ID работы: 13145913

На самом деле мы не враги...

Смешанная
R
Завершён
11
автор
Размер:
49 страниц, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 16 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 14: Жизнь Макдудлов налаживается и меняется

Настройки текста
У Мэри Джейн. Девушка ждала своего парня на пристани, наблюдая за уплывающими кораблями. Федя должен был появиться с минуты на минуту и Мэри Джейн с нетерпением ожидала свидания. Сам парень относился к девушке, как настоящий ловелас и знал, как увлечь Мэри. Кстати, помните что говорила Долорес насчёт того, что если бы её муж был русским, она бы съела кусок мыла? Сейчас мать семейства так уже не считала. Нет, она не собиралась вступать с кем-то из местных в отношения и изменять Теду, просто теперь русские раскрыли себя для неё с позитивной стороны. Точно также теперь и с Мэри. Она верила словам родителей, но теперь тоже передумала. Проплывающие корабли светились теплым желтым светом, как спустившимися с небес звезды, а море переливалось мириадами оттенков синего на лунном свете. Вскоре на другом конце деревянного моста показался силуэт молодого человека, а потом, в свете фонарей нарисовались черты лица новоприбывшего. Федор был высоким и худым парнем с кудрявой каштановой шевелюрой и зелеными глазами. На нем была форма исследователя, состоящая из утепленной черной куртки с белым меховым воротником, теплых мешковатых штанов, ботинок и шапки-ушанки с какардой в виде красной звезды с тонким золотым ободком. Федя подошел к Мэри. - Привет. Извини если задержался. Сегодня много работы было на складе. - Ничего страшного, - ответила девушка, чмокнув своего парня в щеку. - Давно стоишь? - Да нет, только подошла. В этот момент, Мэри Джейн заметила, что Федя держит руки за спиной. Она уже хотела спросить что там, но ответ пришел раньше, чем вопрос. Парень достал из-за спины букет белых и фиолетовых цветков, завернутых в белую бумагу и перевязанную ленточкой. Среди цветов Мэри Джейн различила небольшую коробочку шоколадных конфет, лежащую в центре букета. От восторга Мэри Джейн заулыбалась и у неё запорхали бабочки в животе. - Как красиво! - воскликнула девушка. - Это альстромерии. А конфеты я выбрал твои любимые. - Спасибо, Федя, - Мэри Джейн снова поцеловала парня в губы. Взявшись за руки, парочка направилась в город. В письме Федя пригласил Мэри посмотреть театральное представление. Музыкально одаренная от природы, Мэри Джейн играла в школьном оркестре и с удовольствием согласилась. Федор писал, что сегодня в театре дают балет, который его любимая не видела в США. - Ты знаешь балет Чайковского "Лебединое озеро"? - М-м-м...У нас такого не показывали. - Тебе понравится. Я обещаю. С радостными улыбками на лице оба поспешили в театр. У Теда и Долорес. Мистер и Миссис Макдудлы в это время были вместе с группой исследователей, которые решили показать супругам город. Усть-Камчатск считался посёлком, но всё же здесь были и большие здания, которые Макдудлы сначала приняли за индустриальные. Граждане разъяснили Теду и Долорес, что это жилые дома и их называют "хрущёвками". В каком-то смысле, Усть-Камчатск напоминал американский Анкоридж, только не буквально. В конечном итоге группа вывела Макдудлов в пригород, к местной соляной шахте, где согласно рассказам, хранится соль с различными эффектами. Одна пожилая женщина даже заявила, что вылечила себе сломанную руку без врачей, потому что просто добавляла эту соль себе в еду каждый день. - Мы знали только об известной соляной шахте где-то в Европе. Вроде бы в Польше... - сказал Тед. - Что ж, эта тоже особенная. Только по своему, - ответил Игорь Высоцкий. Группа двинулась в шахту. Предварительно Макдудлам выдали каски и защитные очки, чтобы сохранить их головы от падающих камней, а глаза - от яркого блеска. Блеска чего? Блеска огромных кристаллов соли, из которых и состояла в общем-то шахта. А блестели все эти кристаллы, как звёзды. Теперь понятно, почему некоторые невнимательные люди, по словам исследователей слепли или вообще лишались зрения. Тед взял в руки кирку и ударил по глыбе. Отлетевшие кусочки разлетелись по каменной земле. Это действительно была соль. Натуральная пищевая соль. Долорес достала из кармана своего пальто маленький мешочек из коричневой ткани и набрала полученную соль, чтобы в дальнейшем её использовать. Кстати, что начёт Блинчика и Шарикова? Жители рассказали Макдудлам о программе "Космогражаднин", куда вербовали животных и предложили проверить их любимцев на дрессировку. Шариков проверку не прошел из-за своей кошачьей независимости, а вот Блинчик хорошо подходил на эту службу. Оба питомца были награждены значками "Друг человека". И хотя в космос они не полетели, Макдудлы и так гордились своими пушистыми любимцами. Уже выйдя из шахты на улицу, Тед внезапно заметил в воздухе что-то странное. Это была ракета, только более маленькая. На корпусе был американский флаг и надпись "Астрогражданин". Неужели это тот "Астрогражданин", передачу с которым Тед и Долорес часто видели по телевизору, но никогда не интересовались? - Кто это? Американские послы? - спросила одна из исследовательниц. - Вряд ли. Мы видели эту команду раньше. Это команда исследователей космоса, по типу вашего "Космогражданина", - ответил Тед. - Интересно, зачем они прибыли сюда? - спросила Долорес. Тед вновь посмотрел вдаль и увидел, что ракета сначала зависла над заснеженным побережьем, потом перевернулась на бок и приземлилась на землю. Решив, что надо проверить, что произошло, Тед скомандовал: - Идемте на пристань. Надо выяснить, что это за люди. Все молча кивнули, а затем последовали за главой Макдудлов.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.