоположном направлении. — Ну, это зависит от того, как ты на это посмотришь, — Эндрю снова нахмурился. — Если подумать о том, что мир круглый, это означает, что я просто выбрала более длинный путь, чтобы добраться сюда! Да, у Эндрю было ощущение, что Бетси Добсон была самым странным взрослым, которого он когда-либо встречал. — Я хотел бы выпить с тобой горячего шоколада– — он на мгновение остановился, думая о том, чего может хотеть Нил. — Но мы все равно должны спросить Ни– Алекса, не хочет ли он присоединиться. — Алекс? — Я зову его Нил, — она промычала. — О, и называй меня Би, если хочешь. Так мне нравится больше, чем Бетси– в последние дни это кажется слишком формальным. — Как пчела, Бии. Б-и-и? Или Б-и? — Бззз, бззз, бзззззззз. Он улыбнулся. Да, она была странной. Но он не думал, что это какая-то плохая странность. Остаток поездки прошел мирно. Бетси рассказала ему о своей работе, о своей семье– о вещах, о которых большинство людей не рассказали во время их первой встречи с кем-либо. Особенно такой, как он. Но она буквально рассказала ему историю своей жизни– рассказав о своем младшем брате, о своем отце и своем психиатре в детстве, который вдохновил ее стать им. Она рассказала о своей подруге, медсестре. Рассказала о том, как она часто меняла место жительства, переезжая в места, которые были ближе к ее месту работы, каждый раз, когда она меняла ее. Рассказала обо всех местах, где она была, о Вирджинии, Колумбии, Южной Каролине и о том, где она училась. Когда остались последние 10 минут, она замолчала, и он начал указывать ей дорогу к дому Кэсс. Он постучал в дверь, женщина подошла к нему, когда Касс позвала изнутри, и открыла дверь с улыбкой на лице. Было почти 2 часа дня– и Эндрю знал, что Нил подошел бы к двери, если бы он не спал из-за того, насколько нервным может быть кролик. Нил никогда не спал дольше 9 утра, независимо от того, когда он ложился спать. — Привет, Эндрю, и– о, здравствуйте. Бетси протянула руку, и Кэсс взяла ее, пожимая. — Здравствуйте, я Бетси Добсон. По дороге сюда произошла авария, и мисс Миньярд, к сожалению, скончалась– поэтому вместо этого я привела его сюда. Кэсс задохнулась и поднесла руки ко рту. — О боже мой, я– Эндрю, дорогой, ты в порядке? — Где Алекс? — спросил он, входя внутрь, когда Кэсс впустила Бетси. — Эндрю, мне так жаль Тильду. Я знаю, что– — Где Алекс? — сказал он, на этот раз немного громче, и увидел, как женщина тихо вздохнула. Касс нахмурилась, словно не понимая, о чем он спрашивает. — Мисс Спир, — он наблюдал, как Би положила свою руку на руку Кэсс, успокаивая ее в некоторой степени, а ее улыбка заверила ее, что все в порядке. — Эндрю все время спрашивал об Алексе, беспокоясь. — Ой, прости, Энди. Он сейчас наверху. Он глубоко вздохнул, чувствуя, как его плечи расслабляются. — Он не спал почти до самого утра, но заснул на диване– поэтому Дрейк отнес его в свою комнату. — Дрейк? — услышал он слова Би, но дальше слушать не стал. Он не спросил, почему Кэсс сказала ему, что Дрейка не будет здесь до следующей недели, не спросил, почему она солгала о чем-то, кажущимся таким маленьким, не спросил, почему Нил не спал до утра. Он поднялся по лестнице так быстро, как только мог. Его сердце колотилось в груди, пока две женщины звали его вдогонку. ㅤ
305 Нравится 15 Отзывы 135 В сборник
Отзывы (3)