ID работы: 13161408

Утопия

Слэш
NC-17
В процессе
1318
автор
Размер:
планируется Макси, написано 85 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1318 Нравится 206 Отзывы 598 В сборник Скачать

Applause

Настройки текста
Примечания:
      — Мистер Поттер, хозяин приказал мне сопроводить вас в его кабинет. — Перед Гарри возник знакомый домовик, который сразу же замялся, побоявшись, что отвлек парня от чтения.       — Благодарю, Лео, подожди секунду. — Поттер вскочил с кровати, наскоро приводя себя в порядок. Рыжие кудри порядком поднадоели, но не Гарри, что полжизни провел под созданным образом идеального Поттера, жаловаться.       Он находился в поместье уже неделю, за которую толком и не имел возможности пообщаться с хозяином таких хором и, собственно, со своим будущим мужем, как бы отталкивающе эта мысль не звучала. На самом же деле Гарри всё ещё теплил надежду, что он придумает способ выкрутиться из всей этой ситуации раньше, чем будет проведён обряд. Но пока в голову не лезли более разумные мысли, чем просто сбежать, подвергнув всех, и себя в том числе, опасности, или просто убиться с чистой совестью. Он никогда не был тем, кто желал лёгкой смерти, но и долгую жизнь с совершенно неподходящим человеком тоже не приветствовал.       Домовик передвигался спешно в отличие от Гарри, который решил вновь воспользоваться нагловатым характером брата, поэтому даже не пытался поспевать за эльфом. Если он потеряется, то всё равно в конечном итоге найдёт дорогу, так к чему лишние переживания?       Это поместье ощущалось для Поттера будто бы родным, словно связывающим его по рукам и ногам, но совсем не в негативном смысле. Магия рода будто желала переплестись с магией самого Гарри, что вводило того в лёгкий ступор, ведь для него такое единение было чем-то новым. Собственный род толком не считал его достойным наследником, а тут неожиданно совершенно чужой пытался окружить своей магией. Именно поэтому, проходя множественные коридоры, он чувствовал, как тепло заполняло воздух вокруг, даря ощущение уюта. Гарри с непривычки было неловко, ведь он всегда самостоятельно воссоздавал все условия комфорта для себя, даже в поместье Поттеров, где он изначально должен был чувствовать себя как дома.       За своими размышлениями парень совсем забыл следить за дорогой, поэтому для него стало неожиданностью внезапное столкновение с кем-то. Бедный эльф испуганно пискнул где-то на фоне, но всё внимание горящих зеленью глаз было сосредоточено на ведьме, что смотрела на него с лёгким презрением.       — Что оборванцу из семейства Уизли может понадобиться в поместье нашего Лорда? — Лицо Лестрейндж скривилось, являя всю степень брезгливости по отношению к вышеупомянутым.       — Уизли в гробу перевернулись от сравнения их со мной, — также резко ответил Гарри, с опозданием вспомнив, что он вообще-то Чарльз, а у того почти весь род рыжих был в друзьях.       Заметив разгорающийся интерес во взгляде напротив, парень позволил лёгкой панике овладеть им, начиная пробегать взглядом по всему коридору в поисках выхода. Заметив мнущегося домовика, Гарри грубо толкнул ведьму плечом, проходя мимо.       — Мне некогда болтать, всего хорошего.       Он уже не слышал возмущенные реплики разозленной женщины, но вполне ощущал её агрессивную магию, что тяжёлыми сгустками клубилась в коридоре.       Весь оставшийся путь они прошли спокойно, но Гарри казалось, будто эти проходы вечные, потому как шли они минимум минут пять. Спросить, почему эльф не мог их просто перенести в кабинет хозяина, Поттер не решался, но был очень недоволен этим. Он давным-давно уже был бы в своей комнате после разговора с Волдемортом, если бы Лео действовал более рационально.       Когда же Гарри без стука ворвался в кабинет Тёмного Лорда, разозлённый и порядком уставший от вечного скитания, он застал мужчину в компании Северуса. Внешне Поттер ничем не показал своего смятения, но внутри уже бушевало торнадо от внезапной встречи с крёстным. Счастливая улыбка грозилась прорваться сквозь плотно сжатые губы, но Гарри полностью контролировал своё лицо, поэтому лишь безразлично прошёлся взглядом по Принцу и вернул всё своё внимание мужчине, сидящему во главе кабинета.       — Мог бы и предупредить, что в доме слоняются твои слуги, я бы не выходил из комнаты вовсе. — Успешно сделав свой голос максимально недовольным, Гарри заметил огонек одобрения в глазах крёстного, поэтому почувствовал ещё большую уверенность в себе.       — Не помню, чтобы обязывался отчитываться перед тобой. — Было видно, что Том еле сдерживал себя, чтобы не послать в зарвавшегося парня чем-нибудь тёмным и не совсем законным.       Самого Марволо злила эта вопиющая наглость Чарльза, который считал, что волшебники вокруг будут ему потакать, как, по-видимому, делали в его семье. Тёмный Лорд был терпелив, пока Поттер вёл себя так наедине с ним, но при его сторонниках никто не имел право относиться к нему так неуважительно.       — Тогда чего ты ждёшь от… — Очередная бессмысленная речь была остановлена сорвавшимся с тисовой палочки Круцио.       Северус слегка дернулся, порываясь остановить применяемое заклинание или встать под его луч самостоятельно вместо крестника, но огромными усилиями заставил себя остаться на месте и с безразличием смотреть на развернувшееся шоу. Он знал болезненную правду, которая позволила Поттеру в меньшей степени чувствовать боль пыточного проклятия. Привычка.       Гарри же от неожиданности лишь резко выдохнул весь воздух из лёгких, но даже и не вздрогнул, когда по его коже прошёлся лёгкий разряд магии, перерастающий в оглушающую боль, которую Поттер разучился чувствовать. Собственная магия парня полностью покрыла его тело защитным коконом, отгражая от внешнего давления, поэтому он лишь с неким непониманием смотрел в удивлённые глаза Волдеморта. Гарри не чувствовал чего-то нового, чего он не в состоянии был выдержать, просто внезапное и до боли знакомое Круцио прилетело слишком неожиданно. Но это было то, с чем он привык иметь дело, пусть у Тёмного Лорда заклинание и выходило более болезненным, чем у его дяди.

***

      — Сириус, я не хочу этого делать! — с испугом в голосе выкрикнул мальчик, глядя на зажмурившегося мужчину, который дрожал то ли от страха, то ли от морозного сквозняка, что пробрался в мрачное подземелье.       — Ты должен, Гарри. Ну же! — Блэк встал позади мальчика, направляя его руку с вложенной в неё палочкой в сторону прикованного к стене мужчины.       Магия волной прошлась по телу Поттера, но он не позволил ей вырваться пыточным проклятьем, запирая её внутри своего ядра.       Над ухом раздался усталый вздох, и в следующую секунду палочка из его рук пропала, а дрожащий мужчина исчез из поля зрения.       — Что ж, практику с тёмными заклятиями мы оставим на потом, — Сириус задумчиво смотрел на мальчика, и тому совсем не понравился тот безумный блеск, неожиданно загоревшийся в глазах мужчины. — Я хочу вырастить из тебя достойного волшебника с крепкой выдержкой и стальными нервами. Родителям наплевать на тебя, а крёстный слишком мягок с тобой. Но я знаю, что ты настоящий тёмный чародей, Гарри. Я вижу в тебе могущественного наследника Блэков в будущем, а затем и главу этого рода.       Сириус говорил это с фанатическим благоговением, предвкушающе улыбаясь.       — В нашем роду есть немало условий, которых необходимо придерживаться, чтобы стать достойным наследником, — с неким намёком поведал Блэк, выжидающе глядя в зелёные глаза.       — Но Чарльз — твой крестник, но никак не я, он же должен стать наследником, если у тебя не будет детей, — с сомнением уточнил Гарри, припоминая прочитанную книгу о родах.       — Чарльз уже в полной власти твоих родителей, поэтому спасать его поздно. Светлый маг с отнюдь не святым характером. Безнравственный, невоспитанный и эгоистичный. Твои родители не позволили мне воспитать из него достойного человека, поэтому пусть теперь сами мучаются с этим исчадием ада. — Сириус поведал это с таким пренебрежением, будто и не о своем крестнике говорил вовсе.       — Но ведь ты его крёстный отец, и он вроде как не чужой, но ты так к нему относишься, — всё же решил озвучить свои мысли Гарри, разглядывая снисходительное умиление на лице мужчины.       — Ты ещё слишком юн, чтобы понять некоторые вещи, но могу тебе сказать, что изначально я хотел стать твоим крёстным отцом, но Лили поступила по-своему, разглядев в Северусе отличный вариант ответственного человека, на которого можно спихнуть ребёнка с тёмным вектором магии в случае чего. Я был готов стать крёстным и Чарльза, пока не понял, какой из него вырастет парень. — В один миг Сириус показался таким изнуренным, что Гарри стало его жалко.       — Но не будем отвлекаться от начальной цели, — быстро перевёл тему Блэк, не позволив мальчику пробраться чуть глубже в душу. — Раз ты пока не способен испытать на ком-то Круцио, значит, будешь вырабатывать в себе иммунитет к нему.       На такое твёрдое заявление Гарри удивлённо отреагировал, не до конца осознавая смысл сказанного.       — Встань передо мной. — Мальчик нехотя выполнил просьбу, с неким испугом глядя на сосредоточившегося Блэка. — Как только почувствуешь боль от заклятья, сразу же выпускай свою магию, но не одним потоком наружу, а постарайся распределить её. Северус же наверняка учил тебя раскрывать своё ядро? — Получив в ответ уверенный кивок, Сириус продолжил: — Так вот, ты должен сделать всё то же самое, что и делал всегда, но только теперь направить магию на свою защиту, то есть пусть она постепенно покрывает твоё тело. Таким образом магия ядра будет нейтрализовать внешнее воздействие. Понял?       Гарри всё понял, но липкий страх, сковывающий его по рукам и ногам, не позволил раскрыть рта, поэтому мальчик лишь удручённо кивнул, с ужасом осознавая, что с ним сейчас будут делать. Конечно, Круцио было для него знакомым, отец не скупился на наказания, поэтому и его воздействие на себе Гарри успел опробовать, но не сказать, что ему это сильно понравилось. Пусть отец и сделал это на сильных эмоциях, да и недолго совсем, но все кости тогда будто выворачивало наизнанку, как во время самого процесса применения, так и после. Двигаться без боли он после этого не мог пару дней, пока не начали действовать сваренные Северусом зелья.       — Ты должен понимать, что для начала я буду делать это играючи, то есть совсем несерьёзно, потому что хочу не причинить тебе вред, а лишь научить защищаться от непростительного. Пусть времена у нас сейчас тихие, но кто знает, как сильно тебе это поможет в будущем. Ты можешь обижаться на меня, Гарри, но я всё равно не перестану пытаться, ведь хочу вырастить из тебя сильного колдуна. — Сириус говорил это серьёзно, но детский мозг пусть и понимал полезность всего происходящего, всё равно не мог позволить обиде скрыться глубоко в сознании. Гарри чувствовал почти физическую боль от того, что все вокруг доставляли ему лишь страдания.       — Начинаем.

***

      Волдеморт прекратил действие Круцио, вглядываясь в абсолютно расслабленное лицо парня и не находя там хотя бы малейшего признака доставленного дискомфорта, что было странно, ведь порой даже самые опытные и сильные Пожиратели не могли скрыть болезненные судороги от пыточного проклятия. Так каким образом самый светлый из светлейших смог так спокойно вытерпеть боль Круцио, даже не дрогнув? Тем более, учитывая взрывной темперамент Поттера, Том был готов как минимум к ответному заклинанию, а следом и завязавшейся битве.       Несколько новых порезов отпечатались на спине вздрогнувшего парня, что уже во все глаза смотрел на задумавшегося мужчину, который слишком много анализировал, по его скромному мнению. Заметив настороженный взгляд крёстного, что указывал глазами на палочку в руках Поттера, Гарри предвкушающе улыбнулся, вскидывая брови.       — Разбрасываться круцио — единственное, что ты можешь? Неужели я так сильно задел твою бедную гордость, которую эти жалкие рабы каждый раз подкармливают своим лобызанием? — Парень с вызовом глядел во вспыхнувшие алым глаза, растягивая губы в ухмылке.       Тяжёлые желваки заходили на суровом лице Волдеморта, пока он с горящей яростью глядел на смертника перед собой. Палочка лёгким движением вновь скользнула в руку, искря зелёными огоньками.       Северус с опаской смотрел на разгневанного мужчину, но не мог отрицать остроумие своего крестника. Пусть он и попытался снизить красноречие своей дерзкой фразы, чтобы походить на Чарльза, Принц понимал, что даже этот уровень был бы не под силу старшему Поттеру. Чарльз умел лишь пользоваться молодёжным жаргоном, посылая всех кругом. Он не был способен поставить человека на место, задев его гордость, как это мастерски всегда делал Гарри.       Вернувшись к наблюдению за напряжённой ситуацией между двумя волшебниками, Северус в последний момент сумел разглядеть весело хохочущего парня, что пулей выбежал из кабинета, напоследок бросив в Волдеморта какое-то слишком детское и тем самым довольно унизительное заклинание.       Тёмный Лорд изящно обошёл рабочий стол, направляясь вслед за Поттером. Принц явственно ощущал гнетущую ауру, повисшую в помещении. Злость мужчины буквально физически ощущалась, а его тяжёлая магия душила всякого, кто находился по близости с Лордом.       Северус даже представить боялся, что станет с Гарри, как только до него доберётся Волдеморт, но был доволен, что его крестник нашёл способ отвлечь Марволо от своего глупого проступка, который мог привести их к раскрытию обмана. Безусловно, за свою наглость и дерзость Поттер поплатится, но хотя бы останется ещё относительно живым.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.