Просчет в расчетах

R
Завершён
37
автор
Фэндом:
Размер:
32 страницы, 12 034 слова, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
37 Нравится 12 Отзывы 6 В сборник

Часть 1

Настройки
      Леди с розовым чемоданом, в розовом плаще, с телефоном в розовом чехле смогла своим умом, даже зная, что ее смерть неизбежна, спасти многие другие жизни. Пусть не свою, но она уберегла тех, кто мог стать следующей жертвой. Достойный, предсмертный поступок. Об этом размышлял Джон, но не Шерлок.       На волне азарта от раскрытого дела, спустя долгое затишье, Шерлок не заметил, как телефон той самой дамы остался в кармане его пальто. Однако Холмс заметил эту деталь, когда сбросил верхнюю одежду. Что-то выпало из кармана. Заварить чай? Решено отложить. Миссис Хадсон в столь поздний час уже наверняка уснула в кресле перед телевизором, а Джон куда-то пропал.       Телефон отправляется на стол, за которым в последний раз сидел Шерлок, когда публиковал в блоге очередной пост, который не пользуется популярностью: «Двести сорок три вида табачного пепла». Изначально блог заводился с целью внести разнообразия в жизнь, на котором настаивала мать Шерлока, ну а после он нашёл в этом возможность привлечь клиентов. В мыслительных способностях большенства Холмс сомневался, а блог — штука популярная. С серьёзностью он перестарался, но ведь детектив обязан быть серьезным?       Не успел Холмс даже одного глотка отпить от свежезаваренного чая, как в дверь позвонили. В такой поздний час, да ещё одни раз, но достаточно длинный, чтобы его заметили, клиент бы не звонил. Интерес к этому заставил Холмса лично открыть дверь, чего делать он точно не привык. В конце концов, если не он, то миссис Хадсон? Старушку изрядно потрепала полиция и вся эта история с самоубийствами, обыском квартиры. Пусть Шерлок этого не признает, в определённом смысле, на сколько это возможно, он заботится о ней, как и она о нем: порой резко, но всегда искренне. Опять-таки, на сколько это возможно в его случае.       Открыв, мужчина видит перед собой девушку: миловидна, среднего телосложения, ниже Шерлока на добрых двадцать сантиметров, ногти идеально подстрижены, но без маникюра, белые кудри собраны в хвост, на одежде нет следов домашних животных, под кожаной курткой жетон офицера, скорее всего детектива, раз он видит её перед собой; глаза зелёные, но есть линзы, на руке медицинский браслет, а значит есть проблемы со здоровьем.       — Привет, — нарушает тишину девушка около тридцати лет, затем протягивает ладонь Шерлоку в приветственном жесте, которую он не спешит пожимать в ответ, — Офицер Линдси Кейн, — поясняет она, заметив заминку.       Освещение Бэйкер-Стрит оставляет желать лучшего, когда время подбирается к глубокой ночи. Местные власти стараются экономить в то время, когда на улицах редко ходят люди, включают фанари через один. Чтобы проверить свою догадку, Шерлок легонько пожимает руку офицера в ответ и подтверждает догадку: ладонь влажная.       Улицы города Лондона часто страдают от дождя и сырости, той влажности, которая присуща столице Великобритании, но в последние пять часов не было никаких осадков. Где были руки Линдси в последние пару минут и от чего мокрые?       — Мистер Холмс, меня направил инспектор Лестрейд. Вы оставили у себя улику по делу, — говорит Линдси и заглядывает за спину Шерлока, прочистив горло от неловкости.       — Телефон, — заключает Шерлок и кивает в знак согласия, — Идём, — он делает шаг в сторону и пропускает в квартиру офицера.       Мисс Кейн поднялась по лестнице и осматривается, подмечая, сколько беспорядка тут оставили после себя её коллеги. Невольно свистнув от увиденного, она вызвала лёгкую ухмылку на лице Холмса, который протянул ей телефон, а затем и руку, в сторону выхода. Тем самым поставив точку в этом визите.       — Мне правда жаль, за это, — говорит офицер Кейн и глазами обводит беспорядок. — Может выпьем как-нибудь вместе кофе или…? — пытается подобрать слова девушка и поднимает вверх плечи.       — Спасибо за приглашение, — с натянутой улыбкой отвечает Шерлок, а затем смывает её с лица, заключая: — Нет. Пока.       — Эй! — вскрикнула Линдси, когда её настойчиво вытолкнули за дверь сильные мужские руки, и затем захлопнули эту дверь, — Я всего лишь пыталась сгладить… — кричит она, но переходит на шёпот, — Да какого чёрта…       Офицер достаёт пачку сигарет, зажигалку и начинает спускаться по лестнице от квартиры Холмса к двери на вход из дома. Кейн решает проверить, рабочая ли зажигалка, от того нажимает на кнопку и появляется невысокое пламя, которого хватит на одну сигаретку. Этот звук зажигалки заставил Холмса выглянуть из своей двери через щель, а Линдси оглянулась на звук скрипа двери.       — Я не собираюсь здесь курить, — подняв ладони вверх, оправдывается офицер.       — Есть запасная? — задрав нос, спрашивает Шерлок и ещё немного приоткрывает дверь.       — Для тебя? Всегда найдётся.       Неспешно выкурив по сигарете в оглушающей тишине, они и познакомились. Шерлок рассмотрел офицера Кейн, которая одинока, скорее всего единственный ребёнок в семье, не имеет иных вредных привычек, кроме курения. И курит, кстати, не так уж и много. В сравнении с ним, например. Несколько деталей также зацепились за глаз детектива, но их следует проверить со временем, если они еще увидятся хотя бы раз. А вот офицер Кейн осматривала не мужчину перед собой, любезно позволившего ей сесть в кресло Ватсона, а квартиру вокруг. Для детектива Скотланд-Ярда проще изучить объекты на месте пребывания, чем распознать закрытого мужчину, что не говорит и слова.       В целом, о Холмсе блондинка узнала то, чего не услышишь от коллег. Всегда есть какие-то слухи, но воочию увидев мистера Холмса можно понять, что он точно «особенный». Только не «психопат», а скорее помешан на работе. Такое у неё сложилось первое впечатление. Больше офицера волнует пристрастие Шерлока к курению, чем он сам. Лишь тот, кто пытается бросить, может так долго выкуривать сигарету, наслаждаясь на полную каждой затяжкой. Сегодняшнее дело показывает, что детектив из него отличный, а значит дорогу на Бейкер-стрит Линдси запомнит. Осталось определиться с маркой сигарет, вроде.       Одно дело зануднее другого. Катастрофа. Очередь к квартире Холмса выдалась бы огромная, если бы тот не отказывал офицерам полиции так уж быстро. На этой неделе Шерлок брался за одно дело из сотни, которые ему приносили из Скотланд-Ярд.       Офицер Кейн и подумать не могла, что встретит хоть кого-то в очереди, но обнаружила здесь офицера Диггиррен. Замедлив шаг, она встала за коллегой, стараясь держаться на себе маску спокойствия, но всё же переминает с ноги на ногу в нетерпение едва заметно       — Да ты не переживай, красотка, — ухмыльнувшись, говорит мужчина, — это ненадолго. Он откажет мне, потом тебе. Через минуту встретимся на улице.       — А ты попробуй с ним заигрывать. Может так тебя заметят, — язвит Линдси, которую никто не воспринимает всерьёз из сослуживцев. — Напомни, как тебя зовут?       — Помяни моё слово, Кейн, — шипит сквозь стиснутые зубы мужчина и наклоняется ближе к девушке, при том что стоит на две ступени выше неё, — однажды я…       — Следующий, — открыв дверь своей квартиры, зовёт Холмс, хотя его прошлый клиент по-прежнему сидит в кресле и растерянно оглядывается назад, на Шерлока.       — Мы ещё не закончили, — через плечо, бросает слова офицер Диггерен, при этом направляясь в квартиру Холмса.       — Ты привык так жить. Ничего не доводишь до логического конца, — говорит в ответ офицер Кейн, чем вызывает едва заметную ухмылку на лице Холмса, чётко проглядываемую агрессию на лице офицера Диггерен.       — Живее, время не ждёт, — подгоняет Шерлок, а когда офицер поравнялся с ним, детектив бегло взглянул на Линдси и моментально стал привычно серьёзным и хладнокровным.       И вправду, отказ офицеру Диггерен занял меньше минуты. Вместе с прошлым клиентом, они вышли на улицу, минуя встревоженную Кейн, которая влетела к Холмсу с папкой, игнорируя мир вокруг себя.       — Девочка, шесть лет, пропала час назад в районе Норт-Стрит. Камера наблюдения засекла, как к ней подъехала машина. Двое мужчин схватили ребёнка и скрылись, петляя по улицам, — быстро говорит Линдси и протягивает папку, которую не берёт в руки Шерлок.       — Скучно, — поразмыслив секунду, говорит он и отворачивается.       — Отец девочки обычный человек, работник фабрики. А значит…       — А значит ты решила, что это связано с другими похищениями детей за последние полгода, — заключает Холмс и, зевая, подходит к камину. — Тебя захватили эмоции. Ты увидела запись, может фото малышки, радостно улыбающуюся в камеру, а после ты побежала ко мне, когда след с камер наблюдения оборвался.       — Ты нужен ей, — проговаривает каждое слово Кейн и кладёт фотографию ребёнка на подлокотник кресла Холмса, с которого улыбается шестилетняя девочка с веснушками, в смешном платьишке с подсолнухами. — Это они. Мне не удалось их схватит в прошлый раз. Без тебя не выйдет и в этот.       Шерлок не оборачивается, продолжает изучать свою полку камина, на которой недавно снова прибрались.       — Джон! Ты снова искал мои сигареты? — вскрикивает от возмущения детектив.       Из кухни, совмещённой с гостиной, откуда доносится сейчас голоса; выходит Ватсон, вытирая руки полотенцем.       — И это всё? — поражён Джон настолько, что несколько раз быстро проморгался. — Ребёнок исчез, улики на лицо.       — Вы оба сводите меня с ума, — вскипает Холмс и подходит к Кейн, протягивает ладонь, чтобы получить свою заветную сигарету. Если Джон пошёл по вещам Шерлока, то есть мало шансов найти здесь ещё хоть одну в заначке. — Связь надумана.       — Бросила, не курю, — с прищуром, с отвращением, говорит офицер Кейн и, забрав фото, выходит из квартиры на Бейкер-стрит, где ей отказали.       — Эта женщина невыносима, — возмущается Шерлок вслух и идёт к шкафу с книгами, где была спрятана ещё одна сигаретка.       — Почему ты ей отказал? Дело стоящее, — говорит Джон и скидывает с полки ту книгу, где была когда-то сигарета, аля «нашёл, теперь здесь пусто».       — Из всех офицеров этого инспектора… — Холмс водит руками в воздухе, прося помощи Ватсона.       — Лестрейда.       — Лестрейда. Из всех его офицеров, которых он подсылает ко мне, она единствестенная, кто хоть что-то из себя представляет, — поясняет Холмс и идёт к столу, отодвигает один из ящиков, который для этого поддел ножом, но и здесь нет сигарет.       — Тогда почему ты ей отказал???       — Будь благорассуден, Джон! — кричит Шерлок и подходит к доктору. — Всего одну!       — Нет.       Отказываясь принимать отказ, Мистер Холмс, как оскорблённая невинность, выпрямился по струнке и, набросив на себя любимое пальто, заодно и задрав воротник повыше, мужчина вышел из квартиры. Встревоженный Ватсон же, в свою очередь, сел за стол, открыл ноутбук и зашел на сайт, где процветает черный рынок человеческих органов.       Просматривая страшные картинки, которые контрабандисты выставляют, чтобы покупатель увидел товар в прямом смысле, доктор Ватсон, прошедший войну, борется с желанием закрыть ссылку и никогда больше не открыть снова, но именно здесь он боится найти пропавшего ребёнка. Сколько бы раз сайт не блокировали, всегда находится двойник или зеркала, быстро восстанавливаемая и едва уловимая. Страшная новость, происшествие, серийные пропажи людей, но преимущественно детей, на улицах Лондона взбудоражили всех. Сколько бы мер не предпринимали власти, всегда оказывается мало. Ребёнка похитить проще и это страшная статистика.       На месте похищения много полиции, а запись с камер, где запечатлён момент похищения, разошлась по сети стремительно. Утечки в полиции обычное дело. Отправляться к месту происшествия, тем более без Шерлока, Джон не решился. Надо бы наведаться в участок, но и там скорее всего доктор Ватсон не найдёт офицера Кейн. Едва ли она станет сидеть в Скотланд-Ярде, когда похитили ребёнка, но это лучший вариант из возможных для доктора Ватсона.       Один из известных для Джона способов проникнуть в здание Скотланд-Ярда — парковка, куда въезд плохо контролируется. Отчего-то руководство решило, что парковка офицеров заслуживает меньше внимания, чем парковка у здания, предназначенная для общего доступа. Об этой лазейке Холмс поведал, чтобы в очередной раз покрасоваться перед другом и использовал возможность заткнуть дыру в разговоре, внезапно повисшую в один из вечеров.       Раньше доктор Ватсон считанное количество раз куда-либо пробирался, но учитывая свой статус «дружка психопата», его не выпустят в парадный двери. Нажав на кнопку лифта, Джон ждёт и оглядывается по сторонам в надежде, что его не арестуют. Из открывшийся дверей почти выбегает офицер Кейн, снося со своего пути Ватсона.       — Офицер, офицер! — кричит Джон и бежит за ней. — Послушайте, я знаю, что я не Шерлок, но вот что я заметил в прошлый раз…       — Мне всё ясно, доктор Ватсон. Вы и ваш друг не собираетесь мне помогать. Я справлюсь сама, — жёстко отвечает Линдси и останавливает Джона, уперев ему в грудь ладонь. — И-и-и никому не говори о том, что ты гей. Он знает, а этого уже много, — говорит офицер и собирается уйти, но завидев возмущение у Джона, продолжает: — Да и тебе должно быть его достаточно, а иначе брось все эти ваши гейские штучки и не мучь парня.       — Я не гей! — кричит Джон офицеру, которая быстро села за руль и со свистом колёс уехала.       Вслед уезжающей машины доктор Ватсон смотрел не долго, но все это время пытался понять, почему его предложение о помощи было также не замечено, как и гетеросексуальность?
37 Нравится 12 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (2)