ID работы: 1315217

Солнце в ладонях

Слэш
NC-17
Завершён
3706
Пэйринг и персонажи:
Размер:
183 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3706 Нравится 486 Отзывы 1442 В сборник Скачать

Глава 18

Настройки текста
      — Твой асп сейчас тебя скинет, если не перестанешь так дергаться, — насмешливо предупредил Дейка Рилирейн.       Юноша ёрзал в седле с тех самых пор, как их компания вошла в пределы столицы. Причиной тому была вновь поднявшаяся из глубин его души нервозность от приближающихся событий, но Дейк упорно делал вид, будто ему просто интересны окрестности. На самом деле, ему стало плевать на них уже через пять минут любований однотипными белокаменными зданиями и чистыми светлыми улочками, похожими одна на другую. Всё выглядело настолько мирно и уютно, что никак не ассоциировалось в голове с кровожадными вампирами. Дейк ожидал увидеть что-то вроде замка графа Дракулы или хотя бы тёмные готические аллеи, но никак не прелестный уголок. И вроде бы город располагал к себе теплотой, но юноша чувствовал себя так, словно угодил в ловушку. На ум приходило сравнение с той яркой и привлекательной ящерицей в лесу, которая лишь заманивала жертв поближе к монстру.       — Не скинет, — чисто из вредности не согласился Дейк, но всё же с опаской покосился на аспа и весь оставшийся путь старался сидеть смирно.       Дворец императора выплыл из-за угла так неожиданно, что юноша не успел даже испугаться как следует. Вместо этого он открыл рот от удивления: замок был огромным. Просто гигантским. По сравнению с ним дом Рилирейна казался миниатюрной пристройкой. Это было высокое строение из бледно-песочного камня с резными башнями и тёмной крышей. Массивные ворота были приглашающе раскрыты, а за ними следовал просторный сад, под стать самому замку. Дворец поражал размерами и пышностью.       Пока их небольшой отряд из трёх вампиров и человека пересекал территорию замка, Дейк глазел по сторонам, испытывая гамму эмоций. Высоченные деревья, устремленные вершинами в небо; могучие каменные изваяния, бесконечное море цветов; пруд, покрытый тонкой паутинкой льда.       — Нравится? — поинтересовался Рейн.       Дейк восторженно закивал и обратил свой взор на вампира — выглядел он не слишком довольным.       — А тебе нет?       Герцог едва заметно нахмурился и пожал плечами:       — Ни одного приятного воспоминания.       Дейк помрачнел. Действительно, это же то самое место, где вырос Рилирейн, где он превратился в того, кем является сейчас, и где он, наверное, не раз ломался и снова вставал на ноги. Казалось, грудную клетку сжимали клещами при мыслях о том, что Рейну пришлось пережить.       Оторвав взгляд от замка, вампир обернулся к нему и тут же насмешливо фыркнул, рассеивая все благие побуждения юноши:       — Прекращай смотреть на меня с таким видом, как будто сейчас расплачешься. Только жалости мне еще не хватало… Дейк, я уже не ребёнок. Всё давно в прошлом.       Юноша отвернулся к пейзажам сада, чтобы скрыть своё смущение.       — Не собирался я никого жалеть, — пробормотал он, чувствуя лёгкое прикосновение Рейна к своим волосам.       Отряд остановился около невысокой каменной лестницы, у основания которой дежурили двое стражников. Они склонили головы в поклоне, завидев Рилирейна, после чего поспешили окружить всех четверых вниманием: забрали багаж и сопроводили до входной двери, где передали их уже другим стражникам. Те распахнули перед герцогом массивные двери, попутно громко провозглашая:       — Его Высочество Рилирейн прибыл!       Дейк закатил глаза: всё так официально, что аж тошно становилось.       В холле их встретила услужливая женщина средних лет.       — Ваше Высочество, — она присела в реверансе. — Желаете пройти аудиенцию у Его Величества или проводить Вас в покои?       — Как обычно, — ответил Рилирейн с явно скучающим выражением лица. Очевидно, отвечать на одни и те же вопросы каждый раз ему надоело.       — Как скажете, — кивнула женщина и обернулась к кучке девушек, робко топчущихся у неё за спиной и с интересом поглядывающих на вампиров. — Займитесь остальными гостями: покажите их комнаты и приставьте необходимую прислугу.       — Он, — герцог схватил Дейка за предплечье, — пойдет со мной.       Юноша вскинул на Рейна удивленный взгляд — он уже было смирился с мыслью, что следующие несколько дней им придётся видеться крайне редко. Всё-таки дворец императора — место посерьезнее, чем замок Аллегры. Дейк не думал, что Рилирейн будет вот так открыто демонстрировать своё расположение к нему, простому человеку, прямо перед носом отца. Хотя, может быть, именно в императоре и была причина?       — Но, Ваше Высочество, ему приготовили…       — Я сказал: он пойдёт со мной, — ровным, властным голосом повторил вампир.       Пару секунд женщина в изумлении хлопала ресницами, но быстро собралась и выдавила из себя профессиональную улыбку:       — Как пожелаете. Пройдёмте.       Рейн отпустил руку Дейка и кивнул в сторону женщины, приказывая идти за ней. Они поднялись на третий этаж по белоснежной лестнице и прошли через длинные прямые коридоры, полы которых были выстланы бежевыми, идеально вычищенными коврами. Дворец казался едва ли не стерильным, и Дейк чувствовал себя неловко, ступая по нему в уличной обуви. Наконец, они остановились у двустворчатой ореховой двери.       — Вот Вы и дома, — улыбнулась Рилирейну женщина.       — Мой дом в моем замке, — холодно ответил ей герцог.       Улыбка сползла с лица провожающей:       — Да, конечно. Простите, — она снова присела в реверансе и поспешила уйти.       Дейк проводил её долгим взглядом.       — Вот зачем ты хамишь всем подряд?       — Она присматривала за мной в детстве и докладывала отцу о каждом моем шаге. Ещё вопросы?       Юноша закатил глаза и толкнул дверь, входя в просторную светлую комнату. Нежно-бежевые стены и потолок, усыпанный множеством маленьких, но ярких светильников. Мебель контрастом из темного дерева, шоколадного цвета легкие шторы. На одной из стен — огромное зеркало в полный рост, другая полностью заставлена шкафами с многочисленными книгами.       Дейк покрутился, с любопытством осматриваясь:       — Это та комната, в которой ты вырос?       — Да, — почти равнодушный ответ. Но Дейк был уверен, что Рейн не так спокоен, каким хочет казаться. Однако лезть в это не спешил: вампир ясно дал понять, что этого делать не следует.       — Зачем тогда та женщина тебя провожала?       — Так положено.       — Заняться ей больше нечем, — усмехнулся Дейк, с легкой улыбкой вспоминая, как мастерски отлынивал от работы Эмильен.       Он подошёл к зеркалу, рассматривая своё отражение. Чёлка значительно отросла с момента его первого попадания в этот мир и теперь мешала нормальному обзору; лицо немного бледновато, возможно, из-за недостатка крови, но в целом Дейк выглядел куда лучше и спокойнее, чем когда приехал в замок Аллегры.       — А ещё она должна была проследить, чтобы я дошёл до комнаты в целости и сохранности и не слонялся лишний раз по дворцу, и доложить об этом императору, — Рилирейн приблизился к Дейку, приобнимая его сзади.       — Ага, и я в этой комнате тоже для того, чтобы насолить твоему отцу.       — Нет, — от вкрадчивого голоса Рейна внизу живота потеплело. — Ты здесь, потому что я этого хочу.       Губы вампира мягко коснулись шеи юноши, в то время как руки неторопливо расстёгивали нижние пуговицы пальто. Дейк млел от этих лёгких неспешных движений, от которых сбивалось дыхание. Скинув пальто, в котором в один миг стало слишком жарко, он развернулся к Рейну, притягивая того к себе и порывисто целуя. От него пахло зимней свежестью и холодом улицы, и этот запах очень шёл своенравному вампиру.       Герцог ухмыльнулся ему в губы:       — Прошло всего полдня. Неужели соскучился?       — Просто заткнись, — прошептал Дейк, делая вид, что не заметил ехидного тона. Да и что он мог ответить, если Рилирейн был прав: он и сам не осознавал, насколько ему не хватало этих властных прикосновений и поцелуев.       Язык вампира обвёл контуры губ Дейка и медленно скользнул глубже. Юноша подался вперед, зарываясь пальцами в волосы Рейна.       Раздался стук в дверь.       Герцог отстранился и устало вздохнул.       — И почему я не удивлен? — проворчал он, идя открывать дверь.       Дейк мельком взглянул на своё отражение в зеркале: раскрасневшийся, с затуманенным взглядом. В отличие от Рилирейна, у него не получалось брать себя в руки в одно мгновение — его внешний вид сдавал его с потрохами.       За дверью стоял темноволосый парнишка лет шестнадцати на вид:       — Ваше Высочество, Его Величество пожелал видеть Вас у себя.       — Сейчас буду, — коротко ответил герцог и захлопнул дверь перед носом парня. Затем он быстро скинул с себя плащ и поправился, приводя внешность в порядок.       — Уходишь? — уточнил Дейк, немного расстроенный, что придется остаться одному.       Рейн кивнул:       — Хочешь со мной? — на его губах играла ироничная улыбка. Он, как никто другой, знал, что Дейк ни за что на свете не пойдёт к императору по своей воле.       — Нет, спасибо, — поморщился он.       — Тогда увидимся вечером, перед балом. Будь готов, — бросил Рилирейн и вышел из комнаты.       Оставшись один, Дейк для начала решил привести себя в божеский вид. Сумка с вещами уже стояла в кресле, поэтому, взяв необходимую одежду, он отправился в ванную. Эта комната была такая же светлая, как и спальня, что удивляло Дейка. Зная Рилирейна, можно было предположить, что всё здесь будет в мрачных тонах.       Набрав горячую ванну, юноша провалялся в ней не меньше часа, отмокая и отмываясь после дороги. Ему казалось, что вместе с пылью смываются и все плохие воспоминания: ранение Рейна, бессонная ночь, полная волнений. А отчистившись до блеска, он просто лежал в воде и вдыхал нежный ягодный аромат добавок для ванн, думая о том, что происходило здесь несколько десятилетий назад. Или, может, столетий? Лежал ли здесь также Рилирейн, размышляя о своей жизни? Каким он был и что его беспокоило?       В конце концов, ванна просто остыла, и Дейку пришлось выбираться. Переодевшись в удобную одежду, он плюхнулся на кровать, еще раз осматривая комнату. Его никак не отпускала мысль, что когда-то здесь жил юный и совсем другой Рейн. С каждым уголком этого места могла быть связана какая-нибудь маленькая история. Герцог сидел здесь и учил очередные законы мира в то время, когда прабабушка Дейка ещё даже не собиралась появляться на свет.       Осознавать это было так странно…       Юноша ещё долго лежал без дела, пока за окном не стало смеркаться. Рилирейн всё еще не возвращался, и Дейк не знал, через сколько будет бал, поэтому просто решил собраться, чтобы потом обойтись без спешки.       Он достал из сумки свой чудом не мятый костюм, всё тот же, что был и на балу Аллегры. Может, ткань в этом мире особая, но Дейк еще ни разу не видел, чтобы что-то здесь было мятым. Переодевшись, он еще долго крутился перед зеркалом, не зная, что сделать с волосами — обычный беспорядок не слишком подходил к официальному костюму. В итоге, он просто убрал челку назад, как делали это ему служанки Аллегры.       Когда Дейк завершал последние штрихи, в комнату вошёл Рилирейн.       — Ты вовремя, — слабо улыбнулся вампир.       При виде него юноша расцвел, точно щенок, давно не видевший любимого хозяина.       — Уже вернулся? Что сказал император?       — Ничего конкретного, — Рейн достал из сумки одежду, бросил её на кровать и начал раздеваться. — Но вёл он себя странно…       — Что значит «странно»? — Дейк сел на кровать почти напротив герцога, пристально наблюдая за его действиями.       — Не знаю. Никогда его таким не видел, — рассеянно ответил вампир, расстёгивая пуговицы на рукавах рубашки.       С озорной улыбкой Дейк ухватился за пряжку ремня Рилирейна и притянул того к себе:       — Может, тебе помочь? — промурлыкал он, ласково проводя пальчиком по кромке брюк. Юноша чуть подался вперед, и его влажный язык прочертил линию вверх по торсу Рейна. Зелёные глаза встретились с красновато-карими, и губы Дейка растянулись в лукавой ухмылке. Вампир со свистом втянул воздух и крепко сжал чужое плечо, отстраняя.       — Сейчас не лучшее время для этого, ты же знаешь, — с укоризненными нотками произнёс Рилирейн и склонился над юношей так, что между ними оставалось совсем ничтожное расстояние. — Мы же не хотим запачкать твой костюм, правда?       Щёки Дейка покрылись лёгким румянцем, и он понял, что проиграл эту игру. Тем временем герцог отстранился и, наконец, переоделся. Он уже застёгивал светло-сиреневую рубашку, когда взгляд юноши пал на свежий шрам на груди вампира. Ещё только вчера там была устрашающего вида рана, а уже сегодня — всего лишь затягивающийся след. Возможно, уже завтра не будет и его.       — Всё, можем идти, — заключил Рилирейн, застёгивая последнюю пуговицу.       Дейк поднялся с кровати и глубоко вздохнул, настраиваясь на то, что скоро будет окружен толпой вампиров.       — Выглядишь лучше, чем перед первым балом, — усмехнулся герцог, видимо, заметив его нерешительность.       Юноша вспомнил, в какой он был панике в тот раз, но, стоило Рейну его поцеловать, всё иное ушло на второй план. Осталось лишь его внезапное и глубокое осознание собственных чувств. Дейк не сдержал улыбки.       — Да, значительно. Но я бы не отказался от дополнительного стимула. В прошлый раз у тебя хорошо получилось.       Рилирейн тихо рассмеялся:       — Я уже и забыл об этом.       Он коснулся губ Дейка коротким прикосновением, прохладным и почти равнодушным, как в тот раз. Юноша состряпал задумчивую рожицу:       — Да, очень похоже.       Рейн улыбнулся и подтолкнул его к двери:       — Иди уже.       В коридоре повсюду мельтешила вечно куда-то торопящаяся прислуга. Неудивительно, наверное, на этот вечер приехала куча гостей, каждого из которых нужно было обслужить по первому разряду. Следуя за герцогом, Дейк спустился на первый этаж. Уже издалека можно было услышать задорную музыку и оживленный гул голосов, доносящихся из глубин замка.       Вскоре двое оказались перед высокой белоснежной аркой, за которой простирался огромный тронный зал. О том, что это именно он, Дейк догадался, завидев в противоположном конце изящный золотой трон, поблескивающий в свете сотен свечей. Их же отблески играли и на белых стенах, покрытых золотистым барельефом в виде растительного орнамента. В одном углу стояла группа музыкантов, исполняющих незатейливую мелодию. Среди них была и молоденькая девушка в синем струящемся платье. Её нежный голос разносился по всему залу, заряжая хорошим настроением. Танцующих пар пока видно не было — народ только-только подтягивался к месту проведения бала и собирался в небольшие группы по всему периметру.       — Помнишь правила? — поинтересовался Рилирейн, прислоняясь спиной к мраморной стене.       — Не высовываться и не нарываться на неприятности? Да, помню, — Дейк тяжело вздохнул. — И чем мне прикажешь заниматься? Опять наблюдать, как ты танцуешь со всякими дамочками, и стоять в сторонке?       — Если хочешь, можешь заменить их. На весь вечер, — по губам Рейна пробежала усмешка.       Дейк с сомнением покосился на пространство для танцев:       — Нет, спасибо, сами танцуйте, — лицо его выражало тревогу. — А Аминэль будет?       Вампир удивлённо приподнял брови:       — Несомненно. Её семья — приближенные императора.       — Чтобы я тебя рядом с ней не видел, — серьёзно нахмурился Дейк, и Рилирейн рассмеялся.       — Это зависит не от меня, а от степени её упрямства, — герцог ненадолго замолчал, после чего продолжил уже без тени улыбки. — Я видел сегодня Лайджелиса. Ты будешь рад узнать, что тот парень с ним и в полном здравии?       — Эмильен? — Дейк расплылся в радостной улыбке. — А я могу его увидеть?       — Если найдешь в этой толпе.       Дейк обернулся: количество вампиров за его спиной выросло раза в два всего за несколько минут, но юноша лишь беззаботно отмахнулся:       — Конечно, найду. Нужно же ещё с Лайджелисом встретиться.       Глаза Рилирейна тут же подозрительно сощурились:       — Зачем?       — Ну как же? Доложить обстановку и всё такое. Я же его шпион, или ты забыл?       Вампир досадливо фыркнул и усмехнулся:       — Скажи спасибо сборищу за спиной, иначе ты бы уже давно хорошенько получил.       — Что, в приличном обществе не положено бить своих протеже?       — Да. Нужно делать вид, что всё прекрасно.       — У тебя и так всё прекрасно. У тебя же есть великолепный я.       — В этом и проблема…       — У вас, как всегда, весело, детки, — Аллегра, как обычно, появилась, словно из ниоткуда.       На губах Дейка сама собой расцвела дружелюбная улыбка:       — Привет.       — Привет, солнышко, — женщина тепло обняла его, а затем повернулась к брату. — А с тобой уже виделись.       — Зачем тогда пришла? Очередные наставления о поисках жены?       — Нет, — девушка метнула заговорщический взгляд в сторону Дейка. — С этим всё улажено. Просто подошла поздороваться. Если всё хорошо, я, пожалуй, пойду.       С этими словами она скрылась в толпе, а Рейн медленно обернулся к протеже.       — Ничего не хочешь мне сказать?       Юноша покачал головой с самым честным видом, на который был способен.       — Даже о моей вырисовывающейся свадьбе?       — Это была её идея! — быстро выпалил Дейк, чувствуя себя школьником, которого учитель застал за чем-то неприличным.       Рилирейн тихо рассмеялся, глядя на присмиревшего юношу:       — А она сказала тебе, что сперва нужно будет тебя обратить?       Дейк поднял на него огромные глаза:       — Обратить? Это ещё зачем?!       — У нас война с людьми. Думаешь, кто-то захочет видеть рядом с герцогом человека?       Юноша опустил глаза, судорожно рассчитывая плюсы и минусы. Сама по себе сущность вампиров его не отталкивала, но после обращения путь назад будет навсегда закрыт. Он навечно станет неотъемлемой частью этого мира. С другой стороны, рядом всегда будет Рилирейн. Дейк жалобно взглянул на герцога:       — А это больно?       — Для тебя — нет. А для меня довольно неприятно.       — И что для этого нужно сделать?       — Всего лишь изменить твою кровь с помощью моей, — Рейн усмехнулся, видя, как вытягивается лицо юноши. — Да всё не так страшно, как звучит.       Дейк скептически хмыкнул:       — Ну да, конечно.       — Ты пока подумай, а я пойду заниматься важными государственными делами.       — Танцевать что ли? — фыркнул Дейк.       — Именно, — проходя мимо, Рейн на секунду мягко сжал его кисть, и тот готов был обратиться в кого угодно, лишь бы этот короткий миг не заканчивался.       Следующие минут десять юноша со скукой наблюдал за тем, как герцог мило беседует со светскими леди и приглашает их, приятно смущённых, на танец. «Ну просто само очарование», — саркастически подумал Дейк, когда очередная дамочка разразилась веселым смехом. Слышать его он, конечно, не слышал, но видел предостаточно. Рейн вел себя открыто и свободно, в отличие от прошлого бала, когда он отпугивал всех в радиусе нескольких метров одной лишь своей ледяной аурой, и юноша никак не мог взять в толк, в чём же дело.       Однако вскоре Дейк почувствовал на себе чей-то взгляд. Это было странное ощущение, словно над ним нависла чья-то тень. Перебирая в голове возможные варианты, блондин внутренне напрягся и осторожно обернулся, тут же встречаясь с карими глазами Эмильена. Облегчённо вздохнув, Дейк робко улыбнулся. Вампир, стоящий в нескольких метрах от него, медленно подошёл ближе. Выглядел он как-то рассеянно.       — Привет? — его голос звучал неуверенно.       — Привет, — Дейк улыбнулся шире, не понимая причины замкнутости друга.       Эмильен молчал, не зная, как начать разговор, что само по себе было непривычно для общительного вампира. Хотя, может быть, его разговорчивость была лишь выгодным образом для шпиона? Так или иначе, Дейк решил помочь ему:       — Рад, что ты поправился. Я боялся, что ты умрёшь.       Эмильен закусил губу:       — Те двое, которых мне пришлось ради этого убить, вряд ли разделили бы твоё мнение…       Дейк захлопнул рот и решил больше его без надобности не открывать.       Вампир раздражённо вздохнул и потёр шею. Выглядел он так, словно даже просто стоять перед этим юношей ему было неловко.       — Слушай, — наконец выдал он, рассматривая золотые листики на стене, точно они его безумно интересовали, — я хотел извиниться за то, что едва не убил тебя, и за вранье и прочее тоже. Прости, мне правда жаль.       Дейк открыл было рот, чтобы возразить, но Эмильен не дал ему этого сделать, продолжив:       — И спасибо за всё, что ты для меня сделал после всего. Если бы не ты, Рилирейн ни за что не отпустил бы меня. Сам Лайдж так сказал. Так что я твой должник, — вампир, наконец, поднял глаза на Дейка и слабо улыбнулся.       — Да всё нормально, — заверил его тот, отвечая на улыбку. — Кстати, о Лайджелисе. Как у вас дела?       — О, прекрасно, — усмехнулся Эмильен. — После того, как я чуть не умер, на меня даже дышать лишний раз боятся. Надо было сделать это пораньше.       — Вот и пользовался бы моментом.       Вампир вздохнул, вглядываясь в зал:       — Было бы всё так просто… Ладно, я пойду. Кажется, скоро начнется.       Дейк хотел было спросить, что начнется, но Эмильен уже растворился. Однако долго ждать не пришлось. Всего через минуту музыка стихла, толпа стала расходиться из центра зала, а рядом с юношей появился Рилирейн.       — Что происходит? — взволнованно спросил у него Дейк.       — Отец, — лаконично ответил герцог, хмуро поглядывая в сторону арки входа.       Юноша проследил за его взглядом, и как раз вовремя: в проходе показался высокий мужчина в возрасте.       — Его Величество Наттфарр, император Ледора! — громко объявил парень, дежуривший у входа.       Мужчина прошествовал к трону с гордой, поистине королевской осанкой. Все, мимо кого он проходил, тотчас склоняли головы в почтительном поклоне, пряча глаза в пол, но император словно и не замечал никого вокруг. Когда он двигался мимо Рейна, тот даже не подумал как-то выказать уважение, глядя прямо и уверенно на отца. И, пока Дейк решал, что же стоит сделать ему, император уже прошёл мимо. Юноша виновато взглянул на Рилирейна, не зная, хорошо ли он поступил или плохо, но вампир не обратил на него никакого внимания, с напряжением наблюдая только за отцом.       Тем временем мужчина дошёл до трона и развернулся к толпе, окидывая её властным взглядом. Сейчас Дейк смог чётко его разглядеть: коротко стриженные пепельно-серые волосы с сединой, уже тронувшей виски, довольно крепко сложенный. Его лицо, хотя и было покрыто сетью мелких морщинок, ещё сохраняло остатки былой красоты. Но Дейк не нашёл в нём ничего общего с Рилирейном, кроме, может быть, завораживающей грации в каждом жесте.       — Приветствую всех вас, — громким, низким голосом начал император. — Я счастлив видеть здесь каждого из вас.       Он говорил ещё что-то, не имеющее для Дейка никакого смысла. Его больше волновал Рейн, не сводящий с отца взгляда. В нём чувствовалась враждебность, никак не подходящая для родственных чувств. Возможно, их отношения даже ещё хуже, чем Дейк предполагал.       — Что-то не так? — едва слышно спросил он.       Герцог бросил на него короткий взгляд и слегка покачал головой. Дейк так и не понял, что означал этот жест: «всё нормально» или «не сейчас». Его размышления прервал повысившийся голос императора:       — Вам, должно быть, интересно, зачем я собрал здесь всех вас? — он выдержал театральную паузу. — Я уже давно не молод, но я честно и справедливо управлял нашей империей не одну сотню лет. И перед тем, как уйти на покой, я хотел бы удостовериться, что оставляю вам такого же надежного правителя. Поэтому я принял решение в скором времени оставить престол и передать его моему младшему сыну, герцогу Рилирейну, который будет управлять государством под моим строгим отеческим присмотром.       Дейк вскинул на Рейна изумлённый взгляд: вампир стоял, бледнее обычного, и недоумённо смотрел на отца, точно не мог поверить, что тот не шутит. Взгляды всех присутствующих сейчас были прикованы к герцогу.       — А теперь, — продолжил император после небольшой паузы, — продолжайте веселиться, господа.       Несколько секунд царила такая тишина, что было бы слышно муху, пролети она по залу, но вот вновь заиграла музыка, и толпа, словно очнувшись от транса, зашевелилась. Самые находчивые стали тут же подходить к Рилирейну с банальными поздравлениями, и вскоре перед ним выстроилась такая очередь, что всё это затянулось на полчаса. Дейк быстро испарился в сторонку, дабы не попадаться на глаза каждому вампиру в зале. Пусть они ничего не говорили, но их взглядов было достаточно, чтобы почувствовать себя пустым местом.       Когда всё закончилось, Рилирейн сам нашёл его. Выглядел он измотанным.       — Ты как? — сочувствующе спросил Дейк, нежно проводя пальцами по его щеке. Наверное, делать этого не стоило, потому что их могли заметить, а, как показалось, проявлять чувства на публике у них не принято. Но сейчас ему было всё равно: Рейн устал, и Дейку просто хотелось его поддержать.       Вампир прикрыл глаза и тяжело вздохнул:       — Никак. Я рассчитывал, что у меня ещё есть время, чтобы придумать, как избежать короны. Но отцу в голову опять взбрела безумная идея.       — А ты не можешь просто отказаться?       Рейн покачал головой:       — Престол можно лишь передать своему наследнику. И только по согласованию с Советом.       Дейк развёл руками:       — Тогда в вопросах политики я помочь ничем не могу.       Аллегра подлетела, точно гневный ураган:       — Наш чокнутый папаша совсем из ума выжил!       — Тише ты, — нахмурился Рилирейн. — А то и для тебя что-нибудь придумает.       — Он давно ушёл, всё нормально. Но какая же он сволочь! Сообразил-таки, как держать тебя под своим крылышком. И ведь сделать ничего нельзя… Я в ярости!       И, с досадой топнув ногой, Аллегра унеслась прочь. Глядя ей вслед, Дейк рассмеялся:       — По-моему, она переживает больше тебя…       — Она слишком чувствительна, — Рейн улыбнулся, но почти сразу его улыбка померкла. — А я-то наивно предполагал, что сегодня обойдётся…       Дейк проследил за его взглядом, и игла раздражения пронзила его тело. Прямо к ним вальяжной походкой направлялась Аминэль. На ней было пышное лиловое платье до колен и туфли на высоком каблуке, компенсирующие маленький рост. Чёрные волосы собраны в замысловатую косу. Она могла бы выглядеть невинно, если бы не вызывающе яркий макияж и непоколебимая уверенность в глазах.       — Ваше Высочество, — сладко улыбнулась девушка, беря Рилирейна под локоть, — хотела поздравить Вас лично. Совсем скоро Вы станете императором.       Герцог ненавязчиво освободил руку от её хватки.       — Спасибо, Аминэль, — подчёркнуто холодно ответил он.       Девушка нарочито медленно облизнула лиловые губки.       — Ваш голос так по-особенному звучит, когда Вы произносите моё имя…       Дейка мысленно стошнило от приторной сладости её речей. Эта особа ему не нравилась, и он был уверен, что дело тут не только в ревности.       — Новому императору, конечно, понадобится супруга, — на лице Аминэль появилась многозначительная улыбка.       — В любом случае, это будешь не ты, — обрезал все её надежды Рилирейн, но девушка не унывала.       — Почему Вы упрямитесь? — она томно вздохнула. — Я же знаю, что навсегда останусь Вашей единственной любовью.       Не сдержавшись, Дейк насмешливо фыркнул, тут же пытаясь замаскировать это под кашель. Судя по тому, как сузились глаза Аминэль, актёр из него плохой.       — Я сказала что-то смешное, котёнок? — несмотря на ласковое обращение, тон её был резким.       Дейк с толикой вины посмотрел на Рилирейна: тот укоризненно качал головой, однако в его глазах плясали смешинки. Юноша перевёл взгляд обратно на Аминэль, не зная, как ему поступить. По-хорошему стоило бы извиниться и дать Рейну самому от неё отделаться. А, с другой стороны, ну кто ещё, кроме него, ей нахамит? Так и останется неохамленная. Дейк тяжело вздохнул, решая дилемму.       — Нет, что вы, ничего смешного, — он изо всех сих старался сохранять серьёзное лицо, когда Аминэль, удовлетворившись ответом, собиралась отвернуться. — Над тем бредом, что вы несете, даже смеяться стыдно.       Девушка задохнулась от возмущения:       — Да как ты смеешь?! Рилирейн, ты слышишь, что позволяет себе твой… человек?!       — У моего человека есть плохая привычка — говорить всем правду в лицо. Не обращай внимания, — с лёгкой улыбкой сообщил герцог.       Аминэль позеленела от злости и, развернувшись на каблуках, ушла прочь.       — Тебе нравится наживать врагов? — усмехнулся Рейн. — Если она сейчас пойдет и пожалуется своему папочке, мне будет очень сложно вытащить тебя из этой передряги.       — Не пойдет, — уверенно заявил Дейк. — По-моему, она очень гордая. Представь, каково будет ей пересказывать это.       Рилирейн прицокнул языком:       — Давай договоримся: с этого момента ты ведешь себя как примерный мальчик и не дразнишь злых вампиров, которые могут свернуть тебе шею.       — Ладно, ладно, — недовольно пробормотал юноша. — Не обижать бедненьких вампиров. Понятно.       — Я серьёзно, — Рейн мягко приподнял подбородок Дейка, заглядывая ему в глаза. Герцог казался встревоженным, и юноша с теплотой осознал, что тревожится он далеко не за себя.       — Обещаю взяться за ум, — честно заверил его Дейк. Рилирейн отошёл, и тот ощутил острое чувство неудовольствия: сегодня был длинный день, и за всё время они практически не оставались наедине. Это начинало раздражать.       — Когда мы можем уйти? — спросил он, за что тут же поймал кривую усмешку Рейна.       — Не терпится? — такая многозначительная фраза. — Ещё несколько минут.       Дейк прислонился спиной к стене и окинул взором зал. Ещё немного, и всё закончится. Осознание этого навалилось на него вместе с усталостью. Совсем рядом — белоснежная арка, за которой находится свобода от этого общества. Вдруг взгляд юноши зацепился за женщину, заходящую в зал. Стройная, среднего роста, с длинными чёрными, как смоль, волосами она кого-то ему сильно напоминала. Незнакомка с улыбкой шествовала по залу, что-то периодически спрашивая у других вампиров. Дейк не сразу заметил их реакцию на неё: некоторые с добродушной улыбкой отвечали, но большинство замирали, точно призрака увидели. Женщина, вероятно, нашла то, что искала: её острый взгляд скользнул по герцогу, и уверенным шагом она направилась именно в его сторону.       А Дейк, наконец, понял, кого напоминает эта дама, и осознание этого выбило его из колеи.       — Рейн, ты уверен, что у тебя только одна старшая сестра?       — Да. Почему ты?.. — голос вампира оборвался, когда он заметил объект наблюдений юноши.       — Знаешь её? Герцог не ответил. Его лицо было белым, как полотно, а в глазах — что-то, похожее на ужас. Дейк никогда его таким не видел. Он перевёл взгляд на женщину, вызвавшую эти эмоции, как раз тогда, когда она оказалась рядом.       — Рилирейн, — загадочная особа смотрела прямо ему в глаза и говорила тёплым голосом, — так подрос и возмужал. Я помню тебя ещё совсем мальчишкой. Что встал столбом? — тихий, шелестящий смех. — Понимаю, что постарела за столько лет, но не мог же ты не узнать собственную мать?       Дейк в шоке уставился на говорившую. Его мать?! Да, теперь всё становилось понятнее: те же глаза, волосы, высокие скулы, что и у Рейна. Женщина, сводившая с ума самого императора. Юноша представлял себе её более обворожительной. Но перед ним была обычная женщина. Дейк не назвал бы её красивой, скорее очаровательной. Её улыбка цепляла, оставалась в памяти. Даже зная, кто она, сильно злиться на неё не получалось. Но как она вообще посмела явиться обратно после всего? Разве её не изгнали из столицы?       Дейк совершенно запутался. Он больше не понимал, что происходит в этом замке и в этой семье.       Женщина же словно и не замечала напряжённого молчания Рилирейна. Она продолжала всё тем же дружелюбным голосом:       — Я слишком долго отсиживалась в тени — ты тут совсем, наверное, расслабился. Но ничего. Я вернулась и снова готова взяться за тебя. Я поговорила с твоим отцом, и он любезно согласился передать тебе трон. Прими его в знак моих искренних извинений за длительное отсутствие. И помни, — её голос стал сухим и холодным, женщина поднялась на носочки и продолжила говорить Рейну на ухо, — любовь не дается просто так. Любовь нужно заслужить.       Отстранившись, особа загадочно улыбнулась и скрылась в глубине зала.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.