Элиас Грин и гоблинское востание

NC-17
Завершён
6
Фэндом:
Размер:
25 страниц, 9 538 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
6 Нравится Отзывы 2 В сборник

Часть 5

Настройки
— Привет. Ты же недавно в этой школе? — спрашивает меня ровенкловка у выхода из кабинета чар. — Привет. Ты хотела поговорить? — Саманта Дейл. Очень рада познакомиться. Все в Хогвартсе только и говорят о тебе. Надеюсь, первый день прошел хорошо. Отличное выступление на уроке заклинаний. Молодец! — Мне просто повезло. Новичкам всегда везет. — Мой брат Уильям сказал бы что скромничать не к чему. Больше верь в себя! Хотя сам оп похоже склонен к излишней самоуверенности. — мотает она головой, глядя в пол. Чтож займусь-ка я лучше домашним заданием по заклинаниям. Чтобы произвести впечатление на профессора Ронена, одной удачи маловато. Иду в кабинет трансфигурации. В нем за столом сидит профессор Уизли и разговаривает с домовым эльфом в клетчатом полотенце. — А как на счет комнаты, профессор? — Я как раз думала о том же, Дик. Если ты поможешь… Эльф видит меня входящего в кабинет и теряется. — Ох, простите Дика. — эльф щелкает пальцами и исчезает. — А, вот и вы! — женщина выходит из-за стола и спускается ко мне. — Надеюсь ваши первые уроки прошли хорошо? — доброжелательно спрашивает она. — Да, профессор. — Профессор Гекат и Ронен тоже так говорят. Похоже профессор Фиг кое-чему тебя научил, пока вы отклонились от маршрута и осматривали — как вы выразились? «какие-то руины»? Мне кажется по дороге сюда произошло нечто такое о чем вы не хотите говорить. Разве я не права? — Нет, профессор ничего такого. — вскидываю я ладони в отрицании. — Понятно. Все равно что заставлять глизня читать стихи. Как бы то ни было, вам нужно восполнить пробелы в знаниях. Поэтому я попросила ваших преподавателей дать вам дополнительные задачи, чтобы ускорить процесс обучения. — Да, профессор Ронен об этом упоминал. — Кстати профессор Ронен ждет снаружи, чтобы дать вам первое задание. Теперь что касается посещения Хогсмида, о котором я говорила ранее. Мы договорились восполнить утерянное вами по дороге в школу — семена, магические рецепты и все остальное. — Спасибо, профессор. — А мистер Оливандер подберет для вас подходящую палочку. Сейчас на уроках вы пользуетесь чужой палочкой. Но ваши заклинания станут куда мощнее если использовать собственную. — Можете рассказать мне больше о лавке с зельями, профессор? — В лавке с зельями Джея Пепина широкий ассортимент ингредиентов для зелий, а вот рецепты они редко продают. Но профессор Шарп попросил подобрать их несколько особых рецептов для вас. — Впервые слышу про магический рецепт. Что это? — Магический рецепт это своего рецепт для создания предметов. Я расскажу вам о них больше, когда начнете работать с магией трансфигурации. — В Хогсмиде есть магазин Оливандера? — он же на косой алле торгует. — Есть. Почти все покупают палочки в косом переулке. Но нам повезло, что поблизости есть еще один магазин. Мистер Оливандер настоящий мастер своего дела и весьма искусный изготовитель волшебных палочек. Ни к кому другому я бы за изготовлением новой волшебной палочки не обратилась. Ну ладно сам на месте все посмотрю. — Мне не терпится попасть в Хогсмид. — Очень хорошо. Отправляйтесь туда с кем-нибудь из одноклассников. Пусть поможет вам сориентироваться. Пригласите Себастьяна Сэлоу или Натсай Онай? Я заметила, что вы неплохо ладите с ними. — Я лучше пойду с Себастьяном. — за девушками я потом приударю. Хотя мне и пора уже задумываться о помолвке. Вот только я ведь маглорожденный. Ни связей, ни денег. И кому я такой сейчас нужен? — Рада, что вы выбрали его. Мистер Сэлоу очень способный молодой волшебник и хорошо знает Хогсмид. Он поможет вам избежать неприятной встречи с приспешниками Виктора Руквуда. — Руквуд? — так, мне похоже есть кого опасаться по мимо гоблинов. — Весьма неприятная личность. Постарайтесь не связываться с ним и его бандой — особенно его «правой рукой» — Теофилом Харлоу. Когда выполните задачу профессора Ронена, идите к дверям замка. Ваш друг будет ждать вас там. Не теряйте время. Быстрее закончите работу и сможете насладится кружкой сливочного пива в «Трех метлах». Выхожу из кабинета Уизли и иду к Ронану во дворик к статуе виверны. — Вы хотели показать мне новое заклинание, профессор? — Безусловно. И это очень полезное заклинание. Восстанавливающие чары — репаро. Эти чары чинят вещи. Старый предмет станет как новенький в мгновение ока. — Похоже это крайне полезное заклинание. — Даже полезнее, чем может показаться. Как уже говорила профессор Уизли, чтобы вы смогли догнать сверстников, внеклассные занятия у вас будут не только со мной. Другие преподаватели тоже согласились поучаствовать. Но сначала каждый из нас предложит вам выполнить предварительные задания, чтобы отточить навыки. Я как раз подготовил несколько таких заданий сегодня. Выполните их и сообщите мне. Вы быстро освоите репаро даже не сомневайтесь. — Почему нужно выполнять какие-то задания, прежде чем изучать репаро? — Никакие уроки и лекции не сравняться с практическим опытом — вот для чего нужны эти задания. Такой опыт бесценен, если хотите освоить в магии что-то новое. — Я щас же возьмусь за задания, профессор. — прижимаю руку к груди. Я иду ловить летающие страницы по башне, после чего возвращаюсь к Ронану. — Профессор, задачи вы мне выдали выполнены. — Прекрасно! Вы отлично справляетесь с базовыми чарами. Давайте обратимся к старым добрым восстанавливающим чарам. Не забывайте движения должны быть уверенными, а дикция четкой… Вложите в заклинание свою решимость. Приготовьтесь! — Да, сэр. Я тренируюсь выполнять заклинание репаро и чиню статую, символизирующую расставание. Спускаюсь в холл, где меня уже ждут Себастьян. — Не ожидал тебя здесь увидеть. — Привет Себастьян. — А, вот и мой «подопечный». Мне сказали тебе нужно кое-что купить, так что я буду сопровождать тебя в Хогсмид. Это твой первый визит в деревню? — Да. Мне еще не доводилось покидать замок. — Тогда тебе повезло — у тебя будет самая лучшая компания в моем лице. Хогсмид дивное местечко. Там есть все, что нужно. Думаю, у тебя не возникнет проблем с покупками. Ну, идем? Мы выходим из замка. — Мне было приятно, что профессор Уизли попросила меня сопровождать тебя в Хогсмид. — Да? спасибо. — Конечно, ведь еще никому не удалось победить меня на дуэли. Думаю, за тобой стоит присматривать. Кстати об Уизли ты похоже у неё в любимчики попал. — Серьезно? Приятно слышать. — Просто не вериться, что учитель мне хоть что-то доверил, зная сколько раз меня оставляли на отработки. — И часто тебя оставляют после уроков? — Достаточно, чтобы получить разностороннее образование. Кстати о наказании, эта вылазка в Хогсмид наверняка уберегла меня от еще одного. — Да ладно не за что. — Как-то раз в библиотеке за мной погналась мадам Пергамм, ну как обычно. Профессор Уизли пришла мне на выручку и убедила старушку мадам Пергамм, что у меня есть очень важное дело. Я осматриваюсь кругом, пока мы идем по мощеной дороге. — Так за что библиотекарша на тебя взъелась? — Полагаю мы с ней не сошлись во мнениях. Она полагает, что мне нечего делать в запретной секции, а я склонен с этим не согласиться. — Мы останавливаемся у кустика в кроне которого летают золотистые насекомые. — здесь можно насобирать златоглазок. Милейшие создания. Если достаточно долго их настаивать, получиться мощный ингредиент для зелий. Я собираю ингридиенты, когда раздаются звуки выстрелов. — Мерлинова борода прямо из запретного леса. Смотри! — Что происходит? — Сам погляди вот это зрелище, да? — он кивает на летящих гипогрифов. — Такое не каждый день увидишь. — Думаете Поппи уже видела гипогрифов? — спрашивает свою подружку девука, когда мы проходим мимо. — Несомненно. — Небось уже имена им придумали? — Слева от нас запретный лес. — произносит Себастьян, когда мы проходим по каменному мостику. — Ученикам запрещено туда ходить. — Теперь понятно почему он так называется. — Именно. Преподаватели считают, что там слишком опасно. А по-моему, им нужно больше верить в наши способности в защите. А вот и Хогсмид. Его уже видно впереди за теми руинами. — Тебе уже удалось исследовать замок? — Немного, он без преувеличения огромен. — Это верно. Я здесь уже пять лет и все еще едва его знаю. Здесь столько всего можно увидеть и открыть. — Да. Не поделишься ли с остальными? — Как-нибудь может и поделюсь. Не могу же я взять и разболтать тебе все свои секреты, правда? Поделись, как стать таким отличным дуэлянтом, как ты. Фестралы вгоняют меня в тоску. Хотя я думаю многие даже не могут их углядеть. — А ты их видишь? — К сожалению да. Но тебе тоже довелось многое повидать… Например нападение дракона. Надеюсь, остальной год не будет так насыщен событиями. На обочине дороги стоит мужчина. — Это же мистер Мун. Он работает смотрителем в Хогвартсе. Вид у него потерянный. Мы подходим к мужчине держащемся за голову. — Здравствуйте, мистер Мун! Вы уже познакомились с новичком? — Очень приятно. Лучше вам повернуть назад мистер Сэллоу и бежать. — мужчина пьяно икает. — Сэр, у вас все в порядке? — Оно смотрело прямо на меня, а глазищи как блюдца! — Что смотрело, мистер Мун? — Деми… ик маска. Мерзкая, волосатая и жуткая. Я буду в замке, там безопасно. Удачи вам. — Никогда не видел мистера Муна в таком состоянии. — взволновано произносит Себастьян. Мы идем дальше оставив пьяного мужчину позади. — Мистер Мун тот еще персонаж. Моя сестра Анна находит его очаровательным. Но на мой взгляд как завхозу ему есть куда расти. — О, твоя сестра тоже учиться в Слизерине? — Да, точнее училась. Сейчас ей не здоровиться. Но скоро она поправиться и вернется в Хогвартс. Мы проходим под вывеской Хогсмид в поселение. — Такое ощущение, что это место просто пропитано магией. — я с интересом оглядываю переулки Хогсмида. — Не знаю в магазинах или в людях дело, но Хогсмид особенное место. Мы все слетаемся сюда, как мотыльки на пламя. Мы останавливаемся на улочке. — Итак что будем делать? Уизли сказала у тебя есть список покупок. Палочка и прочее в том же духе. — Да, там еще семена бадьяна, магические рецепты и рецепты зелий. — отлично. Не терпится узнать на что способна твоя новая палочка. А чем короче список покупок, тем больше времени будет пошататься по деревне. Мне нужно заскочить в магазин, купить что-нибудь для сестры. Давай встретимся на площади, когда закончишь. Себастьян уходит, а я иду в лавку Оливандера у которой он меня остановил. Захожу в неё и осматриваюсь. На конторке стоит колокольчик. Только я протягиваю руку чтобы позвонить им, как он звенит сам. — Сейчас подойду. — высовывается седая голова с бакенбардами из-за стопки палочек в коробочках. — а, это вы! Э-э минутку, сейчас. — старик ставит коробку куда-то и подходит к конторке. — Здравствуйте! Мне нужна… — Новая палочка, да-да. Давно пора. — Верно. Я… Почему «давно пора»? — не понял я. — Вы ведь тот самый новый пятикурсник, верно? Ох ну что я спрашиваю, конечно же да. — старичок вытаскивает из-за уха свою палочку. — Мое имя Гербольд Оливандер! Ну уж про Оливандеров-то вы наверняка слышали. Наши волшебные палочки лучшие в мире. Старичок выходит из-за конторки ко мне. — Очень, очень рад с вами познакомиться! — он берет мою руку в свои и потряхивает в приветствии. — А теперь идемте. Найдем для вас подходящую палочку. — Старик просматривает футляры с палочками, потом вытаскивает зеленый приговаривая. — О, да… да. Сильная сердцевина двадцать шесть сантиметров. Ты можешь подойти. Вот попробуйте эту. Он протягивает мне раскрытый футляр. Тяну руку к палочке. Счастливо оглядываю её. — Ну же взмахните. — командует старичок. Кончик палочки искрит. — Хм, странно. Еще разок. Взмахните-ка её как следует. Палочка вырывается из моей руки и выпускает кучу фейерверков. — Похоже это не лучший выбор. — Оливандер убирает футляр с палочкой обратно. — Не волнуйтесь мы что-нибудь подберем. Он лезет на нижнюю полку. — Так интересно может быть… да! Редкая древесина тридцать четыре сантиметра, сердечная жила дракона. Попробуйте вот эту. Я взмахиваю палочкой и все листки в помещении взлетают в воздух. Старик охает. — Батюшки, святые небеса. Что ж ты возвращаешься на полку. — он своей палочкой укладывает строптивую деревяшку в футляр. — Это сложнее, чем я предполагал. Ну надо же. Где же ты? Может ты? — он смотрит в середину полки с футлярами. Он призывает футляр с верхней полки. — Да. Пожалуй, ты подойдешь. Вот, возьмите. Я взмахиваю и наконец все получилось. — английский дуб, волос единорога тридцать сантиметров, гибкая. Ну что, как вам? — я гашу огонек на кончике палочки. — Хорошо, но как-то иначе, как будто какой-то всплеск энергии. — Это полное соответствие. Похоже у вас образовалась особо мощная связь. Правильная палочка будет учиться у вас, а вы у неё. — Мне не терпится опробовать её. — Связь между вами и вашей палочкой будет только укрепляться. Так что не удивляйтесь способностям вашей палочки угадывать ваши намерения. Особенно в трудную минуту. — Звучит замечательно мистер Оливандер. — Вы понемногу привыкнете. Но обязательно заходите, если вам понадобиться любая помощь.
6 Нравится Отзывы 2 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором