***
После унизительного поражения Гютаро и Даки в Квартале Красных Фонарей давний (и невыполнимый) приказ господина, прежде висевший над Лунами тяжёлой плитой, зазвучал в их ушах с новой силой. Без криков. Без ругани. Без показательных четвертований, которые оставили бы после себя реки крови. Нет, Кибуцуджи Мудзан напомнил собравшимся о своём желании заполучить голубую паучью лилию спокойным тоном. Никого взглядом не испепелял — по правде говоря, он вообще ни на кого из собравшихся не посмотрел ни разу. Однако в каждом его слове, в каждом слоге отчётливо слышался тихий свист опускающейся всё ниже плиты. Придавливающей, сковывающей, вызывающей неуёмную тревогу… и не оставляющей пространства для манёвра. Никаких шансов переключиться на нечто более важное, более актуальное, более первостепенное. Никакими мёртвыми Столпами и разгромленными базами Корпуса теперь было господина не задобрить. Не так давно он уже уничтожил целый выводок Низших Лун, усомнившись в их пользе. Теперь же, когда впервые за столетие пала Высшая Луна… Пусть всего лишь Шестая; пусть, по словам самого Мудзана-сама, Даки всегда мешала Гютаро, однако факт оставался фактом. Корпус достал луну с неба. И это ставило под сомнение теперь уже пользу существования оставшихся. Выбирая между бесславной гибелью и поисками, возможно, несуществующего цветка, Аказа долго не размышлял. Кажется, ему не оставалось ничего иного, как достать свою луну с неба. Или из чёртового царства мёртвых. По крайней мере, туда вела дорожка из красных лилий. Кто знает, может, и голубые затерялись где-то по пути. Он стал часто пропадать, ему перестало хватать времени присматривать за Кёджуро и ждать у моря погоды, когда же тот наконец оклемается и станет хоть отдалённо похож на себя прежнего, если вообще станет. Посвящать в детали своих служебных обязанностей и уж тем более брать его с собой Аказа даже не думал. Слишком рискованно, а сейчас был самый неудачный период для рисков, потому что он уже облажался в глазах господина. Облажался столько раз подряд, что новой ошибки Мудзан-сама ему точно не простит. Что же касается Кёджуро, то он этих перемен будто бы и вовсе не замечал. Когда Аказа уходил, он провожал его еле заметным кивком. Когда Аказа возвращался, удостаивал его лишь хмурым взглядом, который длился чуть дольше обычного. И как будто бы совсем не улавливал смысла вопроса, который Аказа неизменно задавал ему по возвращении: «Ну что, успел соскучиться, а?» Как будто бы время для него смазалось в одно пятно, а то и вовсе перестало существовать, и он не видел разницы между тем, отсутствовал Аказа пару дней или целую неделю. Одиночество, которое никак не тяготило Кёджуро. Одиночество, вкус которого Аказа никогда прежде не ощущал настолько остро. Когда он вернулся в очередной раз, место, которое мысленно он называл домом просто потому, что они задержались здесь дольше, чем во всех предыдущих, встретило его гробовой тишиной и зябкой пустотой. И хотя знакомый запах всё ещё отчётливо стоял в воздухе, демона не было ни в одной из комнат. Не было его ни на лесной поляне, где его можно было бы обнаружить за оттачиванием своих техник, ни у водопада, где он любил проводить время за медитацией. Первые лучи солнца разлились по светлеющему небу, но Кёджуро так и не появился. А Аказа понял, что даже поражение не горчило так, как одиночество. Однако в тот момент, сидя на истёртом полу посреди комнаты и задумчиво разглядывая узоры из старых пятен крови, въевшихся в татами, он не подозревал, что совсем скоро ему предстоит попробовать на вкус нечто куда более горькое.***
— Аказа… Собственное имя, прозвучавшее вместо приветствия, в устах Кёджуро было настолько странным, что можно было легко поверить в то, что всё это плод провалившегося в дрёму сознания. Последовавший вопрос эту веру лишь укрепил: — Поешь со мной? Высокая фигура, застывшая на пороге, шагнула внутрь помещения и, чуть наклонившись, сбросила с плеч ношу. Раздался грузный стук. Аказа оторвал взгляд от немигающих глаз, уставившихся на него сверху вниз, и посмотрел на мужское тело, потрёпанной тряпичной куклой развалившееся перед ним. Изорванная местами одежда обрела такое состояние явно не от долгой носки или дешевизны ткани, а босые ступни стоптались в кровь, очевидно, не из-за того, что у мертвеца при жизни не хватило денег на обувь. — И каких же тёмных дел наворотил этот бедолага, раз ты гнал его, пока дух не испустит? По правде говоря, испустил дух он не от изнеможения и даже не от страха. Неестественно повёрнутая голова говорила сама за себя — в какой-то момент охотник свернул своей жертве шею. Но перед этим он действительно долго-долго гнал её по труднопроходимым местам: по острым камням, изрытым корнями лесам, по крутым склонам и сквозь колючие чащи кустарников. Столь длинный и изнурительный путь к собственной смерти, однако, свидетельствовал об одном — этот человек серьёзно разгневал Кёджуро. Обычно тот предпочитал убивать сразу и склонности к жестокости не проявлял. — Пытался овладеть тем, что ему не принадлежит, — уклончиво ответил молодой демон, опускаясь на колени по противоположную сторону тела. — Судя по твоему выбору слов, попытка успехом не увенчалась, — заметил Аказа, наблюдая за тем, как Кёджуро переворачивает свою добычу на спину. — Не увенчалась, — отозвался тот, разрывая одежду на груди и животе. Чёрные когти вскрыли плоть аккуратно, а струи крови, растёкшиеся по смуглым бокам, затерялись в складках сбитой внизу ткани. Затрещали кости, зачавкали внутренности грудной клетки, и через несколько секунд в лунном свете, падающем из открытого окна, заблестело бездвижное сердце. — С твоим благородством наша чаша весов скоро перевесит, и люди сами начнут отгонять истребителей от демонов, — пошутил Аказа, принимая из рук Кёджуро угощение. Настроение подскочило едва ли не до небес. От него не только не сбежали, не просто не оставили одного, так ещё и разделить трапезу решили. Труды не были напрасны, а терпение дало свои плоды. Правда, Кёджуро разделять весёлый настрой следом за трапезой не спешил. Улыбка не тронула его губы, а голос не обрёл живости: — Та женщина не выжила, — сосредоточенно роясь во вскрытом трупе, он на своего собеседника не бросил и короткого взгляда. — Кроме того, большинство демонов всё равно… — он замер, очевидно, отыскав необходимое, после чего дёрнул и вытащил охапку чего-то склизкого и трудно определимого на вид, словно собрал понемногу от разных органов. — Всё равно убивают без разбора. — И что ты по этому поводу теперь думаешь? Кёджуро всё-таки посмотрел на него, но над ответом долго размышлять не стал. — Ничего. Мне всё равно. Ему было всё равно, и всё же Аказа несколько раз видел, как Кёджуро убивал демонов, попадающихся им на пути. Убивал не из-за голода и не из прежнего человеколюбия. Кёджуро вмешивался, только если жертвами были слабые — женщины, дети, старики, калеки. Остальные — ни демоны, ни люди, — его не волновали. Не нужно было отличаться большой сообразительностью, чтобы проследить, куда тянулись корни этой выборочности. Сохранивший память о своём недавнем прошлом, бывший Столп всё ещё придерживался некоторых принципов, однако личная трагедия заставила его пересмотреть, кого относить к категории слабых и нуждающихся в защите. А ещё потеря последнего близкого человека вытравила из него былую жертвенность, подчистую избавив от синдрома героя: больше Кёджуро не занимался целенаправленной охотой на демонов. Аказа поднёс к губам сердце, лишь дождавшись, когда Кёджуро начнёт есть. Острые клыки прокусили нежные стенки, и застоявшаяся внутри кровь потекла в рот слабеющим потоком. С последней охоты прошло не так много времени, голод пока что не успел дать о себе знать, поэтому вкус оседал на языке и в горле отчётливее, чем Аказе бы хотелось. Поступающий на вдохах воздух лишь усугублял и без того малоприятные ощущения. Плоть горчила, а кровь вязала язык, однако демон ни разу не поморщился, а когда покончил с сердцем, не отказался выбрать новый кусок на своё усмотрение. — Знаешь, — тем не менее решил поделиться своим опытом он на случай, если Кёджуро просто-напросто не успел проследить эту закономерность, — я давно заметил одну вещь. Чем больше страха испытывала жертва в момент гибели или незадолго до этого, тем больше горчит мясо. Кёджуро, оторвавший от бедра сочный лоскут, посмотрел на Аказу и замер. Аказа вторил ему, застыв, но совсем по иной причине. Это был первый раз, когда он мог открыто лицезреть Кёджуро таким. Они сидели друг напротив друга, разделённые распотрошенным, остывающим телом; и в лунном свете можно было хорошо рассмотреть каждую деталь этого изящества, которое наконец-то оказалось с ним по одну сторону вечности. Несмотря на то, что Кёджуро старался есть аккуратно, они всё-таки были не за столом, а вместо палочек у них имелись только собственные руки. Красное кимоно Кёджуро было усеяно крошечными тёмными пятнами и подтёками. Его подбородок был в небрежных разводах, а губы словно почернели от скопившейся на ней крови. Но самое большое внимание привлекали руки. От кончиков пальцев к запястьям тянулась целая палитра оттенков: бурый плавно багровел, багрянец переходил в рубиновый, который перетекал в алый и тянулся тонкими нитями вниз к локтям, пока не терялся в широких рукавах. — Вкус для меня не на первом месте, — подумав немного, ответил Кёджуро и почти было впился зубами в добытую плоть, как в последний момент опустил руки ниже и добавил. — Но если твои слова верны, то такая горечь мне нравится. Я рад знать, что перед смертью им страшно. Таким людям должно быть страшно перед смертью. А Сенджуро — нет. Он должен был умереть в спокойствии, в окружении семьи, в глубокой старости. Не в страхе. Интересно, подумал Аказа, готовит ли Кёджуро подобную смерть и для своих бывших товарищей из Корпуса? Копит ли силы, оттачивает навыки и расширяет пределы возможного, чтобы не просто выстоять в бою со Столпами и убить их, но и подчинить? Заставить пройти собственный путь к смерти, как сделал это их сегодняшний «ужин»… О, он бы на это посмотрел. Однако забегать вперёд и разводить Кёджуро на откровения по этому вопросу Аказа не стал. Месть — зверь очень вспыльчивый и нестабильный. Одна неосторожная искра — и Кёджуро мог поддаться эмоциям, которые наверняка сейчас с трудом держал в узде. Поддаться эмоциям и сорваться вершить самосуд. И глупо погибнуть. Со своим нынешним уровнём он бы и с одним Столпом вряд ли справился. Тем не менее осторожно прощупать почву настроений и намерений Кёджуро Аказа всё же решил. Прежде чем оставлять его одного снова, нужно было убедиться, что на уме у него нет ничего безрассудного: — Я думал, ты ушёл, — хмыкнул Аказа, сыто облизывая палец за пальцем. — Решил покорять вечность в одиночку. Кёджуро отозвался не сразу. Какое-то время он был занят тем, что кутал непригодные останки в рваные одежды, чтобы потом вынести их из дома и бросить где-нибудь в лесу на корм падальщикам. Когда же он наконец ответил, голос его звучал еле слышно: — Ты же предлагал сражаться вечность, — не поднимая взгляда, он принялся вытирать руки об относительно чистый рукав мертвеца. — Или это больше не в силе? — Ещё как в силе! — с энтузиазмом воскликнул Аказа. — Только… — он посмотрел в сторону окна, за которым луна уже скрылась где-то в верхушках деревьев. — Придётся отложить до следующего раза. Мне снова нужно уйти, но я постараюсь вернуться через несколько ночей.***
Следующий раз случился нескоро, потому что несколько ночей затянулись на несколько недель. Сначала Аказа застрял на юге острова. Коллекционер, на которого он вышел в ходе своих поисков, не так давно скончался, и его коллекция, стараниями жадных до денег родственников, разлетелась по соседним городам и префектурам. Сотни свитков лекарей прошлого, десятки монашеских манускриптов, редчайшие талмуды по ботанике из разных стран — всё это отправилось на руки другим коллекционерам и за пазуху хитрым перекупщикам. Пришлось хорошенько попотеть, чтобы отыскать новых владельцев обесцененных глупыми родственниками ценностей. К счастью, это была единственная сложность. Заполучить предметы коллекции было в разы проще. Люди вообще не долго думают, когда выбор стоит между чем угодно и смертью. Позднее, когда он вернулся в Крепость, чтобы Накимэ как можно скорее вернула его домой, к нему пристал Доума и почти что чудом уговорил отправиться с ним. «Чудом» — потому что ничто в мире не могло заставить Третью Высшую Луну пойти хоть куда-либо в компании Второй. Ничто, кроме абсолютного отсутствия подвижек в деле голубой паучьей лилии. А «почти что» — потому что Аказа, прежде чем они выдвинулись в путь, едва не затолкал эту белобрысую башку в горшок Гёкко. Башку спасло только то, что горшка поблизости не было, поэтому она просто отправилась в полёт по бездонным коридорам. Доума, конечно же, быстро отрастил новую и продолжил, как ни в чём не бывало: — Аказа-доно, ваш убогий вид мгновенно разжалобит старушечье сердце. Лучше вас никто за бедняка не сойдёт! Сердце, о котором шла речь, действительно принадлежало какой-то старухе. Доума вышел на неё по веренице слухов, собранных адептами его Культа. Слепая травница из горной деревушки могла своими отварами поставить на ноги любого — детей и стариков, раненых физически и покалеченных душой, зажиточных и бедных. Увы, было ей уже под сотню лет, а потому попытки выведать полезные сведения силой были чреваты. Запугивания и пытки её попросту сломают; а если в дело вмешается Мудзан-сама и попытается обратить в демона, чтобы завладеть сознанием, то подобных трансформаций дряхлое человеческое тело не перенесёт. Лучшим вариантом было бы прийти с миром — под видом нуждающегося если не в исцелении, то хотя бы в ночлеге. Аказа провёл у травницы неделю, платил за крышу над головой помощью по хозяйству и беседами. К счастью, старуха оказалась из говорливых. К несчастью, о голубых лилиях она смогла сказать только одно: «Когда-то они росли высоко в горах. Больше не растут». Учитывая, что за долгие десятилетия пусть и не очень активных, но всё же поисков, им впервые удалось раздобыть о лилии хоть что-то, обе Высшие Луны решили, что эти крохи информации достойны внимания господина. Господин оказался другого мнения, и выразил его он, как обычно, не словом, а делом. Аказа ещё час отсиживался в прохладе лесного озера, прежде чем привести себя в порядок и отправиться домой. Никакая регенерация не спасала от липкого, мерзкого ощущения вывернутых наизнанку мозгов. Мудзан-сама прошерстил едва ли не каждое воспоминание о проведённой у старухи неделе, а когда Аказа очнулся, Кибуцуджи и след простыл. Доума, сокрушаясь до противного деланно, приторным голосом предположил, что, стало быть, господин отправился к их травнице с личным визитом. «Бедная, бедная старушка, — причитал он, пока Аказа пытался от него отвязаться. — Этой ночи ей не пережить». Аказе, впрочем, было всё равно. После таких приключений ему нужен был отдых. Ему нужно было увидеть Кёджуро. Он обещал ему бой. — Тебя долго не было, — Кёджуро, как обычно, не здоровался. — Дольше нескольких ночей. Аказа обнаружил его на лесной поляне, увидел пламенные всполохи, рассекающие ночную тьму меж стволов деревьев. Кёджуро же Аказу… может, тоже увидел или просто почувствовал знакомую ауру, потому что в какой-то момент вспышки прекратились, а высившаяся над ещё совсем молодой травой фигура застыла, опустив катану острием к земле. Прежде чем ответить, Аказа подождал немного в надежде, что Кёджуро повернётся к нему лицом, но тот так и не шелохнулся. Только слабые порывы ветра игрались с кончиками его волос, отросших ещё больше за прошедшие недели. — Всё ещё пожинаем плоды того, что посеяла Шестая Высшая своим позорищем, — с натянутой беззаботностью протянул Аказа, не желая показывать, как он устал. — Нельзя, чтобы господин решил, будто от Высших Лун нет проку. — Хорошо, — донеслось тихо в ответ. — Ничего в этом хорошего нет, — Аказа скривился, вспоминая не только мучительную встречу с Мудзаном-сама, но и тот факт, что ему пришлось замараться сотрудничеством с Доумой. — Хорошо, что ты занимался чем-то важным, — Кёджуро медленно, будто неуверенно, начал разворачиваться. — Хорошо, что вернулся. Хорошо, что не ушёл навсегда. — Мы же договорились сразиться, — подбоченившись, ухмыльнулся Аказа, глядя на собеседника с вызовом. Намекая, что готов встать на изготовку прямо сейчас. Он и правда был готов. Но на самом деле весь этот дерзкий вид был напускным. Внутри ему всё больше становилось зябко и очень не по себе. Он так и не привык к этой пугающей отстранённости Кёджуро. Вот только если раньше она гармонично шла рука об руку с его молчанием, то теперь — в комплекте с зачатками общительности и даже переживаниями о том, где, как и почему Аказа пропадал, — это напрягало. Лезвие, омытое пламенным узором, поймало лунный свет в мимолётный блик, и Третья Высшая почти отпрянул, чтобы защититься дистанцией от первой атаки. Впрочем, уже в следующее мгновение траектория движения клинка изменилась, и стало ясно — Кёджуро всего лишь хотел убрать оружие в ножны. А Аказа запоздало вспомнил, что бывший Столп Пламени не стал бы поднимать на него отцовскую катану. Теперь он если и использовал её, то исключительно на одиночных тренировках. Возможно, берёг для особого случая. Для мести. Кёджуро совершенно точно заметил реакцию собеседника, потому что на миг замер, но затем всё-таки спрятал катану в ножны и ровным тоном произнёс то, что планировал до этой заминки: — Отложим до следующего раза. Аказа нахмурился, внимательно наблюдая за тем, как он бережно опускает оружие наземь, в объятия весенней травы, которая ещё не успела потемнеть; как выпрямляется и делает шаг навстречу, затем ещё один, пока расстояние между ними не стало меньше вытянутой руки. Однако и оно не продержалось долго — украшенная чёрными когтями ладонь легла на грудь Аказы, чуть левее центра, и распласталась по ней. Под пристальным вниманием Кёджуро, который, не мигая, смотрел куда-то сквозь свою ладонь, сердце затрепетало, будто не было скрыто кожей, мышцами и рёбрами. Будто в любую секунду когтистые пальцы могли резко согнуться, обхватить его и вырвать из груди. А может, и правда могли. Аказа поднял глаза на Кёджуро. Тот вторил ему и после немного затянувшегося молчания спросил: — Ты снова уйдёшь? Сегодня? — Нет, не сегодня, — Аказа чуть мотнул головой, прежде всего, чтобы убедиться, что оцепенение не завладело им и что он всё ещё контролирует своё тело. — Но рано или поздно придётся. Может, через несколько дней или позже. Посмотрим. Кёджуро еле слышно выдохнул и вновь опустил взгляд, а Аказа понял, что, кажется, всё-таки перестал контролировать своё тело. Или попросту не хотел. Потому что ему было любопытно. Потому что он окончательно запутался в том, что происходит с Кёджуро. Потому что он отдавал отчёт в своих действиях с самого начала и прекрасно осознавал, что предательство Корпуса было не единственной причиной, по которой Кёджуро стоял сейчас здесь, перед ним, в этом своём пугающем спокойствии. Тихий омут, на дне которого неизвестно, что вообще водилось. Не только Корпус, но и он, Аказа, привёл Кёджуро на этот путь. Сначала пригласил, а затем любезно сопроводил. Так что у него не было никакого права идти на попятную. За свои действия, как и за слова, нужно было отвечать. Нужно было добраться до сути и увидеть, какого же демона он создал. Опуститься на дно тихого омута и заглянуть ему в глаза. Давление на грудь ослабло, но тепло чужой руки не исчезло. Напротив, принялось растекаться по коже, следуя движению ладони, которая заскользила левее, забралась под тонкую ткань жилета и сдвинула её к плечу. Из великого множества вариантов, где Кёджуро мог пойти дальше и зарыться когтями под серую, покрытую тёмно-синими полосами кожу, или, не встретив никакого сопротивления, пробить насквозь корпус, или освежевать, свернуть шею, передробить каждую кость в теле, или изувечить каким угодно иным — любым — из позволенных способов, он выбрал свой собственный. Аккуратно, не порвав ни сантиметра, освободил Аказу от лилового жилета, а затем всё теми же размеренными движениями расправился с оставшейся немногочисленной одеждой. И это Аказа ему тоже позволил. Ведь если погружаться в омут в поисках истины, то с обнажёнными телом и душой. Не скрываясь за усмешками. Не пытаясь утопить в смущении или развести на эмоции коварным кокетством, граничащим с вульгарностью. Не стремясь задавить превосходством. Весенний воздух всё ещё был скорее прохладным, чем тёплым. Кёджуро всё ещё был скорее отстранённым, чем нежным. Не говоря ни слова, он поймал запястья Аказы и переместил его руки себе на грудь, подсказывая, что делать дальше. Словно в каком-то тумане, Аказа провёл по гладкому вороту вниз и зацепился за пояс. Движения на ощупь. Взгляд прикован к лицу напротив. Кёджуро не выказал и тени хоть каких-либо эмоций, пока Аказа развязывал пояс, распахивал края кимоно и — слой за слоем — избавлял его от одежды. Ни отвращения, ни волнения, ни предвкушения. Лишь ожидание — тихое и безветренное, как мёртвый штиль. Зябкое «не по себе» всё ещё льнуло к телу изнутри и снаружи, но было в этом чувстве нечто благоговейное, особенное. Нечто такое, что Аказа не променял бы ни на один из прожитых моментов своего двухсотлетнего существования. Когда в траву у их ног упало с тихим шорохом последнее, что принадлежало Кёджуро, Аказа моргнул и скользнул взглядом ниже. Он успел заметить несколько косых рубцов на плечах и груди и неровный край обширного шрама в области солнечного сплетения, прежде чем ему на подбородок мягко надавили снизу вверх. Кёджуро хотел, чтобы они смотрели друг на друга. Аказа не возражал. Новое прикосновение согрело плечи. Потянуло вниз. На мягкую траву, на холодную землю, на ворох небрежно брошенной одежды. Аказа постарался сесть как можно удачнее, но, когда Кёджуро устроился на нём, обвив ногами, разом позабылись все неудобства. Остались только не дающие сойти с ума контрасты: ласкающие со всех сторон потоки ночного воздуха и гуляющее по коже тепло, перерастающее в жар по мере того, как Кёджуро смелел, оглаживая всё новые и новые участки тела. Было приятно чувствовать его ладони на своём лице: как пальцы очерчивают линию подбородка, следуют дуге скул, как острые когти слегка задевают то там, то тут. Тонкая грань между нежностью и опасностью. Аказа приоткрыл рот и мазнул кончиком языка по подушечке большого пальца, которым Кёджуро проводил в этот момент по его губам. Затем, пользуясь секундным замешательством, подался вперёд и обхватил весь палец, с урчащим внизу живота удовольствием отмечая, какой мгновенный эффект это произвело на Кёджуро. Тот оцепенел, перестал дышать и наконец-то выдал хоть какое-то подобие эмоции. Его чёрные ресницы дрогнули, чуть опускаясь, и этот взгляд из-под полуприкрытых век был таким живым и трогательным. Таким совершенно неожиданным, что впору было растеряться, но Аказа лишь сильнее воодушевился узнать, что таит в себе тихий омут. Накрыв ладонь Кёджуро своей, он потянул её от себя, выпуская изо рта блестящий от слюны большой палец, и сразу же принялся за следующий, указательный. За каждым его движением, за каждым новым оборотом языка Кёджуро следил с изумлением, и Аказе не терпелось увидеть больше. Закончив с последним пальцем, он задал руке новое направление — вниз, между накаляющимися телами, к своему члену, наливающемуся сладким напряжением. Кёджуро послушно взял его в кольцо, и Аказа подавил рваный выдох, закусив губу. До крови — она тонко заструилась вниз по подбородку. Собрав её одним лёгким движением ладони, Аказа поднёс этот незначительный дар ко рту Кёджуро, и всё-таки позволил себе жарко выдохнуть, когда его пальцы обволокло влажно, мягко… Остро. Это один из клыков оставил глубокие порезы, которые не сразу затянулись. Аказа, проходясь по ровному ряду зубов молодого демона, сделал это нарочно — чтобы сработал рефлекс и проснувшийся аппетит подстегнул обильное слюноотделение. Сработало безотказно. Как безотказно Кёджуро подался навстречу, раскрывая бёдра чуть шире и позволяя смоченным слюной тёмно-синим пальцам скользнуть под себя и дальше — меж ягодиц, к сжавшемуся от лёгкого касания входу. — Постарайся… — произнёс Аказа надтреснуто, — …расслабиться. Он принялся мягко водить подушечкой пальца по кругу, помогая Кёджуро привыкнуть, и лишь после того, как почувствовал сходящее на нет сопротивление, немного надавил. Палец погрузился на фалангу, и Кёджуро задержал дыхание, но не поморщился и не вздрогнул. Только смотрел на Аказу во все глаза. Смотрел, не отрываясь. — Двигай рукой вместе со мной, — подсказал Аказа и начал первым. Глубокий вдох, раздавшийся напротив, отрезонировал где-то и у него в груди, когда широкая ладонь опустилась по члену вниз до самого основания — столь же неспешно, как продолжил своё движение палец в расступающейся тесноте. Несколько плавных повторов — в такт дыханию, в такт друг другу, — и Аказа добавил второй палец. Кёджуро тут же обхватил его за шею свободной рукой, притянул к себе ближе — настолько, что лицо обдало горячим дыханием, в котором угадывался металлический привкус крови. — Вместе, — шёпотом напомнил Аказа, вновь задавая неторопливый темп, одновременно с этим и изнывая от жажды получить всё и сразу, и зная, что за нынешнее терпение ему очень скоро воздастся. Он словно держал пламя свечи. Кёджуро то мелко подрагивал, и приходилось замедляться, чтобы не дать угаснуть, то распалялся сам, с упоением лаская уже давно готовый к большему член и покачиваясь навстречу пальцам, скользящим в нём всё легче и легче. Он словно был сам охвачен огнём — стирающим прошлое и будущее, оставляющим лишь мгновение настоящего. Как рассветный луч, сжигающий заживо. Всё, что происходило с ним «до», не имело больше никакого смысла. Всё, что могло быть «после», никогда не наступит. Через несколько часов Аказа, возможно, посмеётся над подобными сравнениями и мысленно окрестит себя идиотом, но для настоящего мгновения будущего не существовало. В настоящем Аказа горел и исчезал в этом пламени. Прелюдия вышла долгой, и они оба успели несколько раз достичь пика, обдавая друг друга рокочущими стонами и обмениваясь укусами, напоминающими поцелуи. Преимущество неутомимой демонической сущности, которым Аказа раньше не особенно пользовался. Иногда было не с кем, иногда — недостаточно. Недостаточно выносливы, недостаточно хороши, недостаточно… Единственное же, что было недостаточно в случае с Кёджуро, был сам Кёджуро. С первого мгновения их встречи и вплоть до сегодняшней ночи Аказа желал не просто большего. Он желал всего — всего того, что как раз бы поместилось в вечность. Вот она, его вечность, сжалась до размеров всего одного существа, и он опрокидывает его на измученную их встречей траву, и подминает под себя, оставляя на теле тёмнеющие синяки от поцелуев и алеющие следы от укусов, которые скоро исчезнут. Вот она, его вечность, раздирает ему спину чёрными когтями, выгибается под ним, жмётся ближе, притирается теснее… и неизменно пытается нащупать своей рукой его руку, даже когда оказывается на четвереньках, или на боку, или верхом, нависнув над Аказой растрёпанной тенью с горящими глазами. Вот она, его вечность. В океане звёзд, рассыпавшихся в небе над их головами. В безмолвии природы, где даже ветер гулял вокруг них на цыпочках. В глубоком рычании, протяжной мелодией вырывающемся из горла в жадных объятиях чернильных пальцев. Кёджуро запрокинул голову, упираясь затылком в плечо Аказы, который придерживал его сзади. Они оба тяжело дышали, однако изнеможения не было — лишь приятная истома растекалась по телу, вынуждая медленно опуститься с колен на пятки, а затем и вовсе лечь на землю, где царил хаос из помятой одежды и вырванных с корнем клочков травы. Они лежали на боку, в умиротворённом подобии позы, подарившей им последний оргазм. Прижимаясь спиной к исполосанной груди, Кёджуро в который раз за эту ночь нашёл ладонь Аказы, накрыл своей и переплёл их пальцы. Аказа тоже в долгу не остался и широким движением слизал блестевшие капельки пота с оголившейся части загривка. — Ты не оставишь меня больше? Прошелестевшие вдруг слова заставили замереть и ощутить холодок, который был намного неприятнее ночного воздуха, липшего к взмокшей коже. Шквал эмоций, который Аказа получил за последние часы, все звучавшие для него стоны, надрывные и полные наслаждения, трогательные всхлипы, утробные рыки и будоражащие вздохи — всё это в одночасье обратилось в призрачную дымку, которая готовилась вот-вот растаять в воздухе. Снова равнодушие, снова этот бесцветный, сухой тон, полный отчуждения. — Ну, — тем не менее, Аказа приложил все силы, чтобы не дать разочарованию пробиться сквозь интонацию своей будничной беззаботности, — иногда мне нужно будет уходить по поручениям господина. Кёджуро стиснул пальцы крепче. — Тогда бери меня с собой. Я буду тебя защищать. — От кого? — усмехнулся Аказа, искренне сбитый с толку. — Я — Третья Высшая, если ты забыл. Всё ещё немного влажные, золотые пряди перед его лицом зашевелились, когда Кёджуро отрицательно мотнул головой. — Мой отец был сильным, но это не защитило его от помутнения рассудка. Мой брат не был сильным, но именно его слабость должна была стать ему защитой, потому что Корпус не трогает невинных, он их защищает. Однако и этого не случилось. Не имеет никакого значения, насколько ты силён или слаб. Что угодно может оборвать твою жизнь. Я не могу этого допустить. Я, — Кёджуро заёрзал, переворачиваясь на спину, чтобы видеть собеседника, — не могу потерять ещё и тебя. Последнее, что у меня осталось. Аказа замер, обдумывая эти слова. В их свете совсем иначе выглядели и бесконечные тренировки, и тот факт, что Кёджуро никуда от него не уходил, и даже его хладнокровие. Аккуратно высвободив руку из цепкой хватки, он принял вертикальное положение. Впрочем, долго смотреть на Кёджуро сверху вниз не получилось — молодой демон тоже поспешил сесть, и теперь два разномастных глаза всматривались в Аказу. В них плескалась тревога. Дно тихого омута действительно было обитаемо. Вот только вместо пустой оболочки, потерявший всякий интерес к чему-либо, кроме мести, Аказа обнаружил нечто совершенно неожиданное. Страх одиночества. Страх очередной потери. И погоня за силой, чтобы от этого страха убежать. Аказа обнаружил себя. Это открытие не было приятным и, возможно, ещё год назад Аказа предпочёл бы никогда не осознавать этого. И не узнавать, пусть и с чужих слов, о своём человеческом прошлом, из которого этот страх тянулся. Однако год назад у него не было Кёджуро. — Не оставляй меня, — на сей раз не вопрос, а просьба, настойчивая, умоляющая. Кёджуро склонился ближе и опустил ладонь на внешнюю часть бедра Аказы, закрывая от внешнего мира, не пуская. — Скажи, что не оставишь никогда. Год назад его погоня и его побег были бездумными, бесцельными. Но это осталось в прошлом, сгоревшем сегодняшней ночью. В настоящем же мгновении все страхи — осознанные или нет — перестали быть направляющими. Их место заняла связь, зародившаяся в тот момент, когда Кёджуро принял демоническую кровь, укравшую его у смерти, и с той поры лишь крепчающая, стягивающая их всё ближе друг к другу. И позволяющая увидеть новое будущее, восставшее из пепла сгоревшего. Будущее, в котором желание Кёджуро не только совпадало с тем, чего хотел Аказа, но и было осуществимо, поэтому… Аказа поднял руку и прижал ладонь к пылающей румянцем щеке Кёджуро, обещая: — Не оставлю никогда.