ID работы: 13158395

Colt Kids

Смешанная
R
Завершён
7
Горячая работа! 0
автор
Размер:
110 страниц, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 29 Пока парит луна

Настройки текста

Глава двадцать девятая

Пока парит луна, каждый может себя понять,

Каждый может дотянуться до звёзд…

© Дурасов Антон

Через месяц работы отец Харуто, как и обещал завёз инструменты и кое-какие вещи, выгрузив их коробками около входа. На оплату перевозки ушла треть их зарплаты. Сославшись на работу Судзуки Исао быстро ретировался, отказавшись даже кофе. Парням понадобился весь их обеденный перерыв, чтобы затащить всё наверх по неудобной винтовой лестнице, распаковать и разложить коробки. Впрочем, девушки поменяли порядок, так тщательно наведенный Хару и Шиджеру, за двадцать минут, разделив комнату колонками и усилителями пополам, естественно без дополнительной помощи со стороны «грузчиков» не обошлось. Вечером квартет почивал на лаврах, казалось они не музыкальная группа, а школьники на подработке. С появлением инструментов возникло желание поскорее провести первую репетицию. Ребят не волновали никакие проблемы, за время работы они успели множество раз послать друг друга, что привлекало клиентов, заходивших посмотреть бесплатное шоу. Девушки флиртовали с посетителями, парни получали неплохие чаевые от симпатизирующих им женщин. Кафе стало набирать популярность, а мисс де Кольте довольно считала возросшую прибыль заведения, неоднозначно намекая, что «шоу должно продолжаться». В конце концов, они перестали стесняться друг друга, поскольку всем приходилось спать в одной комнате. По ночам Курокава, как могла сдерживала эмоциональные всплески, возникающие под воздействием спиртного, что употребляла самая младшая из них. Алкоголь, что привезла с собой экс-барабанщица «драконов» изъялся по наводке Шиджеру. В отместку Юрико порывалась отрезать «наследство» кузена, но была вынуждена признать свою зависимость. Решение далось девушке с трудом, но именно это не позволило конфликту перерасти во что-то большее. Харуто молча обнимал Юрико сзади, та краснела и благодарила судьбу за шанс разорвать порочную связь. Элвис предложил кофе с «конфискатом», которое поможет не так резко и болезненно бросить пить. Рецепт внуку достался от деда, который тому показала во время тура по Италии одна фанатка, но об этом Хига Рюу умолчал, выдав идею за свою собственную, благоразумно сменив название напитка. Пока товарищи спали, Шиджеру уходил каждую ночь, ближе к утру делать кофе «The seventh moon from above », бессонница помогала официанту кафе «Yoridokoro» вставать раньше всех. Сейчас, лежа между колонкой и Харуто наполненный дурными мыслями Элвис думал о правильности поступка. Он сделал «шаг в пустоту» не один, а взял за руку тех, кому учился доверять по-настоящему. Маска Арлекина трещала по швам. Сестра и дед всегда верили в него. Без особого труда, юноша мог представить их черты, но как не старался, не мог вообразить родителей. Его пугало, что у него не сохранилось ни единого клочка детских воспоминаний с ними. Казалось, что до аварии Шиджеру окружала лишь пустота, которую помогла заполнить музыка, а ещё хотелось кричать… кричать, а не петь. Встав на край дзабутона, «бессонный воин» встал на цыпочки, чтобы увидеть Ёсико, которую обнимала Юрико. Харуто меж тем успел стащить его одеяло себе. — Guitarist! Stretch your legs according to your cover let , — одиночество отступило, позволив губам робко улыбнутся. Самоучка, одевшись в рабочую одежду, спустился на кухню готовить семь кружек кофе. Нужно шаг за шагом, с точностью до минуты выполнить хитрые действия, иначе никакой утренний магии не получится. Два сорта кофе, две тюрки, три шоколадки, корица, какао, в холодильнике кубики льда со вкусом вишнёвого ликёра. Сейчас важно крупно натереть горький и молочный шоколад и перемешав в пиале до однородной массы, дать немного подышать предрассветным воздухом. Третью шоколадку с орехами предстояло растопить, для этого юноша использовал тюрку и медленный огонь — секрет рецепта заключался в том, чтобы плитка, медленно тая, создавала нужную вязкость и терпкость. Во вторую тюрку Шиджеру высыпал «два в одном», арабику и залив водой поставил вариться при той же температуре, что и её «соседку». Аромат кофейных зёрен и шоколада щекотали обаяние. Самое лёгкое позади, теперь следовало доставать семь чашек, в каждую бросить по три кубика льда, чтобы охладить дно, а затем, когда лёд растает, кинуть сверху мяту. Бариста убедившись, что нагретый шоколад из первой тюрки обрёл структуру, засыпал туда корицу и крупные зёрна кофе из первой банки и щёлкнул стрелкой плиты на максимум вправо. Тюрка поглотила ингредиенты, которые смешиваясь начинали слегка булькать в магическом котле. Дальнейшее требовало от Шиджеру быстроты и ловкости, он принялся петь, чтобы тем самым правильно отмерить время:

Сегодня вечером я по-настоящему хорошо проведу время

Чувствую себя таким живым! А весь мир просто выворачивает наизнанку, да!

Я парю в экстазе,

Так не останавливайте же меня, не останавливайте меня сейчас,

Потому что я хорошо провожу время; мне так хорошо!

Я — метеор, несущийся сквозь небеса,

Словно тигр, не повинуясь закону тяготения.

Я — гоночная машина, проносящаяся мимо, словно Леди Годива ,

Я буду двигаться вперёд, вперёд и вперёд,

Меня не остановить!

Я прожигаю насквозь небо, да!

Двести градусов —

Вот почему меня называют Мистер Фаренгейт.

Я перемещаюсь со скоростью света,

Хочу превратить тебя в сверхзвукового человека.

Не останавливайте!

Мне так хорошо –

Я отрываюсь по полной!

Не останавливайте меня.

Хотите хорошо провести время?

Просто позвоните мне!

Не останавливайте меня. Ведь я хорошо провожу время,

Не останавливайте меня. Да, я хорошо провожу время!

Я вовсе не хочу останавливаться... да!

Я — ракета на пути к Марсу,

Летящая по курсу столкновения.

Я — спутник, я вне контроля!

Я — секс-машина, готовая к новым нагрузкам,

Как атомная бомба, что вот-вот

О-о-о-о... взорвётся!

Я прожигаю насквозь небо, да!

Двести градусов —

Вот почему меня называют Мистер Фаренгейт.

Я перемещаюсь со скоростью света,

Хочу превратить тебя в сверхзвукового человека.

Не останавливайте меня,

Не останавливайте меня,

Не останавливайте меня,

Хэй хэй хэй!

Не останавливайте меня,

Не останавливайте меня,

Ооо, ооо мне это нравится!

Не останавливайте меня,

Не останавливайте меня,

Хорошо проведите время!

Не останавливайте меня,

Не останавливайте меня!

Ооо, ооо, вот так!

Я прожигаю насквозь небо, да!

Двести градусов —

Вот почему меня называют Мистер Фаренгейт.

Я перемещаюсь со скоростью света,

Хочу превратить тебя в сверхзвукового человека.

Не останавливайте!

Мне так хорошо –

Я отрываюсь по полной!

Не останавливайте меня.

Хотите хорошо провести время?

Просто позвоните мне!

Не останавливайте меня. Ведь я хорошо провожу время,

Не останавливайте меня. Да, я хорошо провожу время!

Я вовсе не хочу прекращать... да!

© Queen, Don't stop me know

Солнце не успело как следует обнять землю горячими лучами, когда «король рок-н-ролла» начал бережно разливать по чашкам «содержимое» из первой тюрки, на «чёрное золото» белой лавиной легли взбитые сливки. Однако, густое кофе из второго «котла» падая водопадом, хоть и ненадолго, но всё же восстановило паритет, хотя и было тут же засыпано белизной «снегопада» с присыпкой какао и корицы. Пять утра. Группы и хозяйка с сыном принялись за многослойный напиток после сонного обмена фразой «доброе утро». Девушки пили через трубочку, хозяйка, Харуто, Фудо и Джуна — любили перемешивать всё ложкой. Шиджеру Хига отдал дань родителям и деду, поставив седьмую чашку на подоконник, где её дымок через открытую форточку поднимался в небо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.