ID работы: 13157519

Наслаждаясь ужасом момента (The Moment Pleasantly Frightful)

Слэш
Перевод
R
Завершён
148
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
48 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
148 Нравится 16 Отзывы 35 В сборник Скачать

Наслаждаясь ужасом момента (The Moment Pleasantly Frightful)

Настройки текста
Уже пятый месяц подряд Джон делает вид, что Шерлок Холмс всё ещё мёртв. Сначала ему казалось, что это не составит труда, ведь у него был целый год практического опыта. Он избегает Бейкер-стрит, не заходит в Бартс и даже близко не подходит к Скотленд-Ярду. Не должно возникнуть никаких проблем. Заходить к Молли на работу нет необходимости, миссис Хадсон поймёт его, а Лестрейд всё равно предпочтёт встретиться в пабе за пинтой пива, чем лишний раз задерживаться в офисе. Но трудности возникают. Лицо Шерлока повсюду – по телевизору, в газетах, в интернете. Джон не может смотреть на него, ни на единый пиксель или бумажную версию. Каждый раз, стоит ему что-то заметить краем глаза, отзывается словно ударом по лицу, словно насмешкой. Прошло больше года с тех пор, как Шерлок прыгнул с крыши Бартса. Джон скорбил, снова начал ходить к психотерапевту и не мог нормально спать. Почти всё это время он был уверен, что смерть друга – именно его вина. Теперь Джон знает, что единственный человек, которого нужно винить в смерти Шерлока – сам Шерлок. ₪₪₪ Впервые после возвращения Джон встречает его в супермаркете, в отделе злаковых. Джон поворачивает за угол и резко останавливается. Колёса тележки скрипят по полу, и Шерлок поднимает на него взгляд. Они смотрят друг на друга несколько секунд, прежде чем Джон тащит за собой тележку прочь из отдела и стремительно уходит в другой конец магазина. Он полчаса бродит по одному отделу, пока, наконец, решает двигаться дальше. Когда он возвращается в отдел злаковых, Шерлока там уже нет, и Джону удаётся спокойно закончить покупки. ₪₪₪ Второй раз он видит Шерлока в вагоне метро. Джон выходит на две станции раньше нужного. Он почти уверен, что Шерлок его не заметил. ₪₪₪ Когда это происходит в третий раз, Джон сидит в парке и кормит уток. Они щипают траву вокруг его ног и смешно дёргают хвостами. Он никогда не понимал забавы кормления птиц, но сегодня у него выходной, и нужно было что-то сделать с зачерствевшим хлебом, так что – почему бы и нет. Оказывается, не такое уж и плохое занятие. Сначала он чувствует на себе взгляд Шерлока, прежде чем видит его самого. Джон оборачивается и вздыхает. Был бы это кто-то другой, ситуация вышла бы жуткой, как минимум. Шерлок молча стоит в паре метров от него и наблюдает. – Зачем ты преследуешь меня? – спрашивает Джон. – Не преследую, – отвечает тот. – А по-моему, так и есть. Шерлок медлит. – Возможно. – Что ж. Прекрати, – говорит Джон, стряхивая с себя хлебные крошки и встаёт со скамьи. Он всё так же чувствует на себе взгляд Шерлока, пока уходит прочь. ₪₪₪ Джон замечает чёрную машину, припаркованную у дома, где он снимает квартиру. Он решает проигнорировать её и идёт на работу. На следующий день машина снова там, и на следующий после него – тоже. Она стоит там все выходные, Джон видит её из своей гостиной. В понедельник он проходит мимо неё, направляясь к станции метро. Но вдруг останавливается, разворачивается и идёт назад – к машине. Он стучит в водительское окно и ждёт, пока опустится стекло. Водитель смотрит на него, спрятанный солнцезащитными очками. – У меня сообщение для Вашего босса, – говорит Джон. – Передайте, ему, пожалуйста, чтобы катился к чёрту. Он улыбается водителю и уходит, а потом слышит, как позади заводится двигатель и поворачиваются колёса. Машина проезжает мимо него, пока он идёт дальше, а затем скрывается за поворотом. Больше она не появляется. ₪₪₪ Звонит телефон. Джон берёт трубку, прежде чем взглянуть на номер. – Вы же понимаете, что в моём арсенале есть методы, которые заставят Вас поговорить с ним? – спрашивает Майкрофт. Джон фыркает. – Собираетесь шантажом заставить меня снова подружиться с Вашим братом? – Шантажом? – переспрашивает Майкрофт, – нет, доктор Ватсон, едва ли это шантаж, когда Вы сами этого хотите. – Вы ничерта не знаете о том, чего я хочу, – резко отвечает Джон и кладёт трубку. ₪₪₪ Миссис Хадсон заходит к нему в гости, вооружившись банановым хлебом и упаковкой чая. Джон второй раз наполняет чашку, когда она говорит: – Он спрашивает о тебе. Джон очерчивает пальцем край чашки и молчит; он чувствует, как пар окутывает кожу. – Он не понимает, почему ты не хочешь с ним разговаривать, – продолжает миссис Хадсон. – Не понимает… – он ухмыляется, – он, единственный в мире консультирующий детектив, самый умный человек, которого я встречал, скорее всего, самый умный человек во всём Лондоне – и не понимает? – Ты же знаешь, какой он, Джон, – протестует миссис Хадсон. Он игнорирует её замечание. – Он покончил с собой у меня на глазах, – возмущается Джон. – А спустя год я узнаю, что это была большая постановка, просто какая-то грёбаная шутка. Чтобы что, доказать всем, какой он умный? Потому что ему было скучно, и это был единственный верный способ… – он закрывает глаза и пытается успокоить дыхание. – О, дорогой мой, – шепчет миссис Хадсон. Джон поднимает на неё взгляд. – Тебе так никто и не сказал? – спрашивает она. – Я думала, инспектор Лестрейд… – Что? – перебивает он, – сказал мне – что? – Тот преступник, Мориарти. Ты был под прицелом у его снайперов, все мы – Лестрейд и я в том числе. Они бы убили нас, если бы Шерлок не прыгнул. Когда Шерлок пытался всё с ним уладить… Джон смотрит на неё во все глаза. – Тогда почему он не вернулся? – спрашивает он. – Насколько я знаю, вскоре после всего один из подопечных Мориарти понял, что Шерлок жив. – Он мог прийти ко мне, – парирует Джон, – я бы помог. – Судя по тому, что он говорит, это было бы слишком опасно, и они угрожали убить тебя. Шерлок не хотел так рисковать, – продолжает миссис Хадсон. – Буквально на днях он сказал мне: «я бы предпочёл жить в мире, где Джон Ватсон жив и ненавидит меня, чем в таком, где он погиб, доверяя мне». ₪₪₪ В тот вечер он позволяет себе просто взглянуть. Одна статья о Шерлоке и одна фотография, – обещает себе Джон. Только и всего. Спустя час он просматривает всю галерею на телефоне, вспоминая моменты, когда было сделано то или иное фото. С каждой новой фотографией он чувствует себя немного лучше. ₪₪₪ На следующий день Джон звонит ему. Шерлок берёт трубку на первый же гудок. Джон опережает его, прежде чем тот успевает что-то сказать: – Я прощаю тебя. ₪₪₪ Три дня спустя Джон отправляется с ним на первое дело, впервые за полтора года. Оно заканчивается так же, как и самое первое их совместное дело, как и множество после него – Шерлок поворачивается к нему и спрашивает: – Ужин? ₪₪₪ Джон смеётся. Он смеётся так сильно, что болят бока. Он спотыкается о собственную ногу, но ему всё равно. Дело оказалось смехотворным, ужин – провальным, а он сам ведёт себя просто нелепо. Но ему всё равно, потому что он не помнит, когда в последний раз так искренне смеялся. Когда-то до смерти Шерлока, наверняка. Тот даёт Джону опереться на свою руку, чтобы сохранить равновесие, и его пальто такое тёплое и мягкое под ладонью. Джон берёт себя в руки, прекращает смеяться и видит, как Шерлок улыбается, глядя на него и засунув руки в карманы. Они останавливаются. Джон убирает руку с его пальто. – Так… – говорит он, – почему мы остановились? – Бейкер-стрит, – Шерлок дёргает головой куда-то вверх, и Джон смотрит на здание. Знакомые окна и кирпичная кладка, от которых так и веет гостеприимством. Прошёл почти год с тех пор, как он был здесь в последний раз. – А, верно, – понимающе кивает Джон. Шерлок прикусывает губу и опускает взгляд. Теребит ключи. Прошло много времени, но Джон помнит это выражение лица. Он скучал по нему больше, чем готов признать. Скучал по тому, как грудь и всё тело наполняются теплом от одного только вида. Шерлок снова смотрит на него – мягкий взгляд, зрачки расширены в приглушённом золотистом свечении уличных фонарей. Пошёл снег, и на тёмных кудрях уже собираются снежинки, и Джону это кажется забавным. Забавно то, что сейчас Шерлок старше, чем когда-либо, но в то же время кажется таким до боли юным. – Хочешь зайти на чай? – спрашивает он. Джон улыбается. – Да, конечно. ₪₪₪ Когда они заходят в квартиру, в камине уже разведен огонь. Несомненно, сработала учтивость миссис Хадсон. Джон рад узнать, что она всё так же присматривает за Шерлоком – тот бы не заморачивался и половиной бытовых вопросов. Шерлок снимает шарф и уходит в кухню, после чего комнату наполняют звуки передвигаемой посуды в мойке и шум воды из-под крана. У Джона всё ещё немного кружится голова, в теле бушует адреналин после расследования. Он словно вернулся во времени в своё студенчество, когда девушка, которая ему нравилась, впервые пригласила его к себе – он просто рад быть здесь, проводить время в компании того, кто ему небезразличен. Немного странно думать об этом, но потом Шерлок передаёт ему исходящую паром чашку домашнего чая латте, и Джон решает, что ему нет никакого дела до того, странно это всё или нет. – Так что, – начинает Шерлок, садясь в своё кресло, – как назовёшь его? Джон осторожно дует на свой напиток и пожимает плечами. – «Клуб рыжих»? – Но он не был на самом деле рыжим, – напоминает ему Шерлок, словно Джон сможет забыть выражение лица Донован, когда она достала из чемодана парик, сделанный из настоящих волос. – «Дело о Псевдо-Рыжем»? Шерлок стонет и закатывает глаза. ₪₪₪ Он уже надевает пальто, когда Шерлок останавливает его. – Останься, – говорит он. И добавляет: – Пожалуйста? Джон улыбается. – Возможно. Хватка Шерлока на его плече усиливается. – Я подумаю об этом, – добавляет Джон. – Нет необходимости, – говорит Шерлок, но отпускает его. Кожа на плече покалывает точно в том месте, где секунду назад была его рука. – Спокойной ночи, Шерлок. ₪₪₪ Джон отправляется домой, где его одолевает паническая атака. Он стоит, наклонившись над умывальником и смотрит, как дрожат руки. Потом он принимает душ, бреется и смотрит телевизор до тех пор, пока глаза не начинают печь. Он ложится в кровать и не может уснуть. ₪₪₪ Сообщение приходит в восемь утра. Я предложу тебе переехать обратно на Бейкер-стрит трижды. Вчера был первый раз. На третий раз ты согласишься. ШХ ₪₪₪ Спустя несколько дней Шерлок приходит к нему в клинику, ровно ко времени ланча. – Сара тебя убьёт, – говорит Джон. – Нет, – он протягивает пластиковый пакет, – я принёс и для неё тоже. Своего рода извинения, и она их приняла. А это – для нас. – Немного запоздалые извинения получаются, – ухмыляется Джон, закрывая дверь кабинета. – Она так не считает, – говорит Шерлок и достаёт контейнеры с суши и палочки. Джон убирает со стола бумаги и опускается в своё кресло, пододвигая Калифорния-роллы поближе. Шерлок устраивается на стуле по другую сторону стола, пока Джон раскладывает салфетки и ищет соевый соус на дне пакета. Он не уверен до конца, почему Шерлок здесь, разве что снова будет уговаривать его переехать обратно. Джон вынужден признать, что это заманчивое предложение. Он и правда скучает по возможности сразу же присоединиться к расследованию, когда возникает очередное, и до сих пор пропустил уже по крайне мере три с тех пор, как снова начал общаться с детективом. Джон в раздумьях жуёт кусочек лосося, пока Шерлок перекатывает суши палочками по контейнеру, обмакивая со всех сторон в соевый соус. Здесь, в тепле джонового офиса, он снял пальто и закатал рукава рубашки до локтей, и Джон не может не обратить внимание, насколько друг похудел. Шерлок замечает его взгляд и улыбается. Джон проглатывает трепет в животе. ₪₪₪ Нужно твоё экспертное врачебное мнение. Морг Бартса. ШХ ₪₪₪ Когда Джон приходит, рука Шерлока по локоть внутри трупа. – О, Боже, – кривится он, и от неожиданности даже немного кружится голова. Но Шерлок не замечает, комментируя Молли свои наблюдения, пока она порхает по комнате, делая пометки в бланке и пытаясь не задеть провода аппаратуры. Лестрейд коротко кивает Джону, стоя по другую сторону секционного стола и отклонившись от тела так далеко, насколько это возможно. Джон ставит свой кофе на стол позади Шерлока. – Что-то интересное? – спрашивает он. – Роузи Дейл, девятнадцать лет. Погибла в автокатастрофе, но этап разложения не соответствует сроку, когда её доставили, значит, смерть наступила раньше указанного, – поясняет Шерлок, – плюс ко всему, не хватает органов. – Донор? – предполагает Джон. Шерлок вытаскивает руку из тела и стягивает одноразовую перчатку. Молли передаёт ему бланки, и он пробегается по ним взглядом, прежде чем передать Джону. Небольшой список умещается на одной странице: колеблющиеся рёбра (4), ложное ребро (слева), яичники, матка, жёлчный пузырь, аппендикс. – Зачем бы они стали всё это забирать? – спрашивает он, хмуро перечитывая список. – Она не была донором, – отвечает Шерлок. – В её документах нет никаких указаний. Но я уверен, что органы достали уже после наступления смерти, кто бы это ни сделал. Шов был небрежный и наложен явно не руками человека с медицинским образованием или подобной практикой. – Кому понадобилось… – Джон замолкает. Шерлок откашливается, и доктор понимает, что, судя по всему, ответ ему не понравится. – Есть ещё кое-что, – наконец, говорит детектив. ₪₪₪ Шерлок с Лестрейдом разговаривают – скорее, спорят, – за дверью морга. Джон остаётся внутри и помогает Молли навести порядок и убрать бумаги, разбросанные детективом. Тогда она застёгивает мешок с телом и откатывает стол обратно на своё место. – Ты в порядке? – спрашивает у неё Джон. Молли снимает перчатки и отправляет их в мусор, после чего поворачивается к нему с улыбкой. – К такому привыкаешь, – говорит она, но быстро поправляет себя: – ну, нет, не к такому… Для меня это в новинку. Но, думаю, не что-то совсем неслыханное, разве нет? Когда тут работаешь, люди всякое о тебе думают, что мы все… ну, понимаешь. – И тем не менее, вряд ли даётся так просто. – Да, не так уж просто, – подтверждает она и бросает взгляд на дверь. – А как ты сам, кстати? – В каком смысле? – Ты и Шерлок, – уточняет Молли, снова поворачиваясь к нему, – теперь, когда он вернулся. Я просто… Это было трудно, правда. Знаю, что ты злился… Я очень хотела тебе рассказать, но он заставил меня пообещать, что не стану. Он очень переживал. – Переживал? – переспрашивает Джон. Молли уже собралась что-то сказать, но в этот момент дверь позади них открывается. Шерлок залетает обратно в помещение, а следом за ним и Лейстрейд. – То, что ты предполагаешь – омерзительно, – говорит Грэг. Шерлок поворачивается к нему. – Все доказательства прямо здесь, Лестрейд. Я полностью доверяю мнению Джона и советую тебе поступать так же. Ты сказал, она погибла в автокатастрофе, так? И там был второй пассажир? Найди его. Если это не его рук дело, по крайней мере у тебя есть, с чего начать. Шерлок коротко прощается с Молли и бросает взгляд на Джона, прежде чем направиться к выходу. Тот улыбается друзьям с извиняющимся выражением лица и идёт следом за другом, не придерживая за собой дверь. ₪₪₪ – Во время нашей самой первой встречи, – начинает Джон за ужином, – ты сказал, что оставил стек в морге. – Да, – соглашается Шерлок. Он накалывает кусочек брокколи на вилку и отправляет себе в рот, не отрывая взгляд от Джона. – Зачем тебе понадобился стек в морге? – спрашивает тот и принимается за курицу. – Удивлён, что ты спрашиваешь об этом именно сейчас, – Шерлок улыбается. – Видимо, затерялось где-то между тем, как ты с первого взгляда рассказал всё о моей жизни и погоней за такси по крышам. Шерлок накалывает кусочек моркови и обмакивает в соус, размазанный по тарелке. Джон наблюдает, как изгибаются сухожилия под кожей его руки. Движения суставов кисти почти гипнотизируют. – Я проверял скорость образования гематом после смерти, – наконец, отвечает Шерлок. Джон прекращает жевать. Тот добавляет: – Для дела. – Ты отхлестал труп стеком? – уточняет Джон. – Это был единственный способ. – Где ты вообще взял стек? Шерлок пожимает плечами. – Их не так уж и трудно достать. – И что, он всё ещё у тебя? – О, да, скорее всего лежит где-то дома, – Шерлок тянется за стаканом воды, но останавливается и спрашивает едва ли не игриво: – а что, есть что-то на примете для практического урока? Джон сглатывает. Шерлок ухмыляется и возвращается к еде. Джон проводит остаток вечера в попытках не думать об этом разговоре. ₪₪₪ Они снова останавливаются на Бейкер-стрит. Шерлок достаёт ключи и смотрит в сторону второго этажа, и Джон следует за его взглядом. Видимо, свет в квартире выключен везде, кроме кухни. Уже поздно, и миссис Хадсон наверняка отправилась спать, и даже если она разводила огонь в камине, тот уже давно погас. – Чай? – предлагает Шерлок. Джон прячет руки в карманы. – Наверное, сегодня пропущу. Длинный был день. – О… Да, верно, – Шерлок медлит. – Вполне могу предположить, что расследование дела о некрофилии стало бы выматывающим для большинства людей. Хотя, лично я считаю их крайне занимательными – просты в определении, но самая интересная часть касается как раз мотивации. Джон сильнее прижимает подбородок к груди и ничего не отвечает. Шерлок продолжает теребить ключи в руке. – В таком случае, – говорит он в итоге, – спокойной ночи, Джон. – Да, – кивает тот. И в последний момент улыбается и добавляет: – Спокойной ночи, Шерлок. ₪₪₪ Джон вспоминает, что ему когда-то сказала Сара фактически в день окончания их отношений. Конечно, речь шла о Шерлоке. За последние три года основой почти всех его споров с девушками был именно он. В тот вечер Джон пригласил её на ужин, пытаясь компенсировать два предыдущие отменённые свидания – очевидно, её терпение подходило к концу. Как только им принесли заказ, Шерлок ворвался в ресторан и скользнул на диван рядом с Сарой. Джон усердно избегал её взгляда, пока детектив несколько минут без умолку рассказывал о новом деле – что-то о байкере, женщине и трупе в канаве. Как всегда, поспеть за ходом его рассказа и всеми деталями было практически невозможно, но Джон знал, что это и неважно – Шерлоку просто нужно было проговорить всё вслух. В какой-то момент он резко остановился, словно что-то осознав, и глаза его загорелись волнением. Тогда он положил на стол несколько банкнот и так же стремительно вылетел из ресторана, как изначально и ворвался. – Смею предположить, что тебе пора, – сказала тогда Сара. Джон хмуро смотрел в пустое пространство, где пару секунд назад сидел друг. – Нет, я… Он справится сам, – ответил он. Сара улыбнулась, но взгляд её остался безрадостным. – Иди, Джон, – повторила она. Он не сдвинулся с места, и она тяжело вздохнула. Тогда он и потянулся за своим пальто. Джон уже был готов идти, когда она спросила: – Со своей девушкой он так же обращается? Сбегает в любой момент, забывает о всех планах, как только на горизонте появляется расследование? Джон повозился с молнией на куртке. – У него нет девушки. – Наверное, это к лучшему, – кивнула Сара. – С другой стороны, могу поспорить, что он – тот ещё ураган в постели. Наверняка может компенсировать все недостатки. Она снова улыбнулась, глядя на него с намёком. Джон прекрасно понимал, что это было ничто иное, как камень в его огород, комментарий к их отношениям. Уже не впервые Сара высказывала неудовлетворённость. Почему-то он не почувствовал ничего, кроме раздражения, развернулся и ушёл из ресторана, а вместе с тем – и от Сары. Шерлок ждал его у входа, метаясь из стороны в сторону в раздумьях, но остановился, как только Джон оказался рядом. – Она бросила тебя, – сказал он. – Ага, – отозвался Джон, и Шерлок вздохнул. Тогда они отправились разбираться с расследованием, а после него – ещё с множеством других. Джон предпринял множество попыток построить отношения после Сары, но все они заканчивались одинаково, пока он в конечном счёте не сдался. А потом Шерлок умер, и Джон понял, что не имеет ни сил, ни желания пробовать снова. Все вокруг казались невыносимо скучными. Теперь, когда Шерлок снова здесь, Джон не может перестать думать о едком замечании Сары. Он и сам понимает, что никогда особо не отличался богатым воображением, когда дело доходило до спальни. До армии он мог время от времени позволить связать себя или дать завязать себе глаза, хоть и без энтузиазма. После армии он не хотел даже пробовать что-то подобное. Не мог даже думать об этом. ₪₪₪ Он находится уже на полпути домой, когда получает сообщение. На Бейкер-стрит слишком тихо без тебя. Кто-то должен кричать на меня за то, что я кричу на телевизор. Переедешь обратно? ШХ Джон отправляет ответ. Возможно. Всё ещё думаю. Д ₪₪₪ Он идёт домой и успевает подавить приступ панической атаки, прежде чем он набирает обороты. Он принимает душ, бреется и заваривает чай. Переключает каналы в попытках найти что-нибудь, что Шерлок обычно осыпал бы комментариями. Тогда он натыкается на посредственное вечернее ток-шоу и улыбается. То, что нужно. Джон укладывается в постель и запускает руку под одеяло. Он отчаянно старается не думать о Шерлоке (или о сухожилиях и суставах его рук и запястий; или о его взгляде, когда он говорит что-то игривое; или о резком удивлённом вдохе, когда последний кусочек пазла в деле становится на своё место), но в итоге сдаётся. Остаток ночи он проводит без сна, но в раздумьях о том, насколько Шерлок в его голове отличается от реального. Наутро его немного мучает чувство вины от мысли, что, возможно, Шерлок-В-Голове нравится ему немного больше. Он идёт на работу и старается забыть об этом. ₪₪₪ Не то чтобы Джон был абсолютно против нестандартных практик в постели. Какие-то вещи даже хотелось рано или поздно попробовать. В прошлом у него были девушки с самыми разными фантазиями, даже если он не до конца их понимал, но соглашался принять участие, раз уж это принесёт им удовольствие. Но почему-то всё начинает играть совершенно новыми красками, когда в уравнении появляется Шерлок. Детектив крайне требователен к своей повседневной рутине. Он напористый и сосредоточенный на том, что делает, отключая при этом инстинкт самосохранения и с головой окунаясь в потенциальную опасность при первой же возможности. Что касается самого Джона… Ему доводилось экспериментировать с мужчинами, и ему понравилось. Но по большей части всё сводилось к усердному петтингу на заднем сидении такси после лишней пинты пива или быстрой дрочке в военной палатке, когда кто-то слишком сильно скучал по своей девушке. Полноценных отношений с мужчиной у него так и не случилось, и уж точно не с кем-то вроде Шерлока Холмса. Шерлок игнорирует социальные нормы и переступает личные границы буквально постоянно, каждый день. Во время разговора с клиентами, в Скотленд-Ярде, да даже во время прогулки в парке или за ужином в ресторане. Джон давно к этому привык, но это не значит, что он готов думать о том, насколько сильно тому сносит крышу за закрытыми дверьми спальни. По большей мере трудно даже представить что-то, чего Шерлок бы не захотел. Что несомненно и бесповоротно пугает. ₪₪₪ Во сколько ты заканчиваешь? ШХ Как обычно – в 5 вечера. Д ₪₪₪ Выйдя из клиники, Джон обнаруживает Шерлока на улице, в ожидании. Прямо за ним – заведенная машина с большой надписью «RED FOX» поверх дверей. Детектив курит, выдыхая колечки дыма в прохладный воздух. Когда Джон подходит, он бросает сигарету на асфальт и тушит носком ботинка. – Занят? – спрашивает Шерлок. Джон переводит взгляд с него – на машину, и обратно. – Не особо, – отвечает он, – но не уверен, насколько хочу принимать участие в этом, чем бы оно ни было. Шерлок бросает короткий взгляд на машину, словно забыв, что она там. – Ах, это. Я расскажу по пути. ₪₪₪ Они запарковались в тёмном переулке между двумя высокими зданиями и ждут. Двигатель продолжает работать, но все огни выключены. Из магнитолы тихо играет «Rudie Can't Fail», а под ногами у Джона разбросаны кассеты, которые, видимо, были в машине изначально. Он упорно старается не наступать на них, пока Шерлок курит сигареты – одну за другой, – наполняя салон запахом табака. – Что это? – спрашивает он, регулируя громкость. – Да ладно тебе, – Джон смеётся, – даже ты должен знать, кто такие The Clash. – Боюсь, что нет, – он пожимает плечами. – Они звучали отовсюду в 80-х, – поясняет Джон. Шерлок ничего не отвечает, но оставляет музыку включенной. Они ждут появление потенциального похитителя органов, и чем больше проходит времени – тем более беспокойным и хмурым становится детектив. Шерлок объяснил всю схему, но Джон всё равно не уверен, что до конца понимает. Из того, что удалось сложить воедино – группа молодых людей встречаются поздней ночью в этом районе и устраивают гонки на выживание на пустынных улицах. Есть система очков, правила и сигналы, чтобы распознать других участников, что объясняет разукрашенную дверь, судя по всему. Со слов Шерлока, это подпольная организация – они тщательно избегают столкновений с полицией, но полностью промахов всё же не избежать. – И ты думаешь, что та девушка тоже была участницей, – уточнил тогда Джон. – Практически уверен, – ответил Шерлок. Стоило им выехать за пределы центра, как дороги становились всё более пустынными. – Предполагаю, что тот, кто разобрал её на части – тоже один из участников. Патруль Лестрейда на готове, но нам нужно их выманить. Теперь же они просто ждут, и прошёл уже почти час. Может, на каком-то этапе была получена неверная информация? Может, группу предупредили, и они просто сбежали? Джон как раз собирается преподнести такую теорию, когда мимо них проносится машина с ревущей изнутри музыкой. На двери – большое пятно красной краски, и хотя авто пронеслось слишком быстро, чтобы вчитаться, вполне можно предположить, о чём там идёт речь. – Держись, – говорит Шерлок. Быстрым движением он включает фары, подаётся вперёд, включает передачу и жмёт на газ, устремляя их прочь из переулка, к дороге в противоположной стороне. Джон изо всех сил вжимается в своё сидение, когда Шерлок переключается на задний ход и ускоряется навстречу первому игроку, оказавшемуся теперь позади. Проходит почти полчаса, пока игра замедляется, и Шерлок может передать Лестрейду сообщение с запросом на его выход. Вскоре игроки оказываются окружены полицейскими машинами, заливающими улицу сигнальными огнями и воем сирен. Детектив выпрыгивает из авто и направляется к Лестрейду, пока Джон берёт себя в руки и выбирается со своего места. На подкашивающихся ногах он добирается до Шерлока, который как раз допрашивает одну из участниц гонки. На вид ей едва ли исполнилось восемнадцать, и не помогает тот факт, в каком ужасе она смотрит на детектива, зажавшего её у капота машины. Девушке удаётся ответить на его вопросы, постоянно запинаясь, пока детектив не оказывается удовлетворённым её ответами и идёт к следующему игроку, подзывая Джона с собой. Как раз в этот момент Джон краем глаза обращает внимание на их же машину. С одной стороны очевидная вмятина, часть краски неизбежно стёрлась; передняя часть тоже разбита, и в сморщенном металле отражаются огни полицейских машин. Он стоит и смотрит на неё, не веря своим глазам. Шерлок останавливается позади и кладёт руку ему на плечо. Джон начинает смеяться, и рука детектива спускается ниже по его руке, сжимая. – Ты в порядке? – спрашивает он. – Это безумие, – выдыхает Джон, – самое настоящее безумие. Шерлок ухмыляется. – Вот же чёрт, – продолжает Джон, – Боже… Ты чёртов ураган, ты в курсе? – Нужно поговорить с другим игроком, – говорит детектив и убирает руку. Джон смотрит на него, но Шерлок отводит взгляд в сторону снующих рядом полицейских. Даже при таком плохом освещении его заливший щеки румянец очевиден. Он поправляет воротник пальто и уходит. Джон безмолвно следует за ним. ₪₪₪ Через какое-то время они уходят. Шерлок – с полученной информацией, Джон – с разбитыми костяшками кулака, а один из главных подозреваемых – со сломанным носом. Джон подозревает, что ему повезло, что Майкрофт так вовремя оказался рядом, иначе ему пришлось бы снова оказаться закованным в наручники. Он старается задавать в зачатке рвущиеся в голову воспоминания о прошлом разе, который последовал сразу за разбитым носом инспектора полиции. Всё ещё будучи переполненным энергией после погони, он немного отстранённо слушал, как Шерлок продолжал допрашивать игроков одного за другим – как давно они за рулём, когда присоединились к группе, когда было последнее столкновение. Для одной девушки эта ночь была дебютом. Для одного из парней уже шёл десятый год игры. – Кто из вас на сегодняшний день последним попадал в серьёзное столкновение? – спросил Шерлок. Самая молодая из девушек указала на парня, что стоял в нескольких футах от них. – Джейсон врезался довольно основательно, – сказала она, – Джейсон Уэлш. Шерлок пошёл к нему, а Джон – следом за ним, но стараясь не мешаться. Парень окинул детектива оценивающим взглядом, пока тот в ответ тоже быстро его изучил и указал на побледневшую гематому на лбу. – Выглядит не очень, – сказал он. – Да уж, приятель, – кивнул парень, – распластаться лицом по рулю – не самое приятное чувство. – Тогда почему ты всё это делаешь? – А почему кто-то вообще что-то делает? – он пожал плечами. – Кому-то скучно, кто-то в депрессии, кому-то просто в кайф. Тут любой повод подойдёт. Шерлок ещё раз смерил его пристальным взглядом и направился к Лестрейду. Джон не отставал, но всё-таки обернулся. Парень ухмыльнулся, но не сдвинулся с места. – Лестрейд, – позвал его детектив. Тот обернулся, и Шерлок указал на Уэлша. – Исходя из разговора со всеми участниками могу заявить, что этот молодой человек, скорее всего, в ответе как за смерть Роузи Дейл, так и за посмертное насилие. Вся эта история с гонками, скорее всего, своего рода часть сексуальной девиации. Или, как минимум, их возбуждает выброс адреналина, – объяснил детектив. – Возможно, они отвлеклись во время игры и столкновение вышло сильнее, чем они рассчитывали, что привело к гибели девушки. Водитель, как видишь, почти не пострадал, пришёл в себя и вернулся в игру. Лестрейд всеми силами старался не отставать от хода его мысли, делая пометки в блокноте. Джон наблюдал, как игроков обыскивали на предмет наличия оружия, а Шерлок продолжал. – Этот парень… – Джейсон, – подсказал Джон, – Уэлш, кажется. – …скорее всего и есть некрофил, которого мы ищем. Велика вероятность, что всё это было спланированным убийством, и столкновение было подстроено, чтобы убить мисс Дейл. Конечно, для такого потребовались бы некоторые навыки – как в вождении, так и в последующей уборке, но, очевидно, они знали, что делали, – детектив жестом указал на группу игроков в целом. – Части тела – что-то вроде сувениров. Посмертный коитус был его основным призом. Как раз в этот момент Уэлш насмешливо улыбнулся, глядя на Шерлока. – Я помню тебя, ты был во всех газетах, – сказал он. – Уж ты-то точно знаешь всё о трупах, и что с ними можно делать, да? Без лишних раздумий Джон одним взмахом кулака стёр ухмылку с его лица. Шерлок отпрянул от неожиданности, а Лестрейд лишь почесал веко и покачал головой. К счастью, именно в этот момент Майкрофт решил объявить о своём присутствии, тихо продиктовав дальнейшие инструкции Лестрейду и приглашая Джона и Шерлока в свою машину. Теперь, когда они едут по пустынным улицам города, боль в руке даёт о себе знать наравне с тем, как отступает эмоциональное напряжение. Майкрофт едва слышно говорит по телефону на переднем сидении, а Шерлок молча сидит рядом с Джоном сзади. Но краем глаза он замечает, что детектив не может усмирить улыбку. ₪₪₪ Майкрофт высаживает их возле ресторана Анджело. Джон делает короткие записи в блокноте, пока Шерлок разламывает сдобные булочки на мелкие кусочки и складывает их горкой на своей тарелке. Он то и дело отправляет в рот то один, то другой, но по большей части лишь наблюдает за Джоном. – Как твоя рука? – спрашивает он, когда Джон в третий раз разминает кисть. – Быстро придёт в норму, – отвечает тот. Небольшой отёк вокруг суставов всё-таки дал о себе знать, но оно того стоило. Шерлок обмакивает кусок булочки в остатки масла в своей тарелке, а Джон чувствует, как их колени сталкиваются под столом. От прижимающейся ноги исходит тепло, и Джон не отодвигается, как и Шерлок. – Спасибо, – наконец, говорит детектив. – За что? Тот жестом указывает на его повреждённую руку. – А, – Джон чувствует, как к лицу приливает кровь, и он проводит пальцами по повреждённой коже. – Без проблем. Шерлок просовывает колено между его ног. ₪₪₪ Когда они уходят от Анджело, то идут близко друг к другу против холодного ветра. Джон чувствует исходящее от друга тепло; чувствует плотную грубую ткань его пальто на своей коже, когда им приходится пропустить идущую навстречу пару; чувствует касание кожаной перчатки к тыльной стороне своей ладони и задумывается, было ли это случайностью. – Как назовёшь его? – спрашивает Шерлок. – Совершенно без понятия, – Джон качает головой. Шерлок ухмыляется. – Уверен, в итоге всё-таки придумаешь что-то ужасное, но подходящее. – Ты сейчас высмеиваешь мои заголовки или само дело? – В какой-то мере и то, и другое, – признаёт детектив. Они останавливаются на Бейкер-стрит. Джон сводит плечи, прячась в глубже в воротник от ветра. – У меня есть новый сорт чая, – говорит Шерлок. – Я сыт после Анджело, – отвечает Джон, но не может сдержать улыбку. Шерлок вздыхает. – Тебе нравится всё усложнять, да? – Расплата – коварная штука, – заключает Джон с ухмылкой. ₪₪₪ К счастью, ночью обходится без панической атаки. Джон принимает душ, бреется и решает отложить заметки для будущих постов в блоге на потом. Он идёт в постель и запускает руку под одеяло. Он пытается не думать о Шерлоке (или о его сосредоточенном взгляде, когда он на расследовании; или как у него смягчается голос, когда он смущён; или как он прикусывает губу, когда Джон что-то рассказывает), но понимает, что в конце концов не удержится. Под конец так и происходит, так что он закрывает глаза и сдаётся. Ему удаётся уснуть, хоть и не сразу. Утром Джон идёт на работу – уставший, но довольный. ₪₪₪ Весь день Джон с нетерпением ждёт возвращения домой. Он проверяет телефон, когда выдаётся пауза между пациентами, но каждый раз на экране нет новостей. Шерлок не появляется во время ланча, а под конец рабочего дня на улице не ждёт машина. Джон отправляется домой на метро и убеждает себя, что не разочарован. ₪₪₪ На следующий день он заканчивает новый пост в блоге, стараясь опустить самые неприятные детали, после чего решает посвятить день небольшой весенней уборке. Хороший способ занять себя, чтобы удержаться от визита на Бейкер-стрит или сообщений Шерлоку. Меньше всего он хочет выглядеть отчаявшимся, хоть про себя и понимает, что решение о переезде назад уже принято. Уборки хватает на пару часов. После чего ему снова становится скучно, и он берёт в руки ноутбук. ₪₪₪ Всего несколько грамматических ошибок и одна опечатка. Делаешь успехи, Джон. Хотя, я немного разочарован, что ты опустил все самые интересные детали. Шерлок Холмс – 14 апреля 16:02 Не могу понять, комплимент это или нет. К тому же, просто не хотел никого напугать. Джон Ватсон – 14 апреля 18:29 Но ты писал, как я отхлестал труп стеком. Я же говорил, что это было единожды и для дела. Шерлок Холмс – 14 апреля 18:34 Но это и не звучит пугающе. Немного странно, да, но это ведь ты. Джон Ватсон – 14 апреля 18:36 Спасибо. Шерлок Холмс – 14 апреля 18:37 Это был не комплимент. Джон Ватсон – 14 апреля 18:40 Как раз он и был. Шерлок Холмс – 14 апреля 18:41 Нет. Ты удивительный – вот это комплимент. Странный – никак не комплимент. Джон Ватсон – 14 апреля 18:43 Ты тоже странный. Шерлок Холмс – 14 апреля 18:44 Ну вот, только от тебя это может звучать как комплимент. Джон Ватсон – 14 апреля 18:46 Я его и подразумевал. Шерлок Холмс – 14 апреля 18:48 Ооо, посмотрите, кто тут флиртует!! Гарри Ватсон – 14 апреля 18:57 Не флиртуем. Просто комплименты. Это разные вещи. Джон Ватсон – 14 апреля 19:00 Не-не, именно флиртуете! Гарри Ватсон – 14 апреля 19:04 Повзрослей, Гарри… Джон Ватсон – 14 апреля 19:05 ₪₪₪ Приходи. ШХ Мне понимать это как третье предложение? Д Нет. Это «миссис Хадсон приготовила слишком много пасты». Приходи. ШХ Возможно. Д Ещё есть пирог. ШХ Буду через час. Д ₪₪₪ Миссис Хадсон действительно приготовила слишком много пасты. Она ужинает вместе с ними, радостно рассказывая свои истории Джону, пока Шерлок ковыряется скрепкой в наручниках. Время от времени он отвлекается на еду или делает небрежные замечания по теме их разговора, но по большей мере сосредоточен на своём занятии. После ужина Джон относит посуду в квартиру миссис Хадсон и помогает её помыть, пока она возится с пирогом на тарелке. – Он был таким тихим, когда только вернулся, – говорит она, пытаясь совладать с пищевой плёнкой. – А сейчас снова становится самим собой, как в старые времена. Конечно, он не признает этого, но он скучает по тебе. Порой сильнее, чем может вынести. Джон от удивления роняет тарелку в мойку. – О, не переживай об этом, дорогой, – заверяет его миссис Хадсон, взмахивая руками, – я сама тут справлюсь. Возвращайся лучше наверх, пока он не поджёг что-то или не выколол себе глаз. Несколько дней назад он взорвал мою микроволновку, веришь или нет. Джон смеётся. – Очень даже верю. Миссис Хадсон подталкивает его к двери и игриво желает спокойной ночи. ₪₪₪ Шерлок поднимает на него взгляд, когда Джон возвращается и закрывает за собой дверь. – Ты не торопился, - говорит он. – Помогал с посудой. Может, однажды и сам захочешь это сделать, когда поймёшь, на какие ухищрения идут люди, чтобы заставить тебя поесть хотя бы раз в неделю. Шерлок пренебрежительно хмыкает. Он всё ещё возится с наручниками, и как раз когда Джон подходит ближе, наконец, вскрывает их. Он выкрикивает триумфальное «ха!» и протягивает их Джону. Когда тот не берёт их, детектив трясёт ими, так что они начинают звенеть. – В чём дело? – уточняет Джон. – Скуй мне руки за спинкой стула. – Эм, – Джон таращится на него, – зачем? – Начинаю терять навыки, – пожимает плечами Шерлок и снова звенит наручниками. Джон берёт их в руку и обходит стул Шерлока, становясь у него за спиной. Тот садится удобнее и заводит руки за спинку стула, сводя запястья. Джон сглатывает и наклоняется, защёлкивая первое кольцо. Детектив ёрзает на сидении, и их руки прижимаются вплотную друг к другу. Джон прикусывает губу и защёлкивает кольцо вокруг второго запястья. – Туже, – комментирует Шерлок. Джон снова сглатывает и затягивает наручники сильнее, слыша клик металла. Тогда он выпрямляется и отходит в сторону. Шерлок коротко улыбается ему и подаётся вперёд – к скрепке на столе. Джон наблюдает, как тяжело ему это даётся, как он морщится от очевидной боли в запястьях, так что подходит и хочет подвинуть скрепку ближе к нему, но Шерлок останавливает его резким «Нет!» – Я справлюсь, – говорит он. – Не сломав запястья? – Я уже делал это раньше, хоть и давно. Но смогу и сейчас. Джон скрещивает руки на груди и вздыхает. Требуется ещё несколько попыток, но в конце концов ему удаётся добраться до скрепки и зажать её в зубах. Тогда он изгибается на стуле, опуская скрепку на плечо и позволяя ей соскользнуть вниз, но ловит её ладонью, прежде чем она успевает упасть на пол. – Ну, видишь? – говорит он со сбившимся дыханием. Джон завороженно наблюдает, как ему на ощупь удаётся вскрыть наручники за спиной. В итоге они открываются и со звоном падают на пол, а Шерлок разминает запястья, восстанавливая кровообращение, и кладёт скрепку обратно на стол. – Это было… – Джон смеётся и качает головой, – это было потрясающе. – Раньше я регулярно тренировался. Никогда не знаешь, когда навык может пригодиться. Джон мысленно соглашается, что, наверное, так оно и есть. ₪₪₪ Уже далеко заполночь, но Джон всё ещё на Бейкер-стрит. Они смотрят фильм, еле отыскав такой, от которого Шерлок не стал слишком уж воротить нос, и который Джон ещё не видел. Детектив продолжает вертеть в руках наручники, сидя на другом конце дивана и время от времени протягивая руку за попкорном. Их руки сталкиваются в коробке. Джон бросается зёрнышками Шерлоку в голову и смеется, когда тот умудряется поймать их ртом. – Есть вообще что-то, чего ты не можешь сделать? – Вероятно, – отвечает Шерлок, жуя попкорн, – но пока такого не обнаружил. ₪₪₪ Шерлок помогает ему надеть пальто. Джон просовывает руки в рукава, а Шерлок проводит рукой по его спине, расправляя складки и снимая пару ворсинок. Он не отходит, когда Джон поворачивается к нему и понимает, как близко они стоят друг к другу. Настолько, что он чувствует дыхание Шерлока на своём лице и нотки мятного чая, который они пили ранее. Было бы так просто, думает Джон, немного приподняться и прижаться губами к его губам. Ощутить его вкус, запустить руки в копну тёмных кудрявых волос. Интересно, он бы отстранился, или обмяк бы в его руках и пустил внутрь? Шерлок коротко облизывает губы. Джон проводит его язык взглядом и сглатывает. – Что ж, – говорит он. Шерлок молчит, и Джон кивает. – Спасибо за чай. – Конечно. Хрипотца его голоса проходит сквозь все кости в теле Джона. Он вздрагивает и отводит взгляд, а затем поворачивает дверную ручку, открывает дверь и ступает за порог. Шерлок подходит ближе, облокачиваясь на дверную раму, стоя на границе между квартирой и коридором. Джон не хочет уходить. Он хочет зайти обратно в квартиру, обвить себя руками Шерлока и окунуться в его постель. Он хочет, чтобы Шерлок поглотил его, запечатал между своими рёбрами, в самом центре груди. Хочет прижаться к его телу – тёплому и крепкому, – с ног до головы. Вместо этого Джон коротко кивает и улыбается ему. – Ну, спокойной ночи, – говорит он и уходит. ₪₪₪ Джон не помнит, когда у него в последний раз была паническая атака. Быть может, неделю назад, или даже раньше. Он больше не тратит время на раздумья об этом. Вместо этого он принимает душ, бреется и отправляется в постель. В эту ночь Джон беззастенчиво предаётся мыслям о Шерлоке. Он даже не пытается остановиться. Он представляет его руки на своём теле, его дыхание возле уха. Он думает о том, как Шерлок улыбается ему – будто он единственный человек в мире, достойный его улыбки. Джон думает о касании голой кожи о голую кожу и дыхании Шерлока, смешивающимся с его собственным. Он быстро засыпает. Утром он готовит кофе с тостами и чувствует больше оптимизма, чем когда-либо. ₪₪₪ В клинике самый настоящий завал. Он едва ли успевает выйти на ланч, когда приходит время возвращаться в кабинет. Джон забывает проверить телефон два дня подряд, а когда вспоминает о нём на третий день – там ничего нет. ₪₪₪ Всю неделю он просыпается, ходит на работу, возвращается домой уставшим и засыпает. Лишь к концу недели он понимает, что уже относительно давно ничего не слышал от Шерлока. В новостях и газетах ничего интересного. Ни слова об убийствах, похищениях или кражах. Телефон молчит, а в квартире будто ещё тише, чем обычно; он чувствует себя одиноким. Джон раздумывает, что написать Шерлоку, чтобы вытащить его на ужин или на прогулку, или просто узнать, чем он занят. Около десяти минут он вертит телефон в руках, но в итоге решает оставить эту идею. Он точно не хочет создать впечатление, будто он в отчаянии или чересчур нетерпеливый. Между ними что-то происходит – это очевидно, и последнее, чего хочет Джон – спугнуть. В конце концов он заказывает еду на одного, смотрит фильм и отправляется спать. ₪₪₪ В эту ночь Джону снится кошмар. Он просыпается и пытается восстановить дыхание, неуверенной походкой направляясь в ванную и обдавая лицо холодной водой. Спустя несколько минут он приходит в норму и может снова посмотреть на себя в зеркало. В его кошмаре Шерлок снова упал, но в этот раз Джон сам его толкнул. Он прижимается лбом к холодному зеркалу. ₪₪₪ Утром он отправляет сообщение. Давно от тебя ничего не слышно. Просто уточняю. Надеюсь, ты в норме. Д ₪₪₪ Ответ приходит лишь спустя два дня. Возникли семейные дела. Майкрофт настоял, чтобы я сразу приехал. Тут почти нет связи. ШХ И электронной почты? Д Слишком занят. ШХ Джон вздыхает и откладывает телефон. Он не до конца понимает чувство, которое его одолевает – будто им пренебрегли. Шерлок ведь ему ничего не должен. Они уже даже не соседи, а с расписанием Джона – едва ли коллеги. Он понимает, как глупо выглядит и решает договориться о встрече с Гарри, стараясь забыть о щемящем чувстве внутри. ₪₪₪ Гарри кладёт ему в ладонь серебряную монету и садится напротив. На обеих сторонах выбита и окрашена в синий большая цифра «3». Джон проводит пальцем по узору и возвращает монету Гарри. – Уже неплохо, – говорит она за ужином, – сначала получаешь бронзовые, за каждую пройденную неделю. Как переступаешь месячный порог – начинают давать серебряные. Золотую дают за каждый год. В общем, что-то вроде системы наград, заставляет чувствовать, будто ты в самом деле чего-то добился. – Но ты и правда добиваешься успеха, – отвечает Джон, – и не так уж важно получать монетки, чтобы понимать это. Гарри пожёвывает трубочку своего напитка и пожимает плечами. – Всё равно неплохо. Даёт чувство ожидания чего-то приятного, чего-то реального. Даже если это что-то незначительное. Это уже намного больше, чем многие из нас могли сказать о себе совсем недавно. Джон задумывается, что, наверное, он слишком сильно давит на неё. Судя по её сведенным плечам и зажатой челюсти, она тоже так думает. Он потирает лицо руками, а потом постукивает подставкой стакана по столу, пытаясь переключиться на другой ход мыслей. – Ты права. Что бы ни помогало – это отлично, – говорит он. – Ты же знаешь, что я горжусь тобой. – Спасибо, капитан, – ухмыляется она. Ужин проходит приятно, разве что молчаливо. Джон избегал Гарри, насколько это было возможно, пока она была погружена в алкоголь. Даже когда она начала ходить на групповую терапию, он не сразу смог заставить себя возобновить полноценный контакт. Едва ли он мог вынести постоянные жалобы и осуждающий тон, когда она говорила о других участниках группы. Но потом Гарри встретила Мелиссу, и в какой-то момент сама, наконец, поверила в пользу реабилитации. Общение всё ещё выходит немного натянутым, но по крайней мере они пытаются. Лучше поздно, чем никогда. Гарри никогда не нравилось быть любимицей – слишком много давления, а Джон так и не нашёл способ побороть свою ревность по этому поводу. Ей всё всегда доставалось просто так, без каких-либо усилий, а она решила променять это на зависимость. Джону всегда приходилось бороться, чтобы что-то получить, и часто даже максимум усилий оказывалось недостаточно. А Гарри... Гарри улыбается ему с теплом во взгляде и машет ногами под столом, будто они снова дети. Как-то раз, во время телефонного разговора после бутылки вина, она призналась Джону, что он всегда был для неё примером. Они близнецы, и хотя он фактически младше, но всегда чувствовал себя в ответе за сестру. И до сих пор всё так и осталось. Он думает, что, скорее всего, так всегда и будет. – Как дела у вас с Шерлоком? – спрашивает Гарри, доставая из сумочки жевательную резинку, пока они идут к метро. – Нормально, – отвечает Джон. Его мучает странное чувство, будто он лжёт. Но это ведь не так. По крайней мере, он так не считает. – Просто «нормально»? – уточняет Гарри и вопросительно приподнимает бровь. – А как ещё должно быть? – Не знаю, – она пожимает плечами, – может, трахаетесь? – Ну, это в любом случае не то, что я бы сказал в ответ на вопрос о наших делах. Даже если бы так и было. – Это не «нет», – комментирует она. – Так что в итоге? – Что в итоге? Гарри широко улыбается. – Трахаешь его? – Нет, – Джон вздыхает, – не трахаю. – А почему бы и нет? – продолжает она. – Мне кажется, он из тех ребят, у которых кинки на любой вкус. Джон чувствует, как бледнеет. К счастью, Гарри не замечает. – Думаю, веселье то ещё, – говорит она. – Знаешь, я был бы рад, если бы люди перестали комментировать сексуальный энтузиазм моего сожи… бывшего сожителя. – Я лишь говорю… – А я лишь говорю – не нужно, – предупреждающим тоном заключает он. Гарри фыркает. – Вот и зря. Но как скажешь. Джон обнимает её на прощание. Гарри крепко прижимает его к себе и хихикает, когда он начинает задыхаться. Тогда она машет ему рукой и уходит, а звук её шагов отражается эхом от стен станции. Джон разворачивается и уходит в противоположную сторону, выбирая самый долгий маршрут домой. ₪₪₪ Телефон издаёт сигнал и вибрирует на кухонной столешнице, так что Джон едва не подпрыгивает от неожиданности. Убийство. Молодая девушка, шестнадцать лет. Обнаружена потенциальная сеть торговли людьми. Может понадобиться твоя помощь. ШХ Джон хмурится. Он даже не знал, что Шерлок уже вернулся в Лондон. Где? Д Жду такси. Дай свой адрес. ШХ В этот момент Джон понимает, что Шерлок до сих пор не был в его квартире. Он даже ни разу не упоминал об этом и не напрашивался в гости, и Джон не до конца уверен, что чувствует по этому поводу. С одной стороны, Шерлок мог просто оставить в его распоряжении его же личное пространство. С другой – вероятно, ему просто неинтересно. Телефон снова вибрирует у него в руке. Такси уже здесь. Адрес? ШХ Джон отправляет ответ. Он выключает плиту, отставляет чайник в сторону и идёт переодеваться. ₪₪₪ – Доктор Ватсон, – приветливо кивает ему инспектор Диммок, когда они с Шерлоком выходят из такси. Джон удивлён его видеть – помимо пары приветствий в Ярде, они толком не сталкивались со времён дела о банкире. Диммок жмёт ему руку. – Всегда рад Вас видеть. Холмс невыносим, когда Вас нет рядом. – Простите, был слишком занят, – он не знает, что ещё на это сказать. Краем глаза Джон наблюдает, как Шерлок расплачивается с таксистом, скрытым за полуопущенным стеклом, а тогда разворачивается и идёт к ним, спрятав руки глубоко в карманы. Пока они ехали начался дождь, и свет фонарей теперь оставляет жёлтые сверкающие пятна на асфальте. – Где? – без прелюдий спрашивает Шерлок. Спустя пару минут они подходят к захудалому пабу с мрачным интерьером и комнатами в дальней части, куда есть доступ у ограниченного количества людей. Второй этаж здания отведен под офисы, а все остальные, судя по всему – жилые помещения. Шерлок быстро сканирует здание взглядом и указывает на окна самого верхнего этажа. – Вон там, – говорит он, проводя пальцем невидимую линию вдоль окон. – Наверняка есть дополнительная лестница, ведущая прямиком наверх. Быть может, с обратной стороны дома, но более вероятно, что внутри. Её вполне могли достроить уже после того, как само здание было сдано в эксплуатацию. Здесь недавно делали ремонт, – продолжает Шерлок. – Окна первого и второго этажа заменили год или два назад, но не на третьем, там всё ещё старые помутневшие стёкла и выцветшая краска. Плюс, были заделаны трещины в кирпичной кладке, а ставни перекрашены тоже только на первом и втором этаже. Если бы это была жилая зона, они бы сделали полную реставрацию, чтобы выставить на продажу. Это не те детали, на которые кто-то просто так бы обратил внимание, разве что они кардинально поменяли бы цвет краски, но они не стали. Они стараются вести себя осторожно. Диммок идёт внутрь, Шерлок и Джон следуют за ним, как и несколько других ярдовцев, которые принимаются осматривать паб и говорить с посетителями. Инспектор идёт дальше, в глубь здания. Шерлок достаёт что-то из кармана. Джон замечает случайно, едва ли вообще обратив внимание на какое-то движение, но затем следует резкий рвущийся звук, и Дэвис вскакивает со своего кресла. – Какого чёрта ты делаешь? – кричит он, подаваясь в сторону детектива. Джон хочет схватить его, но Диммок его опережает, силой усаживая мужчину обратно на место. Глаза Шерлока расширяются, будто подтверждая находку, и он невинно улыбается. – Ух ты, что тут у нас? – говорит он. – Новые обои? Судя по всему, так и есть – всё ещё немного липкие, до конца не высохли. Оу, а это что? Он полностью снимает полосу обоев со стены, на которой виднеется тонкая линия – едва заметная, растягивающаяся на добрые восемь футов от пола. Детектив прикладывает к ней руку, проводя пальцем вдоль шва, а затем исследуя глазами потолок, прежде чем снова посмотреть на мистера Дэвиса. – Кажется, у вас дыра в стене, мистер Дэвис. Чувствую сквозняк. Осталось понять, как открыть эту дверь, не подскажете? Должна быть какая-то кнопка или переключатель… Может, в столе – верхний ящик слева. Мистер Дэвис сглатывает. Джон смотрит на Диммока, и тот кивает. Тогда Джон обходит стол с другой стороны, но указанный Шерлоком ящик закрыт. – Под столом, – говорит тот, – он бросил их на пол, когда мы вошли. Джон наклоняется и – да, ключи и правда оказываются на полу. Их в связке всего четыре, так что подобрать подходящий не составляет труда. Открыв ящик, Джон на ощупь находит кнопку в задней его части и нажимает. Дверь в стене отъезжает в сторону, и Шерлок снимает ещё одну полосу обоев, открывая вид на узкую лестницу. – Конструкция не из дешёвых, – подмечает он, – неудивительно, что Вы решили оставить фасад третьего этажа без ремонта. Сверху доносится приглушённый стук. Шерлок бросает взгляд на потолок и спешит вверх по лестнице. Мистер Дэвис вскакивает вслед за ним, но сталкивается с Джоном, который пытается повалить его на пол, пока Диммок зовёт подмогу. Дэвис сопротивляется, ударяя Джон коленом в живот, так что тот стонет и рефлекторно отпускает его. Это даёт Дэвису пространство для манёвра, и через секунду он дастаёт из кармана нож и вонзает его Джону в бок. Джон вскрикивает и падает на другую сторону, а Дэвис добавляет ещё один удар – на этот раз в голову, прежде чем Диммок валит его на пол и заковывает в наручники. Инспектор кричит Донован, чтобы та следовала за Шерлоком наверх, и она вместе с другими полицейскими исчезают в потайном проходе, оставляя за собой громкий стук торопливых шагов по лестнице. Диммок склонился над Джоном, мельтеша руками, но не касаясь. Он извиняется снова и снова, пока Джон морщится от боли, чувствуя, как по лицу начали течь слёзы. Бок под прижатой ладонью наливается теплом и влагой. Этажом выше он слышит шаги и голоса. Донован приказывает кому-то бросить оружие. Кто-то кричит, затем звучит выстрел, и с потолка доносится глухой звук упавшего тела, и это последнее, что Джон слышит перед тем, как отключиться. ₪₪₪ Он просыпается в госпитале, один. Его бок забинтован, а к рукам и груди присоединены множество проводков, отображая жизненные показатели на аппарате рядом. Жалюзи открыты, впуская солнечный свет с улицы, а рядом стоит ещё одна пустая больничная кровать. Джон наблюдает за ритмом своего сердца на мониторе, стараясь держать себя в руках. Он не будет делать поспешные и наихудшие выводы, нет. Не будет. Через какое-то время приходит медсестра со стаканом воды и новыми бинтами для перевязки. – Вам повезло, – говорит она, вытирая засохшую кровь с его кожи. – Быстро поправитесь, никаких серьёзных повреждений, органы не задеты, так что Вас скоро отпустят домой. Джон и сам это понимает. Он хочет сказать ей, что он врач, и прекрасно всё понимает. Он помнит, как выглядел нож Дэвиса – маленький, карманный, таким разве что вскрывают конверты. Угол входа в тело не был таким, чтобы причинить большой ущерб. Пара швов. Джон понимает, но на самом деле ему всё равно. – Ко мне кто-нибудь приходил? – спрашивает он, как только медсестра закончила с перевязкой. – Ваша сестра, – говорит она, – Гарри, кажется? – Кто-нибудь ещё? – он сглатывает. – Больше я никого не видела. Жмите на кнопку, если Вам что-то понадобится, хорошо? ₪₪₪ Следующим утром его выписывают. Выйдя на улицу, Джон включает свой телефон впервые за несколько дней. Несколько сообщений от Гарри, два – от Диммока и одно – от Лестрейда. Он читает их и решает ответить позже, листая дальше и находя ещё одно, самое давнее. Джон сглатывает комок боли и открывает его. Не смог тебя найти, когда закончил. Я в порядке. Менеджер застрелился. Девушка напугана, но невредима. ШХ Джон чувствует, как боль в груди разгорается и заменяется гневом. Он удаляет сообщение и отправляется домой. ₪₪₪ После обеда приходит ещё одно сообщение. Был в госпитале, но тебя там не оказалось. Ты дома или у Гарри? ШХ Джон удаляет его. ₪₪₪ На следующий день Шерлок пишет ему снова. Джон удаляет сообщение, не читая. Позже Шерлок звонит. Джон не отвечает. ₪₪₪ Почему ты не отвечаешь на звонки? ШХ Джон удаляет сообщение через секунду после получения. ₪₪₪ Прости. Я думал, ты уехал домой. Мне сообщили только на следующий день. ШХ Лестрейд сказал мне. ШХ Они весь день держали меня работой с документами. Освободился почти в полночь. Ты ничего не писал. ШХ Почему ты ничего не сказал? ШХ Я знал, что что-то не так, но не был уверен. Прости, мне стоило спросить. ШХ Джон, пожалуйста, ответь. ШХ ₪₪₪ Джон удаляет все сообщения, одно за другим. Больше они не приходят. ₪₪₪ Он быстро приходит в норму и вскоре возвращается на работу в клинику. Он чувствует, что пока ещё двигается медленнее, чем обычно, и под конец дня всё тело ноет, так что он просто хочет поскорее оказаться дома. Тем не менее, Джон рад, что получилось отвлечься. Прошло три недели с дела о торговле людьми, но он даже не думал начинать что-то о нём писать. Он вообще не обновляет свой блог с тех пор и игнорирует комментарии под предыдущими постами. Сейчас это точно не то, чем он хочет занимать голову. Ему больно. Больно, одиноко, и он чувствует себя брошенным. Ещё он зол на Шерлока. Зол, что тот просто умчался. Оставил его разбираться с Дэвисом. Зол, что он не написал или не позвонил раньше, что не знал о его ранении. Джону всё равно, что он ведёт себя нерационально. Это не имеет значения, когда речь идёт о Шерлоке Холмсе. По большей части он злится на Шерлока за то, что тот так быстро сдался. ₪₪₪ Проходит ещё неделя, и Джон чувствует себя намного лучше. Более длинный световой день и приятная погода определённо помогают. По утрам он идёт от станции метро к клинике, расстегнув куртку и лишь приподняв воротник, прикрываясь от всё ещё прохладного ветра. Он больше не берёт такси от работы до дома. Прогулки помогают справиться с болью в боку, а в последние дни становится всё проще снимать на улице пальто. Наступает пятница, и Джон собирается домой. Он собирает вещи и берёт подмышку утреннюю газету, когда слышит стук в дверь своего кабинета. Первая мысль – это Сара, которая хочет попросить его взять дополнительную смену, хотя он уже взял выходной на понедельник, чтобы провести его с Гарри. – Войдите, – говорит он. Когда Джон поднимает голову, то встречается со взглядом Шерлока, который уже стоит по ту сторону стола. – Сара сказала, что ты ещё здесь. – Собираюсь уходить, – бормочет Джон. Он достаёт ключи из сумки, перекладывает их в карман пальто и обходит стол, чтобы направиться в выходу. – Не забудь закрыть дверь за собой. – Джон, подожди, – Шерлок становится у него на пути. Джон делает шаг назад, разминая затёкший кулак. Уже давно у него не появлялось желания врезать Шерлоку, но именно сейчас он вполне может рассматривать такой вариант развития событий. – Я собирался навестить тебя, – говорит Шерлок. – Я знаю, – отрезает Джон. – У тебя всё? – Нет, не всё. Я понимаю, что ты зол на меня. Возможно, даже понимаю, почему… – Сомневаюсь. – Тогда скажи мне, – Шерлок делает шаг ему навстречу и поднимает руки в примирительном жесте. – Скажи, почему не хочешь со мной разговаривать. Джон сглатывает, смотрит на дверь и качает головой. – Не думаю, что готов кричать на тебя в своём кабинете, пока в клинике ещё есть люди, Шерлок. Тот опускает руки, а вместе с ними будто опускаются и его плечи. Для высокого мужчины вроде него он теперь выглядит непривычно маленьким и уязвимым. Наверное, такого эффекта он и добивается, но это всё равно срабатывает, и Джон чувствует, как гнев сходит на нет. – Позволь угостить тебя ужином, – предлагает Шерлок. – Сможешь кричать на меня всю дорогу до ресторана. ₪₪₪ Джон не кричит, но и в принципе ничего не говорит. Пока они идут, Шерлок сохраняет дистанцию. Он отходит к самому краю тротуара, когда нужно пропустить идущих навстречу людей, а не прижимается к той же стороне, по которой идёт Джон, как это обычно происходит. Джон этому рад. Он не уверен, как бы среагировал, если бы Шерлок его сейчас коснулся. Парой кварталов позже они добираются до китайского ресторана. Ужин выходит неловким и тихим. Они почти не говорят, но Шерлок признаёт, что избегал Джона, хотя и не объясняет, почему. Тот, в свою очередь, тоже признаёт, что избегал его, и тоже не вдаётся в подробности. Эмоции – непростая вещь, и Джон понимает, почему детектив старается держаться от них подальше. В конце концов они договариваются перестать избегать друг друга. Шерлок пытается угадать предсказание в своём печенье, но ошибается, зато угадывает, что попадётся Джону. Тот смеётся и прячет свёрток в портмоне. Он планирует выбросить его позже, когда доберётся домой, но стоило закрыть портмоне и убрать в карман, он уже знает, что предсказание так и останется лежать там, вместе с самым первым, которое дал ему Шерлок несколько лет назад. Они идут к Бейкер-стрит привычным маршрутом. Джон порывается попрощаться и оставить Шерлока одного почти у порога 221, но как только они подходят, то всё равно останавливается и поворачивается к другу, как делает это всегда. Шерлок мешкает. – Если хочешь… – Думаю, не сегодня, – говорит Джон, – я немного устал. – Хорошо, – кивает Шерлок. – Лестрейд хочет, чтобы я изучил ещё несколько отчётов по тому делу с автогонками. Есть ещё одна подобная группа, они обычно встречаются за городом, и согласились поговорить с нами. Судя по всему, они не связаны напрямую с нашей первой компанией. Если хочешь поехать с нами… Должно быть интересно. Джон поднимает взгляд на окна 221Б. С того места, где он стоит, можно рассмотреть рисунок на обоях – с тех пор, как Шерлок нарисовал баллончиком жёлтый смайл, он так всегда и встречал его своей улыбкой каждое утро. – Да, – соглашается он. – Хорошо. ₪₪₪ Встреча выходит предельно информативной. Участники группы шокированы тем, что произошло. Джон записывает всё, что только может успеть, пока Шерлок задаёт множество вопросов подряд, а Лестрейд и Донован, видимо, в кои-то веки только рады передать всю основную работу в его руки. Когда они садятся к Лестрейду в машину и отправляются обратно в город, солнце только зашло. В итоге они оказываются в пробке; Донован перебирает радиостанции, пытаясь найти канал с новостями, а Лестрейд постукивает пальцем по рулю в такт любой попавшейся музыке и бормочет проклятия в сторону других водителей. На заднем сидении предостаточно места для Джона и Шерлока, но чем ближе они подъезжают к центру города, тем больше сокращается между ними пространство. К тому времени, как пробка начинает рассасываться, Шерлок едва ли не залезает ему на колени, прижавшись сбоку. Джон не хочет разбираться в причинах, но и жаловаться не собирается. От Шерлока исходит приятное тепло; он активно переписывается с Майкрофтом и каждый раз, когда достаёт телефон из кармана, его рука трётся о бедро Джона. И лишь когда Джон чувствует непрерывное касание вдоль шва брюк на его бедре, он задумывается, насколько случайно это происходит. Сначала он думает, что, должно быть, Шерлок просто играет суставами от переизбытка энергии, но потом смотрит вниз и видит, что тот медленно, осторожно и намеренно двигается тыльной стороной ладони вверх по его бедру. Джон на несколько секунд задерживает дыхание. Шерлок разворачивает кисть и кладёт ладонь ему на бедро. Джон сглатывает, тихо выдыхает и двигается на сидении, разводя колени шире. Рука Шерлока двигается вверх медленно, но непрерывно. Лёгким нажимом большого пальца он начинает выводить круги поверх ткани. Едва уловимые касания отдаются пламенем на спрятанной джинсами кожей. Но потом Шерлок вдруг убирает руку, пряча её глубоко в карман пальто. Джон бросает на него взгляд, но тот сосредоточенно смотрит в окно. Он уже готов отвернуться, когда Шерлок вдруг снова оказывается рядом и едва ли громче шёпота говорит ему на ухо: – Буду рад, если зайдёшь на чай. Джон облизывает губы и чувствует, как к лицу приливает краска. Он сглатывает и поворачивается к Лестрейду. – Знаешь, Грэг, я тоже выйду на Бейкер-стрит. ₪₪₪ Он коротко машет рукой на прощание, когда Лестрейд уезжает. Шерлок идёт к входной двери и поднимается на порог, а Джон ждёт, пока машина инспектора скроется за поворотом, прежде чем последовать за другом. Вдали слышен искажённый и приглушённый звук сирены. Пожарная машина, судя по всему, хотя, может, и скорая. Они оба игнорируют звук, пока Шерлок открывает дверь и придерживает её, давая Джону войти первым. Они молча поднимаются на второй этаж, стараясь не шуметь, и избегая скрипучую ступеньку на случай, если миссис Хадсон уже спит. Зайдя в квартиру, Шерлок снимает пальто, небрежно засовывая шарф в его карман, и вешает на крючок на двери; он протягивает руку за пальто Джона. Тот снимает его и передаёт в руки другу, наблюдая, как он вешает его на нижний крючок. Вид их верхней одежды, вот так просто висящей рядом, будто перемещает Джона назад во времени. Шерлок отправляется в кухню, быстро собирая разложенные по столу бумаги в одну стопку и отодвигая в сторону чашки петри. Джон следует за ним и облокачивается на дверь, наблюдая, как друг ополаскивает чайные чашки в мойке; он засовывает руки в карманы и чувствует себя неловко. Что довольно странно, ведь это Шерлок его пригласил. Всегда именно Шерлок его приглашает. Напряжение звенит между ними. Джон представляет, как услышал бы его вибрацию, если бы можно было отключить весь остальной шум в голове, в комнате, во всём мире. Словно два магнита держатся в паре миллиметров друг от друга. Обе стороны отчаянно борются со своими границами и понимают, что ничего не произойдёт, пока кто-то из них не сдастся. – Я в ванную, – говорит Джон. Шерлок смотрит на него через плечо и кивает. Джон включает свет в ванной и закрывает за собой дверь. Внутри всё точно так же, как и раньше, разве что теперь лишь одна зубная щётка и тюбик зубной пасты. Поддавшись любопытству, он открывает навесной шкафчик. Все вещи Шерлока сдвинуты вправо. Левая сторона – сторона Джона, – совершенно пустая. Он закрывает шкафчик и опирается руками на умывальник. Сердце грохочет в груди, а руки начинают дрожать – едва заметно, но ощутимо. Включив воду, он ополаскивает лицо, просушивает кожу полотенцем для рук и смотрит на своё отражение в зеркале. Джон не станет лгать самому себе и делать вид, что не знает, что произойдёт дальше. Он не может предугадать подробности, представить всё в деталях, но общая идея ясна. Всё это разгоралось месяцами, если не дольше. Контроль, который он раньше отчаянно пытался сохранить, теперь висит на волоске, и Джон готов его оборвать. Он нервничает. Нет, он в ужасе. Он выключает свет и открывает дверь. Шерлок ждёт его в коридоре. Джон задерживает дыхание. – У меня закончился чай, который тебе нравится. Джон выдыхает; Шерлок облизывает губы. – Но когда я пригласил тебя зайти, я имел в виду не чай. – Я знаю. – Хорошо, – кивает Шерлок и подаётся ему навстречу. Джон едва успевает выдохнуть «Боже, да», прежде чем оказывается прижатым к стене. Шерлок накрывает его скалой тёплой кожи и крепких мышц, обдавая его губы своим горячим дыханием. Джон подаётся вперёд в поисках долгожданного контакта, но тот отстраняется – лишь настолько, чтобы нельзя было дотянуться. Джон чувствует, как внизу живота разгорается жар; чувствует, как он расходится по телу и разливается лавой по костям, как остатки рассудка тают, подобно тёплому мёду. А потом Шерлок не просто целует его. Он разбирает Джона на кусочки, дюйм за дюймом, пока от него ничего не остаётся. А затем, своими же губами и тёплым дыханием Шерлок снова собирает его воедино. ₪₪₪ В какой-то момент они оказываются в спальне. Джон лежит на спине, а Шерлок – сверху, между его ног. Кровать поскрипывает с каждым новым толчком Шерлока навстречу его бёдрам. Он держит их обоих одной рукой, скользя горячей влажной кожей о горячую влажную кожу, заключив движение в свои длинные пальцы. Это выглядит до ужаса развратно, и Джон не может отвести взгляд. Шерлок стонет тяжёлым дыханием в его шею, усиливая давление, когда Джон рефлекторно толкается в его кулак; на какое-то время он просто теряется в великолепии изнуряющего тандема жара и трения. Шерлок прижимается влажными поцелуями к его коже и бормочет слова ему на ухо, которые Джон не в силах разобрать. Не до тех пор, пока Шерлок сдвигается, жадно целует его и, отстранившись, шепчет «я так скучаю по тебе» прямо ему в губы. Эти слова, именно в этот момент – всё, что нужно Джону. Он вскрикивает и кончает в кулак Шерлока, пока тот продолжает целовать его снова и снова, повторяя бесконечные «я скучаю по тебе, скучаю, скучаю», и с каждой секундой голос его надламывается всё больше. Джон даже не до конца понимает значение этих слов – не в тот момент, – но ему всё равно. Ему всё равно, потому что Шерлок стонет и дрожит поверх него; он – сплошная натянутая струна, пока, наконец, не отпускает себя и обессилено падает Джону на грудь спустя несколько секунд. А потом его словно переключает, он становится мягким, тихим и податливым, позволяя уложить себя рядом, чтобы им обоим было удобно. Но Шерлок так и не отстраняется. Он окутывает Джона всем своим телом и прижимается грудью к его плечу. Не настолько сильно, что тот не смог бы пошевелиться, вдохнуть или выбраться, если захочет. Но достаточно, чтобы чувствовать его, и чтобы Джон понимал, что он – рядом. ₪₪₪ В коротких промежутках между сном и пробуждением среди ночи Джон думает, как сильно он ошибался насчёт Шерлока. Джон задумывается, что, может, он не знает его так хорошо, как думал. Задумывается, что, быть может, он его не знает вовсе. ₪₪₪ Он просыпается утром, и Шерлок всё ещё лежит рядом, вытянувшись во весь рост и набирая что-то в телефоне. – Доброе утро, – говорит тот, не поднимая взгляд. – Эм, привет, – отвечает Джон. Он потирает шею и пытается заставить себя избавиться от чувства неловкости. Ничего не выходит. Шерлок хмуро смотрит в телефон, энергично разбираясь с чем-то на экране жестами большого пальца. Наконец, вздохнув, он откладывает его на прикроватный столик, зевает, потягивается и, судя по всему, не планирует выбираться из постели. Джон шумно сглатывает, и Шерлок смотрит на него. – Мы… эм… – Джон запинается. Шерлок ждёт и не сводит с него глаз. – Прошлой ночью… – Да, – словно пытается помочь тот, но Джону кажется, что это отдалённо прозвучало как вопрос. Он прикусывает губу. – У нас был секс. Шерлок просто смотрит на него ещё какое-то время, в итоге отводя взгляд на изножье кровати. – Да, – наконец, соглашается он. – Был. Наступившая тишина становится неуютной, и Джон не представляет, чем её заполнить. Шерлок ёрзает на матрасе и вздрагивает, когда что-то щёлкает в пояснице. Но потом он снова смотрит на Джона, встречаясь с ним взглядом, и тот прилагает все усилия, чтобы выдержать его. В конце концов, Шерлок говорит: – Ты всё так же ешь яичницу по утрам? ₪₪₪ Джон приходит домой, и паническая атака накрывает его с головой. Он даже не понимает, почему и когда именно она начинается. В один момент всё в порядке, а в следующий миг его будто сбивает с ног огромная волна. Он заваривает себе чай и смотрит новости. Принимает душ, бреется и старается игнорировать онемение в руках. Когда он понимает, что ничего не выходит, то решает отредактировать несколько постов в блоге и пишет сообщение Гарри. В конце концов паника отступает. Как и всегда. ₪₪₪ Лестрейд приглашает их на очередную вылазку по делу об автогонках. Уэлш, как оказалось, действительно был замешан в смерти Роузи, но при этом не был ни хитителем органов, ни насильником. На самом деле, девушка была даже не в его машине – он был за рулём совсем другой, которая тоже попала в то столкновение. Лестрейд считает, что Уэлш помог подозреваемому замести следы происшествия и убрать тело, но никак не был замешан во всём, что произошло дальше. Значит, подозреваемый всё ещё на свободе. Шерлоку удалось добиться починки и перекраски их исходной машины, но теперь двери украшала надпись «WHITE DRAGON». И хотя в этот раз они оказались в совершенно другой части города, принцип остался тот же: они ждут, Шерлок курит одну сигарету за другой, пока первый игрок не проносится мимо. Погоня длится дольше предыдущей, и в конечном итоге их машину можно списывать на утилизацию. Детектив допрашивает каждого игрока, уделяя больше времени новичкам. Проходит немало времени, но в итоге ему удаётся сократить число подозреваемых до двух парней. Один из них, который повыше – Смит, – подозрительно охотно отвечает на все вопросы, в то время как другой – Томпсон, – не так наполнен энтузиазмом. К тому времени, как Донован усаживает обоих парней на заднее сиденье полицейской машины, Шерлок уверен, что всё сводится к Смиту. Лестрейд записывает номера машин всех участников и выдаёт штрафы за нарушение правил. – Сомневаюсь, что это последняя группа во всём городе, – говорит Лестрейд позже, – гонщики, в смысле. – Вероятней всего, что нет, – соглашается Шерлок. – Будем надеяться, что в этот раз мы нашли, кого искали, и больше не будет новостей о телах с украденными органами. – Кроме тех, которых потрошишь в морге ты сам, – Лестрейд улыбается ему и хлопает по плечу. – Хорошо сработано. ₪₪₪ Томпсона отпускают на следующий день, Смит признаёт вину. Джон с облегчением довольствуется результатом этого дела – больше, чем это было с каким-либо другим. Во-первых, он больше не хочет ни минуты тратить на мысли о нём. Во-вторых, он не уверен, готов ли провести ещё хоть один вечер на пассажирском сидении, пока Шерлок за рулём. ₪₪₪ Джон думает о том, как рука Шерлока касается его бедра, пока они едут в машине. Он думает об уличных огнях, и как они скользят по его лицу и окутывают узор его волос. Он думает о том, что будет позже – как Шерлок будет касаться его губ своими. Думает о коже Шерлока, и как она натягивается поверх его мышц. Думает о словах «я скучаю по тебе» и том, как Шерлок выдыхал их ему в ухо. Думает о его стонах, закрытых глазах и окрашенных румянцем скулах. Вспоминает дрожь его тела и то, как он распадался на части. По большей мере Джон думает об отсутствии грубости и эмоциональном накале. Насколько сильно это отличается от того, каким он представлял секс с Шерлоком прежде. На задворках памяти он всё ещё отчётливо слышит слова Сары и Гарри. И даже Салли Донован и её фраза в самый первый памятный вечер: «держитесь от него подальше». Джон думает, сколько пройдёт времени, пока Шерлоку станет скучно. Он задумывается, насколько далеко он сам может зайти, прежде чем станет слишком, и придётся признать поражение. Ему кажется, что это наступит гораздо быстрее, чем он может представить. Суть в том, что он едва ли сможет снова жить без Шерлока. Едва ли он сможет жить дальше, больше не касаясь его. Им придётся найти компромисс. ₪₪₪ Джон просыпается от беспокойного сна. Он листает газету, заваривает чай и надеется, что день пройдёт быстро. Когда он уже собирается уходить, то слышит звук уведомления телефона с прикроватного столика. Новое дело от частного клиента – смерть в Херефордшире. Уже забронировал комнату в коттедже. Заинтересован? ШХ Он чувствует, как внутри всё сжимается. Конечно, он заинтересован, но в ближайшее время отгул взять не получится. Сара всегда относится снисходительно, когда дело касается Шерлока, вот только теперь, когда Джон сам по себе и нуждается в зарплате, то не может позволить себе срываться с работы в любой момент. Миссис Хадсон могла пару раз закрыть глаза на запоздалую оплату аренды, а вот его нынешний домовладелец – нет. Звучит здорово, но должен работать. Будешь держать в курсе? Д Ответ приходит практически мгновенно. Конечно. ШХ Джон прячет телефон в карман джинс и отправляется на работу. ₪₪₪ От: Шерлок Холмс (sholmes@thescienceofdeduction.co.uk) Кому: Джон Ватсон (john@johnwatsonblog.co.uk) Тема: Новости Лестрейд невыносим, как всегда, а на телефоне нет сигнала сети. Коттедж маленький, а за стеной пара с постоянно плачущим младенцем. Туристы. Тебе бы не понравилось. Хотя, в пабе неподалёку отличное пиво и фиш-энд-чипс, если верить Лестрейду. По крайней мере дело многообещающее. Мужчину обнаружили мёртвым на небольшой пустынной поляне в лесу. При нём была удочка и ящик со снастями, но он даже не успел ими воспользоваться. За десять минут до этого он поругался со своим сыном, который недавно вернулся из Бристоля. Очевидно, что тот – главный подозреваемый, но свидетели видели его, уходящим из леса до того, как прозвучал выстрел. Когда сын поспешил назад к отцу, то тот перед смертью успел лишь сказать ему, что «рад» чему-то. Сын также упомянул, что слышал странный звук до того, как прозвучал выстрел, но когда оказался возле отца, то ничего подозрительного больше не обнаружил. Утверждает, что звук был похож на некое «уу-ии». Ты что-то знаешь о том, как различают пение разных птиц? Я бы прислал фото места преступления и поляны, но сомневаюсь, что в этом есть смысл. Шерлок ₪₪₪ От: Джон Ватсон (john@johnwatsonblog.co.uk) Кому: Шерлок Холмс (sholmes@thescienceofdeduction.co.uk) Тема: Тебе кто-нибудь говорил, что адрес твоей почты слишком длинный? Фиш-энд-чипс сейчас бы не помешали. У меня был очень длинный и скучный день, хотя, догадываюсь, что ты ничего другого и не ожидал. Ничего не приходит в голову со звуками «уу-ии». Но у меня в армии был приятель из Австралии, и он часто изображал подобный звук, когда хотел привлечь наше внимание. Хотя, у него это было больше похоже на «куу-ии». Держи в курсе новостей. Джон ₪₪₪ Следующий день проходит до одури медленно. Джон старается как можно быстрее покончить с работой, чтобы отправиться домой и проверить электронную почту. Он читает газету во время ланча и находит статью об убийстве – там упоминаются Шерлок и Лестрейд, и на него вдруг накатывает волна приятной ностальгии. Джон избегал газет как после смерти Шерлока, так и после его возвращения. Немного сюрреальным кажется снова видеть его имя в статьях, будто ничего и не происходило. Наверное, для всего остального мира так и есть. Он заканчивает ланч и возвращается в свой кабинет. ₪₪₪ От: Шерлок Холмс (sholmes@thescienceofdeduction.co.uk) Кому: Джон Ватсон (john@johnwatsonblog.co.uk) Тема: Да, спасибо Прямо в точку, ты поразителен! Отец и его убийца какое-то время жили в Австралии в 60-х. Оказалось, он перед смертью говорил не «рад», а «Балларат» – прозвище убийцы, судя по всему. В Австралии они оба были замешаны в гемблинге. Убитый выиграл приличную сумму и отправился обратно в Англию. Убийца считал, что тот смухлевал, и половина выигрыша полагалась ему. Убийца тоже умирает – рак. Он признал вину, но ему осталось жить несколько месяцев. Часть дела также завязана на скандале о браке одного из участников, но это уже едва ли интересно. Планирую быть в Лондоне завтра. Шерлок ₪₪₪ Следующим вечером Джон слышит стук в дверь. Он открывает её и видит Шерлока – тот стоит в коридоре и протягивает ему белый пакет. – Подумал, сегодня можем поужинать дома. ₪₪₪ Детектив энергично вышагивает по комнате из стороны в сторону перед Джоном и активно жестикулирует, каким-то чудом не проливая чай из чашки у него в руке. Как оказалось, брачный аспект в расследовании обернулся довольно интересным, по крайней мере для Джона. Убитый отец угрожал лишить сына наследства, если тот женится на дочери убийцы. Они были семьёй старых традиций, где имя значило очень много, а у девушки была не лучшая репутация, которая отбросила бы тень на их собственную. Шерлок, видимо, был доволен собственной версией, что убийство стало результатом давней вражды, подпитываемой тем, что убийца хотел получить предположительно свою часть денег. Когда Джон предлагает другой вариант мотивации – убийца хотел оставить дочь в комфортной финансовой ситуации, – Шерлок замирает и слушает его. – Такой вариант я не учитывал, – признаёт он. – Месть казалась достаточным поводом. – Ты сам когда-то сказал, что любовь – куда более сильный мотиватор, чем ненависть. – На меня не похоже, – фыркает Шерлок. – Но так и было, после самого первого нашего дела. – Хм, – Шерлок задумывается и отпивает чай. – Наверное, я пытался выставить себя с лучшей стороны, чтобы ты согласился жить со мной. Джон ухмыляется и возвращается к своим заметкам. ₪₪₪ В квартире Джона темно. В мойке стоят пустые чашки, а на столешнице – контейнеры с остатками еды. Заметки о расследовании остались лежать на кофейном столике в гостиной. По краям блокнота разбросаны незамысловатые завитушки, нарисованные в задумчивости, а в тексте исправлено несколько грамматических ошибок. Одно предложение полностью вычеркнуто и переписано заново. Вокруг тихо, дверь в конце коридора закрыта. За дверью – спальня, где Шерлок взбирается ему на колени. Он тяжелее, чем выглядит, но Джон не возражает. Как он может быть против, когда Шерлок вырисовывает пальцами узоры на его коже, а губы исследуют изгиб его челюсти. Всё происходит словно в замедленной версии, несравнимо с хаосом их первого раза. Кудри щекотно касаются его лица, а тихие вздохи отдаются вибрацией на коже. Так приятно, думает Джон. Он чувствует себя в тепле и полном удовлетворении. Прямо сейчас ему кажется, что он сам – единственное, что во всём мире имеет значение. Шерлок топит его в своём внимании, отслеживая каждую реакцию, наблюдая широко раскрытыми глазами, полными восторга. Он улыбается, хоть и больше своим мыслями, нежели для Джона, и медленно проводит рукой вниз по его груди, а потом – обратно, к шее, нежно обводя пальцами узор шрама на плече. Просто потрясающе. Но почему-то Джон не может отделаться от чувства, будто в любой момент на него с неба упадёт молот. Будто у Шерлока сейчас отрастут клыки, и он вонзит их в Джона, разрывая на куски. И как только он начинает думать об этом – обратной дороги нет, и паника снова накрывает его. Шерлок замечает. Иначе и быть не может. – В чём дело? – спрашивает он, отстраняясь. Джон ненавидит себя, ненавидит то, как его руки начинают трястись, касаясь кожи Шерлока. Ненавидит накатывающую тошноту. Глубоко внутри он понимает, что ему не о чем волноваться. По крайней мере, так подсказывает разум. И он правда надеется, что он его не обманывает. – Джон, – повторяет Шерлок, вставая с него и садясь рядом на матрас. – Джон, говори со мной. Что я сделал не так? – Нет, дело не в этом, – он вздыхает, закрывая глаза. – Ты не сделал ничего лишнего. – Тогда что случилось? Джон прижимает ладони к глазам и пытается восстановить дыхание. – Ты… – начинает он, но запинается. – Я просто… – Что бы там ни было, ты боишься меня расстроить. Просто скажи. Джон убирает руки от лица и смотрит на него. Взгляд Шерлока мягкий и пытливый; кажется, стоит моргнуть – и момент исчезнет. – Я не уверен, что смогу дать всё, что тебе нужно, – выпаливает он на выдохе. Шерлок осторожно всматривается в него. – Что такого… мне может понадобиться, что ты не сможешь дать мне? – спрашивает он и выглядит сконфуженным, что заставляет Джона чувствовать себя ещё хуже. Он потирает нос и отводит взгляд. – Просто… – Джон сглатывает. – Не знаю. Вряд ли тебе достаточно всего этого. Шерлок неотрывно смотрит на него. – Если тебе нравится боль или… – продолжает Джон, – связывания, или любишь лишний раз отхлестать партнёра стеком… или что-то ещё, то я могу понять. Просто не уверен, что смогу принимать в этом участие. То есть, я… попробую. Но я не знаю. Шерлок хмурится. Он отводит взгляд, задумчиво обводит им комнату и снова поворачивается к Джону. – С какой стати мне хотеть отхлестать кого-то стеком? – наконец, говорит он. Джон сглатывает. – Ты так делал с трупом в морге. – И? – Я просто… предположил. – Из-за того, что я однажды провёл эксперимент со стеком на трупе, для работы, ты предположил, что я люблю – что? Садомазо? БДСМ? Латекс? – Ну, твои представления о развлечениях всегда немного… отличаются. – Как я веду себя на публике – это не то, какой я наедине, – протестует Шерлок. – Верно, – соглашается Джон. – Наедине ты обычно ещё хуже. Шерлок вздыхает. Джон не уверен, но кажется, тот даже закатил глаза. Если и так, то это наоборот помогает успокоиться. Если Шерлок закатывает глаза – Джон, скорее всего, сделал или сказал какую-то глупость. Что в этой ситуации, конечно, только на руку. Он нервно смеётся, но заставляет себя умолкнуть, а Шерлок поджимает губы. – Значит всё это… не про тебя? – осторожно уточняет Джон. С надеждой. – Честно говоря, Джон, секс в целом не особо про меня. Очевидно, я рад делать некоторые исключения, но он сам по себе и так достаточно усложнён. Я крайне редко могу наслаждаться чьей-то компанией настолько, чтобы вообще дойти до секса, так что не стал бы усложнять его ещё больше и добавлять детали. Или стеки. – То есть просто вот это, – Джон жестом указывает на них обоих, – тебе достаточно… нас? Он ожидает повторное закатывание глаз, но Шерлок с очевидным усилием заставляет себя этого не делать. Вместо этого он пододвигается ближе, касается носа Джона своим и проводит рукой по его шее, заводя дальше за голову. Джон дрожит от прикосновения, и Шерлок выдыхает ему в губы. – Более чем, – говорит он. ₪₪₪ – Так, – начинает Джон, – если ты не заинтересован в бондаже, или чём-то подобном… Что тебе нравится? Вечер выдался довольно скучным. Шерлок занимается экспериментом с хлебной плесенью вот уже три часа, пока Джон смотрит телевизор и пьёт одну чашку чая за другой. За окном идёт дождь, но ветер настолько сильный, что о зонте можно забыть. Джон не планировал ничего особенного, а Шерлоку, судя по всему, просто нужна была компания. Тем не менее, ему не только скучно, но и любопытно. Последние две недели были заняты расследованиями от клиентов, так что у него даже не было возможности спросить Шерлока… о чём угодно, что касается их отношений. Тот поднимает взгляд от микроскопа и смотрит на него из-за стола. – Ну, я имею в виду – очевидно, что ты потерял девственность до меня, – уточняет Джон, – должен уже знать, что тебе нравится. Шерлок хмурится. – Откуда уверенность, что я не был девственником? – Я подумал, – Джон делает большой глоток чая, – точнее, предположил, исходя из того, что ты сказал. – Думаю, всё упирается в определение девственности, – отвечает Шерлок, возвращаясь к микроскопу, – вся концепция довольно гибкая, не говоря уже о нелепости самого понятия. Но если ты говоришь о потере девственности как о получении любого сексуального опыта – с или без другого человека, – тогда верно. Я уже не был девственником до тебя. Но если ты включаешь в понятие любой вид проникновения – тогда я всё ещё являюсь таковым. Джон кивает. – Хорошо, понял. Справедливо. – Я придерживаюсь того, что сказал ранее, – с ухмылкой продолжает Шерлок. – Я бы предпочёл пользоваться своим телом для получения или предоставления удовольствия. Насколько могу судить, двум партнёрам доступно почти неограниченное количество практик, задействуя при этом лишь тело. – Уж не знаю, – Джон пожимает плечами, – в конце концов идеи закончатся. – Хочу убедиться в этом сам, – заключает Шерлок с игривой улыбкой. Джон чувствует, как к лицу приливает краска. Он встряхивает головой. – Ты избегаешь ответа на мой вопрос. – Так и есть, – продолжает улыбаться тот. – Потому что ты и сам не знаешь? – Ну, почему, у меня есть чёткое впечатление о некоторых вещах. Просто хочу, чтобы ты сам всё выяснил практическим путём. – Ленивий мерзавец. Шерлок фыркает и заменяет в микроскопе предметное стекло с новыми образцами. Джон допивает чай и бессмысленно переключает каналы. Время от времени он ловит на себе взгляд Шерлока, но по большей части тот погружён в работу. Что совершенно нормально. Всё постепенно возвращается на свои места, думает он. Шерлок игнорирует его до тех пор, пока ему что-то не понадобится, будь то второе мнение или просто свободные уши, пока ему нужно вслух проговорить очередные выводы. Когда наступает полночь, Джон засыпает, а Шерлок всё ещё возится с плесенью. Он решает, что пора прощаться и отправляться домой. Шерлок даже не встаёт со стула, но принимает короткий поцелуй, что Джон оставляет на его губах. И всё это тоже совершенно нормально. ₪₪₪ Джон берёт три дополнительные смены в неделю. Он заканчивает рабочий день до одури уставшим, отправляется прямиком домой, ужинает, принимает душ и ложится спать. Ему удаётся обменяться несколькими сообщениями с Шерлоком, прежде чем уснуть, но телефон среди ночи падает на пол и будит его. Потом Сара даёт ему отгул. Джон проводит вечер с Шерлоком, помогая с небольшим делом от Майкрофта в качестве расплаты за разбитую машину для дела о гонщиках, которая была куплена за его деньги. Дело выдаётся скучным – всего лишь несколько утерянных файлов, которые в итоге всё равно оказываются в общей базе данных, просто сохранённые в не том месте. Шерлок зовёт его в постель. Он проводит рукой вдоль его торса, по плечу и целует. Джон довольно стонет ему рот, наслаждаясь вниманием. Проходит всего несколько минут, прежде чем они оба проваливаются в сон. Он просыпается в панике спустя несколько часов. Шерлок включает настольную лампу и успокаивающе гладит его по спине, пока Джон приходит в себя. Наконец, ему снова удаётся уснуть, пока рука Шерлока собственнически обвита поперёк его груди. ₪₪₪ На следующий день Сара покупает ему ланч. Когда Джон предлагает оплатить, она отмахивается, заявляя, что и так у него в долгу за дополнительную работу. И хотя это правда, скорее всего, дело просто в том, что она начала с кем-то встречаться. Если она покупает ему ланч, значит, ей нужен повод, чтобы обсудить нового бойфренда. Джон искренне рад за неё и не сопротивляется, когда следующие двадцать минут Сара рассказывает подробности о парне по имени Тайлер. Судя по всему, он моложе её. Она делает акцент на том, что он – американец, и хотя Джон не до конца понимает уникальность этой детали, решает промолчать. – Ты тоже в хорошем настроении в последнее время, – говорит Сара, закончив рассказ. – Даже пациенты замечают. Джон смеётся. – Что, правда? – Угу, – кивает она, – снова и снова слышу, какой ты приятный джентльмен. Должна признать, я всё порываюсь рассказать им о той ночи, когда меня похитили циркачи из Китая. – По ошибке, – напоминает Джон. – Тем не менее. – Ты никогда мне этого до конца не простишь, да? – спрашивает Джон, не в силах сдержать улыбку. – Ну, это и правда была самая страшная ночь в моей жизни, – соглашается она, но игриво добавляет: – но уверена, что когда-нибудь это по-настоящему останется в прошлом. Несколько минут они продолжают обедать в тишине. Джон наблюдает за прохожими – мужчины в костюмах, женщины в платьях и юбках, матери с детьми, как и отцы. Молодые пары, держащиеся за руки, пожилой мужчина с собакой, группа школьниц лет пятнадцати. Он задумывается, наблюдает ли Шерлок вот так просто за людьми. Наверняка. Огромное поле интересных деталей. – Шерлок не появлялся у нас в последнее время, он в порядке? – спрашивает Сара, словно читая его мысли. – Да, он в норме. Занят, видимо. Было расследование возле Росс-он-Уэя, так что он был в отъезде. А сейчас они с братом разбираются с какой-то сетью… хакеров или вроде того. Украденная информация, но ничего слишком критичного. Сара кивает и промакивает губы салфеткой. – Но вы в порядке? Вы двое? – Мы в порядке, – Джон кивает, – лучше, чем когда-либо. Довольно приятно это говорить и действительно иметь это в виду. ₪₪₪ Руки Шерлока медленно скользят вверх по бёдрам Джона, хватаясь за ремень и джинсы и опуская всё разом вниз, пока параллельно берёт в рот его член. Влажный бархатистый жар и касание мягкого языка словно проникают под кожу. Джон прикусывает кулак, чтобы заглушить рвущийся наружу стон. – Перестань, – бормочет Шерлок. Он тяжело дышит, лицо его окрашено румянцем, губы блестят влагой, а пара непослушных прядей прилипли ко лбу. – Миссис Хадсон… – напоминает ему Джон. – Не ханжа, – говорит он и утыкается носом в его бедро, обдавая горячим дыханием кожу. – Она и так прекрасно понимает, чем мы занимаемся с недавних пор, и её это не особо заботит. Скорее, даже наоборот – она в восторге. Так что, пожалуйста… Если ты не против, я хочу слышать тебя. Джон сомневается, но в итоге опускает руку. Шерлок смотрит ему в глаза, говоря тихое «спасибо», и снова берёт его в рот. Ноги Джона грозятся не удержать его под приливом ощущений. Шерлок сильнее впивается руками в его бёдра, постанывая вокруг его члена и продолжает с удвоенным энтузиазмом. То, как этот язвительный рот и мягкие губы скользят по его члену, а глаза прикрыты в наслаждении происходящим – это самое развратное, что Джон видел в своей жизни. Он хватается руками за край столешницы с такой силой, что белеют костяшки. – Твоюмать, – резко выдыхает он. Шерлок прижимается к нему сильнее и громко стонет, и этот звук отдаётся Джону в член потрясающей вибрацией, проносясь молнией через всё тело – сквозь кожу, вены, разливаясь и наполняя изнутри все кости. Он непроизвольно дёргает бёдрами навстречу его рту, и дыхание снова перехватывает. – О, чёрт, Шерлок, да. Шерлок опускает одну руку и на ощупь расстёгивает свой ремень, дрожащими пальцами пытаясь расстегнуть ширинку брюк. Джон стонет от этой картины и закрывает глаза, запуская руку ему в волосы и проводя пальцами по коже. – Больше, – он сглатывает, – мне нужно больше. Твои зубы. Добавь… зубы. Шерлок достаёт руку из своих брюк и обхватывает его член у основания. Он поднимает взгляд – и тогда Джон чувствует. Едва уловимое касание острых зубов о нежную кожу – и этого достаточно, и именно в этот момент он полностью отдаётся накрывающему оргазму. Джон съезжает спиной вдоль кухонного шкафа на пол, не в состоянии оставаться на ногах. Губы Шерлока в тот же момент оказываются поверх его, врываясь языком внутрь. Его рука ныряет обратно в брюки. Джон наблюдает, как Шерлок рассыпается на части, и ловит губами его стоны. ₪₪₪ – Вот как, – говорит Шерлок позднее, когда они привели себя в порядок; когда, наконец, решили, чем хотят заняться остаток дня и где поужинать, отправившись в ресторан под дождём, избегая лужи. – Зубы. Джон краснеет. Он прижимает подбородок к груди и прячет руки в карманы. – Да. Зубы. ₪₪₪ Проходит ещё неделя, пока Джон, наконец, может отвлечься от работы в клинике. Шерлок присылает ему сообщения и электронные письма, держа в курсе текущего расследования – предполагаемое убийство, которое оказывается самопожертвованием ради съемки снафф-видео. Оно оказывается в интернете на четыре минуты, пока органам не удаётся заблокировать его. Джон понимает, что это мало чем поможет, но по крайней мере на исходный ресурс наложили штраф. Когда ему, наконец, удаётся присоединиться к детективу на другом расследовании, оно оказывается одним из самых странных дел, что когда-либо были у Шерлока. Пропали пингвины из Лондонского зоопарка, при этом как раз в тот момент, когда у их вольеров активисты начали свой протест. Когда в полицию поступает звонок о странном запахе и непонятных звуках, детективу удаётся сложить пазл воедино. В итоге выясняется, что один из активистов снимает квартиру совместно с сотрудником зоопарка, и они вместе вывезли пингвинов из заточения и держали в свободной комнате у себя в квартире. В конце концов звуки и запахи дошли до соседей, и те подали жалобу. Всё идёт довольно гладко, пока не приезжает зооконтроль. Джон наблюдает, как они ловят пингвинов и рассаживают по клеткам, когда вдруг один из похитителей – активист, – вырывается и сбегает. В мгновение ока Шерлок и Лестрейд следуют за ним. – Тот парень, – говорит одна из сотрудниц зооконтроля, пока аккуратно опускает очередного пингвина в клетку, – это тот самый детектив из газет? – Да, вроде того, – кивает Джон. Остаток работы с птицами занимает не так много времени. Несколько офицеров делают фотографии, пока тот самый сотрудник зоопарка отвечает на вопросы, плача и извиняясь, а Донован делает заметки. Джон отправляет Шерлоку сообщение и помогает офицерам, чем может, хотя на этом этапе всё уже практически завершено. Полтора часа спустя, так и не получив ответ и чувствуя себя вымотанным, он отправляется домой. ₪₪₪ Я в порядке. Обвиняемый – не совсем, сломан нос. Лестрейд в ярости, тебе бы понравилось. Скоро буду. ШХ ₪₪₪ Первое, что Джон замечает, открывая дверь – синяк, который активно начинает формироваться у Шерлока под глазом. Детектив коротко улыбается уголком рта и вопросительно поднимает бровь. Джон скрещивает руки на груди и вздыхает. – Кто на этот раз? – Подозреваемый, конечно. – Лёд уже прикладывал? – Всё будет в порядке, – отмахивается тот. Следующие двадцать минут Джон держит пакет с замороженным горохом у его глаза. Сначала Шерлок ёрзает в кресле, пытаясь увернуться от холода, но в итоге вздыхает и сдаётся. Он рассказывает Джону, что произошло после побега активиста и как удалось его остановить, подготовив ловушку. Джон молча слушает его, время от времени поднимая пакет и осматривая отёк. Когда он делает это в следующий раз, Шерлок останавливает его, накрыв его руку своей ладонью. Контраст ощущается странно. Лёд в его ладони против тепла чужой кожи поверх руки. – Вообще, я пришёл, чтобы отвести тебя поужинать, – говорит Шерлок, – умираю с голоду. – Когда ты в последний раз ел? – Не знаю, а какой сегодня день недели? Джон закатывает глаза и улыбается. ₪₪₪ Они идут рядом в свете уличных фонарей, то и дело касаясь друг друга плечами. Джон не отстраняется, как и Шерлок. Есть в этом что-то успокаивающее, думает Джон. Тепло наполняет его изнутри и разрастается с каждым новым касанием плеча Шерлока о его. Они заворачивают за угол, и сердце Джона пускается вскачь, когда он видит дверь 221. Шерлок молчит, шевеля рукой в кармане, наверняка перебирая ключи. Джон знает, что последует дальше, но заговорить первым кажется неправильным, словно нарушить устоявшийся ритм. Остановившись у порога, они разворачиваются друг к другу. Шерлок рассеянно смотрит в конец улицы, и Джон следует за его взглядом. Звон ключей в кармане заглушается тканью пальто и перчаток. – Хочешь зайти на чай? – спрашивает Шерлок, всё так же смотря в одну точку. Огни проезжающего автомобиля угасают в густом тумане, оседающем между зданиями. Улица окутана странной тишиной, не считая еле слышного шума машин со стороны главной дороги. – Да, – Джон сглатывает, – с радостью. Шерлок смотрит на него и улыбается. ₪₪₪ За окном уже утро, когда Джон просыпается и понимает, что он в постели один. С кухни тянется аромат свежего кофе, а в гостиной бормочет телевизор. Дверь в квартиру закрывается, и с лестницы слышен звук удаляющихся шагов. Он потягивается и, услышав свой будильник, тянется за телефоном. Там его ждут непрочитанные сообщения, полученные часом ранее, пока он ещё спал. Я бы снова попросил тебя переехать сюда, но и так уже знаю ответ. Ключи в левом кармане твоего пальто. Добро пожаловать домой. ШХ ₪₪₪ P.S. У нас закончилось молоко. ШХ
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.