Seven

R
Заморожен
397
1
автор
Размер:
34 страницы, 11 078 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
397 Нравится 101 Отзывы 94 В сборник

Глава 1. Загадочный визит

Настройки
      Лето 1975 года. Хогвартс. Кабинет директора.       — … и ещё — смета расходов больничного крыла на следующий год, — Минерва Макгонагалл положила на стол перед директором очередной свиток пергамента. — И учтите, Поппи всерьёз грозилась уволиться, если бюджет на лекарственные снадобья вновь сократят.       — Мерлин мой, ну этого мы никак не можем допустить! — усмехнулся в усы Альбус Дамблдор, окуная перо в чернильницу. — Только без школьного целителя нам не хватало остаться!       — Это точно, — тяжело вздохнула Минерва, забирая у него подписанный документ. — Кстати, что у нас с Защитой в этом году?       Дамблдор отложил перо и откинулся на спинку кресла.       — Я работаю над этим. Рассматриваю… разные варианты.       Макгонагалл поджала губы.       — Опять выбираете между каким-нибудь зелёным стажёром из аврората и почтенной леди, которая о троллях и вампирах читала только в книгах Фионы Фаргл?       — О, Фиона, чудная девочка! — Дамблдор мечтательно улыбнулся. — Помню ее распределение, будто это было вчера… Она ведь училась с тобой на одном курсе, верно? Только на Хаффлпафф. Я сразу распознал в ней творческую личность! И ведь не ошибся, у нее оказалась исключительная фантазия! А какой слог…       — Альбус, ради Мерлина! — Минерва закатила глаза. — Она кропает дешёвые дамские романы, которые, хоть и пользуются популярностью у домохозяек, не имеют ничего общего с реальной жизнью! И уж тем более не могут служить пособием по Защите от Темных Искусств!       Дамблдор посмотрел на нее укоризненно.       — Минерва, ну сколько можно припоминать мне миссис Льюис? Да, признаю, этот выбор был не самым удачным, но это было почти десять лет назад!       — Да, но с тех пор у нас так и не было ни одного нормального профессора Защиты, — возразила Макгонагалл. — Да и, в самом деле, смена учителя каждый год никак не способствует качественному обучению! Честное слово, я уже сама готова поверить в это мифическое «проклятие должности»! Будто бы… — она внезапно осеклась, случайно бросив взгляд в окно, из которого открывался вид на мост, соединяющий замок с дорогой в Хогсмид.       — Ерунда, — отмахнулся Дамблдор, не обратив внимания на ее заминку. — Нет никакого проклятия. Просто череда совпадений и излишняя мнительность некоторых…       — Альбус, — выдохнула Макгонагалл, прервав его, и резко обернулась, — скажите, что мне это мерещится, — она обвиняющим жестом указала на окно за своей спиной.       — Мерещится? — рассеянно переспросил тот, бросив быстрый взгляд на часы. — Если ты о надвигающихся тучах, то, увы, по прогнозу…       — Я не о тучах! А о том, кто только что аппарировал на мост, — Минерва нехорошо сощурилась. — Когда вы говорили, что рассматриваете разные варианты, вы ведь не его имели в виду? Альбус? — она настороженно вглядывалась в лицо директора. — Учтите, если вам хоть сколько-нибудь интересно мое мнение — это очень плохая идея!       — Не стоит так переживать, — благодушно улыбнулся Дамблдор. — И я, безусловно, очень ценю твоё мнение. Более того, полностью его разделяю.       — Правда? — недоверчиво нахмурилась Макгонагалл. — Тогда что он здесь делает?       Дамблдор безмятежно развёл руками.       — Вероятно, ностальгия? Недавно я получил записку с просьбой о встрече. Ну, право слово, не мог же я отказать своему ученику в невинной беседе за чашкой чая?       Минерва на несколько мгновений замерла с приоткрытым ртом, а затем, опомнившись, потрясла головой.       — Видит Мерлин, Альбус, с вами с ума можно сойти. Я уже не понимаю, когда вы говорите серьезно, а когда… — она неопределенно махнула рукой, — играете.       — Я всегда говорю серьезно, Минерва, — он пристально посмотрел на неё поверх очков, а затем добавил с лукавой улыбкой: — Что вовсе не мешает мне играть. Только вообразите, как скучна и уныла была бы жизнь без толики актерства!       Макгонагалл слегка поморщилась и хотела было ответить, но в этот момент со стороны лестницы послышались шаги. Дверь распахнулась, и в кабинет стремительной, легкой походкой вошёл высокий темноволосый мужчина в элегантной чёрной мантии, небрежно накинутой поверх такого же чёрного костюма.       Взгляд темно-серых глаз мгновенно оценил обстановку и остановился на Макгонагалл. Мужчина обворожительно улыбнулся, в пару шагов преодолев разделявшее их расстояние.       — Минерва, какой приятный сюрприз, — он слегка склонился, коснувшись губами воздуха над ее ладонью. — Вы великолепно выглядите, должность заместителя директора вам к лицу.       — Благодарю, мистер Реддл, — холодно ответила она, ничуть не польщенная этим комплиментом. — Прошу прощения, меня ждут дела. Директор, — она выразительно посмотрела на Дамблдора и, подхватив пергаменты, вышла из кабинета.       Альбус, проводив ее взглядом, сосредоточился на посетителе, приветливо улыбнувшись.       — Не обижайся на Минерву, Том, она всю себя отдаёт работе.       — Разве можно обижаться на красивых женщин? — весело хмыкнул он и, подойдя к окну, выглянул наружу. — Мерлин, какой вид! Я начал забывать, насколько здесь красиво…       — О, да, — негромко сказал Дамблдор, не сводя с него внимательного взгляда. — Места красивее я не видел в своей жизни. Впрочем, я не так много путешествовал. Полагаю, твой опыт намного богаче моего. Я слышал, ты недавно вернулся из Индии?       — Фантастическая страна! — живо отозвался Том, отворачиваясь от окна. В его глазах вспыхнули азартные искры. — Особенно волшебная ее часть. Такая самобытная культура, разнообразие магических практик, а национальная кухня… — он прикрыл глаза, втянув носом воздух. — Чистый восторг. Кстати, это вам.       На столе перед Дамблдором появилась коробочка с круглыми белыми шариками, в центре каждого из которых виднелся орешек.       — Право, не стоило, — пробормотал Альбус, с интересом разглядывая угощение.       — Просто попробуйте, — тоном змея-искусителя произнёс Том. — Это «бурфи». Традиционный индийский десерт. Вы ведь по-прежнему любите сладкое, директор?       — Ох, Том, умеешь ты пользоваться чужими слабостями, — мягко пожурил Дамблдор и махнул рукой. — Ты ведь присоединишься ко мне?       С небольшого столика тут же прилетел поднос с заварочным чайником и двумя чашками.       — Попасть в этот кабинет и не выпить чаю? — Том усмехнулся, слегка расширив глаза. — Боюсь, это будет первым признаком надвигающегося апокалипсиса.       Следующие полчаса директор Хогвартса и его бывший ученик наслаждались чаепитием, обсуждая погоду, природу, достоинства индийского десерта и красоты Шотландии. Но когда чайник опустел, Дамблдор счёл, что прелюдия несколько затянулась.       — Что ж, Том, все это, без сомнения, увлекательно, но мне хотелось бы знать, что привело тебя ко мне на самом деле?       В темных глазах под прямыми бровями мелькнула чертовщинка.       — Как, директор? Вы не знаете? — его голос разом утратил легкомысленные нотки, став мягким и вкрадчивым. — И даже не попытаетесь догадаться?       — Увы, — Дамблдор невинно пожал плечами. — Признаюсь, ты один из немногих, чьи поступки мне всегда сложно было предугадать. А в последние годы я и вовсе бросил это неблагодарное занятие.       — Надо же, — Том слегка прищурился. — Сам великий Альбус Дамблдор — и не берётся просчитать обыкновенного меня?       — Не скромничай, тебе это не идёт, — улыбнулся Альбус, пристально взглянув на него. — А я уже не в том возрасте, чтобы долго томиться неведением. Уважь старика, Том. Чего ты хочешь?       Несколько мгновений Том молча смотрел на него задумчиво-изучающим взглядом, а затем, будто очнувшись, улыбнулся и развёл руками.       — Должность профессора ЗоТИ.       Брови Дамблдора взметнулись вверх. Немой вопрос в глазах сменился веселым недоверием.       — Должность? Ты серьезно? — переспросил он, словно поддерживая забавную шутку.       Однако Том лишь пожал плечами.       — Вполне.       Дамблдор слегка наклонил голову, разглядывая его поверх очков-половинок.       — Кажется, это уже третья твоя попытка, — негромко произнёс он. — Признаюсь, я в замешательстве. Я понимал, почему ты хотел стать профессором сразу после выпуска. Понимал, почему ты хотел этого в пятьдесят девятом, после возвращения из странствий, но… сейчас? Зачем тебе это? Ты самый известный специалист по темным искусствам в Англии, если не во всей Европе. Одна твоя консультация стоит дороже, чем двухмесячный оклад наших профессоров, не говоря уже о продаже созданных тобой артефактов.       Том поморщился.       — Директор, ради Мерлина, при чем здесь деньги? Они давно перестали быть для меня приоритетом.       — Что же тогда?       — Призвание, — безмятежно улыбнулся Том. — Вам ли не знать, как важно, чтобы в школе работали искренне заинтересованные люди. И потом, вы сами только что назвали меня «специалистом по темным искусствам», а у вас наблюдаются сложности с кадрами. Пятнадцать преподавателей Защиты за пятнадцать лет! — он в притворном потрясении покачал головой и усмехнулся. — Что вы с ними делаете? Коллекционируете?       Дамблдор некоторое время молчал, разглядывая его слегка вьющиеся чёрные волосы без намека на седину, чистую кожу с почти полным отсутствием морщин, а затем посмотрел прямо в глаза.       — Ты хорошо выглядишь, Том, — неожиданно заметил он. — Не знай я тебя, решил бы, что тебе чуть за тридцать.       — Это комплимент или обвинение? — насмешливо уточнил он.       — Всего лишь констатация факта, — спокойно ответил Альбус. — Ты выглядишь моложе абсолютного большинства своих ровесников.       — Хорошая наследственность, — развёл руками Том. — Здоровый образ жизни.       — Разумеется, — тихо хмыкнул Дамблдор. — Ты был бы прекрасным примером для наших студентов. Но, увы, я уже нашёл преподавателя Защиты на будущий год. Ты ведь понимаешь, я не могу отказать человеку, которому уже пообещал это место. Даже ради такого профессионала, как ты.       — Какая жалость, — сожаление Тома выглядело вполне искренне. — Впрочем, конечно, я не стану отбирать хлеб у человека, которому эта должность, вероятно, намного нужнее.       — Я знал, что ты поймёшь, — улыбнулся Дамблдор.       — Не сомневаюсь, директор, вы ведь всегда видели меня насквозь, — в его глазах вспыхнули насмешливые искорки. — Что ж, в таком случае, не смею больше отнимать у вас время, — он поднялся на ноги и слегка поклонился.       — Что ты, твой визит доставил мне истинное удовольствие! — заверил его Дамблдор. — За сладости отдельная благодарность — они восхитительны. И, разумеется, я буду рад снова видеть тебя здесь в гостях.       — О, мы увидимся, директор, обязательно, — пообещал Том, загадочно улыбнувшись краем губ. — Я загляну в конце года. Вдруг мне повезёт и снова появится свободная вакансия? — и, не дожидаясь ответа, вышел за дверь.       В тот же момент добродушная маска исчезла с лица Альбуса. Он тихо выругался себе под нос и, сняв очки, сжал пальцами переносицу.       Он слишком хорошо знал Тома Реддла, чтобы поверить в этот спектакль. Возможно, очередной отказ в должности его действительно расстроил, но не так сильно, как если бы это было его настоящей целью.       Так зачем он приходил на самом деле?

***

      Несколько часов спустя. Литтл-Хэнглтон. Особняк Реддлов.       — Человеку он отказать не может! — Абраксас Малфой скривился, плеснув в стакан виски. — Чушь! Попечительский совет только вчера получил отчёт из Хогвартса, должность профессора Защиты до сих пор под вопросом.       — Расслабься, Эйб, — отмахнулся Том, подходя к большому столу в центре гостиной, на поверхности которого была нарисована необычная карта с расставленными на ней деревянными фигурками. — Неприятно — да, но не критично. Пусть Дамблдор считает, что у него все под контролем. Ещё лучше — если он будет гадать о моих настоящих мотивах. Это его отвлечёт.       — А мы?.. — Малфой выразительно поднял бровь.       Том посмотрел на несколько фигурок, стоявших на изображении замка.       — У нас достаточно глаз в школе на первое время. Будем наблюдать. И потом, у нас через три месяца министерские выборы, не забывай.       Абраксас закатил глаза.       — Если я стану министром, старика удар хватит.       — Это было бы слишком большой удачей, — весело хмыкнул Том.       В этот момент дверь открылась, и в гостиную вошёл Сигнус Блэк, традиционно облачённый в темно-синее и с кожаной папкой в руках.       — О, ты как всегда вовремя, — Том отсалютовал ему стаканом. — Что у нас с предвыборной кампанией?       — Все по плану, мистер Реддл, — тут же отозвался Блэк и приветственно кивнул Малфою. — Статьи в прессе, агитационные листовки, показательная благотворительность, общественное мнение формируется каждый день.       — Но?.. — Том чуть прищурился.       — Простите? — Блэк приподнял брови.       — Я слышу в твоём тоне какое-то «но», — Том склонил голову набок. — Давай, не юли, говори, как есть.       Блэк вздохнул, раскрыв папку.       — Предварительные прогнозы пока не радуют, — он протянул ему лист пергамента. — Этот мальчишка Минчум — ставленник Дамблдора — полукровка, это даёт ему преимущество в глазах простых людей. И магглорожденных, разумеется.       — Разумеется, — усмехнулся Том, рассматривая отчёт. — К тому же, он молод, хорош собой и холост.       — Кхм, да, — кивнул Блэк. — В общем, на данный момент шансы пятьдесят на пятьдесят.       Малфой недовольно поморщился, а вот Том неожиданно оживился.       — Но это же… отлично!       — Отлично? — Блэк недоуменно моргнул.       Том, словно вспомнив о нем, поднял взгляд и ухмыльнулся.       — Конечно. Разве заранее известный результат может сравниться с интригой?
Примечания:
397 Нравится 101 Отзывы 94 В сборник
Отзывы (41)