***
— Я устал, я не хочу каждый день всё это учить! — Слёзы в глазах были готовы сорваться и покатиться вниз по разгоряченным щекам, но мальчик с раздражением стёр их шутстрыми движениями. — Тогда чем ты хочешь заниматься? — спокойно уточнил Северус, сверля мальчика тяжёлым взглядом. Тот сразу сжался, боясь сказать что-то не то. Он не хотел разочаровывать крёстного, но не мог больше учиться, его это выматывало, да и не видел он смысла в учёбе, если он ещё являлся ребёнком. Он хотел развлекаться с ребятами, хотел гулять и играть в игрушки, как это делали другие дети, за которыми он наблюдал, когда они с Северусом выбирались к маглам. Мужчина всегда старался показать мальчику мир с разных сторон, поэтому и знакомил не только с магическим. — Я хочу играть с ребятами с тех площадок! — с тоской в голосе выкрикнул Гарри, поджимая губы. Ему всегда было интересно, каково это — иметь друзей. Родители каждый раз отказывались выпускать его в свет и не позволяли знакомиться с новыми людьми. Чарльз же имел своих собственных приятелей, поэтому до брата ему не было дела. — Что ж, раз так, то собирайся. — Северус забрал из рук мальчика вводный курс зельеварения, сумев скрыть отголоски обиды в глазах от внимательного взгляда зелёных омутов. — Серьёзно? Мы пойдем играть? — Мужчина не ответил на заданные вопросы, лишь махнул рукой, призывая поторопиться. Когда они пришли на ту самую детскую площадку, которую Гарри с грустью всё время провожал взглядом, улыбка мальчика стала настолько яркой и живой, что Северус на мгновение засомневался в своих мыслях, но быстро отмёл эти сомнения. Он видел, что его крестник был другим, осталось только ему самому это понять. — Привет, я Гарри Поттер, а тебя как зовут? — вежливо поздоровался Гарри, протягивая руку забавному пухлому мальчику. Тот на него только недобро взглянул и продолжил копаться в песке, следом засыпая его в ведёрко. — Чем ты любишь заниматься? — не прекращал допытываться Поттер, с интересом глядя на действия незнакомого мальчика. — Чего ты пристал ко мне? Я занят, не видно? — грубо буркнул мальчик, отодвигаясь на противоположную сторону песочницы. Гарри растерянно смотрел на раздражённого мальчика, не понимая, что он сделал не так. Но он не позволял грустным мыслям овладеть его сознанием, одно неудачное знакомство ведь не конец. Быстро встав и отряхнувшись, Поттер пошёл искать следующую жертву своего любопытства. Когда он подошёл к двум девочкам чуть старше его, те только смерили его насмешливыми взглядами и начали говорить что-то непонятное для Гарри. — Какие игрушки у тебя есть? — Глаза одной девочки загорелись жадным блеском, как только речь зашла об игрушках. — Ну… у меня есть книги… — Гарри закусил губу, размышляя над тем, стоило ли упоминать, что у него есть ещё метла. Но потом быстро понял, что маглы не поймут, зачем она нужна маленькому ребенку. — Фу, книжки для ботаников и нудных дурачков, — скривилась вторая девочка, наглядно демонстрируя своё отношение к чтению. — Да, книжки читают только скучные мальчики. А если у тебя игрушек нет, то мы не будем с тобой дружить. Гарри потерянно смотрел, как девочки убегают от него, оставляя в полнейшем недоумении. Почему они так говорили про вещи, которые он любил? Разве книги не являлись источником знаний? Как можно так говорить о том, что могло подарить целый мир человеку, который посвятит достаточно времени для изучения и познания этого самого мира? С глубоким разочарованием в сердце мальчик подошёл ближе к крёстному, который всё это время сидел на скамейке и неотрывно за ним наблюдал. Усевшись рядом с мужчиной, Гарри печально поведал: — Кажется, у меня никогда не будет друзей. Северус слегка наклонил голову, с любопытством наблюдая за мыслительным процессом крестника, буквально отображающимся на его лице. — Почему же ты так решил? — Они не понимают меня, — обречённо выдал мальчик. — Я осознаю, что не все ребята такие, но предполагаю, что большинство из них действительно считают книжки чем-то нудным, а нелепые игры — главным в своей жизни. — Помнится, ты тоже хотел играть. Сам пожелал сюда прийти, — подметил мужчина. Дождавшись, пока мальчик вложит свою маленькую ладошку в его, Северус трансгрессировал в гостиную Принц-мэнора, удобно располагаясь на диванчиках. — Я хотел сюда прийти, потому что у меня не было выбора. Я хотел понять, что такого интересного находили маглы в игрушках. Хотел тоже почувствовать веселье и радость. Я бы поиграл с тобой, но понимал, что просить об этом было бы глупо, ведь ты не тот человек, который будет в игры со мной играть. А про родителей я даже говорить не буду, они только с Чарльзом время проводят, — горестно выдал Гарри, обнимая себя за плечи и опуская голову ниже, будто пытаясь скрыться. Раздавшееся шуршание и громкий стук чего-то деревянного о твердую поверхность стола в гостиной заставило мальчика поднять голову и взглянуть на поставленный предмет. — Я не обещаю, что смогу вытерпеть игры в куклы или что-то в этом роде, но для начала можно поиграть и в это, если пожелаешь. — Перед Гарри лежала коробка с шахматами, глядя на которые в зелёных глазах загорался азарт. Мальчик много читал об этой игре, но ему не доводилось ещё играть в неё с кем-то. — Спасибо, крёстный, — совсем тихим голосом прошептал Гарри, с нежностью глядя на вечно мрачного, но сейчас такого спокойного и удовлетворенного зельевара.***
С тех пор Поттер стал намного больше внимания уделять учёбе, зная, что за успехи будут следовать поощрения. Он не мог сказать, что учился только ради этого, нет. После, пусть и недолгого, общения со сверстниками Гарри понял, что не в состоянии общаться с кем-то младше себя или того же возраста. Он не мог подобрать нужную тему и был не в состоянии достойно её поддержать, потому что мыслил по-другому, да и вообще интересовался иным. Он понимал, что терял своё беззаботное детство, но не мог просто так слиться с остальными детьми и строить из себя веселящегося ребёнка. Он хотел быть умным, хотел стать великим, прямо как его крёстный. — Ещё не хватало заблудиться в этих хоромах, — вслух пожаловался парень, опасливо вглядываясь в тёмный коридор перед собой. — Не волнуйтесь, юноша, я могу сопроводить вас, куда бы вам ни понадобилось пойти, — раздался низкий мужской голос, изрядно напугав Поттера. Он уж никак не ожидал, что с ним заговорят в доме, где, как он был уверен, Гарри находился в одиночестве, не считая домовиков. Обернувшись в сторону говорившего, парень заметил небольшой портрет статного мужчины, сурово глядящего на него в ответ. Вот только располагающая к себе улыбка напрочь не сходилась с холодным взглядом. Бледная кожа, чётко выраженные скулы, длинные тёмные волосы и ярко-зелёные глаза. Кажется, даже ярче, чем у Чарльза. Вглядываясь в изящные черты лица незнакомца, Гарри улавливал что-то смутно знакомое. От мужчины веяло силой и опасностью, но парень не мог оторвать глаз, было в этом человеке что-то родное ему. — Не хотите представиться, молодой человек? — беззлобно поддел мужчина, сверкая хитринкой в колдовских глазах. — Прошу меня простить за проявление невоспитанности, меня зовут Г…Чарльз Поттер, рад увидеть новое лицо в этом, несомненно, величественном замке, — стараясь не концентрировать внимание на ошибке, Гарри обратился с должным уважением к незнакомцу, запоздало подумав о том, что его брат не славился манерами. — Приятно встретить достойного наследника, мистер Поттер, — взглянув на кольцо наследника, копию которого парень создал для большей убедительности, ответил мужчина, удовлетворённый оказанной вежливостью со стороны мальчика. — Тогда представлюсь, пожалуй, и я. Как я вижу, моего имени вы не знаете. — Дождавшись стыдливого кивка, мужчина поведал: — Моё имя Салазар Слизерин, и мне приятно с вами познакомиться, мистер Поттер. Гарри пораженно выдохнул, во все глаза уставившись на одного из основателей Хогвартса — школы, которая стала ему вторым домом. Перед ним находился представитель его собственного факультета, а Гарри даже не узнал его! — Прошу простить мне моё невежество, — смиренно извинился, склоняясь в лёгком поклоне. — Не стоит, каждому свойственно чего-то не знать, я не слишком зазнался ещё за время своего пребывания здесь, чтобы лелеять надежды, что каждый волшебник знает меня в лицо. — Нет, что вы, о вас разве что ребенок не знает, хотя волшебный мир и предоставил немного иную версию вашего внешнего вида. Все, и я в том числе, привыкли представлять другой ваш образ. — Гарри говорил спокойно, с лёгкой улыбкой на губах. Он перестал чувствовать напряжение, витающее в воздухе. Если у него до этого момента были какие-то опасения насчёт мужчины перед собой, то после небольшого обмена любезностями они почти исчезли. Почти — ключевое слово. Не зря он учился на слизерине, да и перед собой видел основателя, поэтому он не мог позволить себе облажаться. Постоянная бдительность. — И что же, неужели для вас я выгляжу как страшный колдун с длинной бородой и хищным взглядом? — в шутку уточнил Салазар, но, когда заметил чуть виноватый взгляд, сразу всё понял и страдальчески закатил глаза. — Чёртов Годрик, просил ведь не выставлять меня не пойми кем. Гарри не смог сдержать вырвавшегося смешка, наблюдая за недовольным выражением лица Слизерина. Он был так счастлив поговорить, наконец, с кем-то, кто не мог уличить его в обмане. Салазар не знал, какой Чарльз на самом деле, поэтому никак не сумел бы догадаться, что перед ним находился не тот человек, за которого Гарри себя выдавал. Была только опасность в том, что мужчина мог поведать Волдеморту об их интересной беседе и манерах юноши, тогда всему обману придёт конец, а Гарри вынужден будет попрощаться с жизнью. Или же сам Тёмный Лорд попросил основателя своего рода проследить за мальчиком и сразу же сообщить, если тот заметит что-то не то. Сомнения начали одолевать парня, пока до него не донеслись наполненные потаённой горечью слова: — Что ж, если ты не против, то я мог бы сопроводить тебя туда, куда ты так торопился. Если будет свободное время, то ты заглядывай ко мне, мои картины установлены везде на этом этаже, поэтому буду рад пообщаться с таким разумным юношей. К сожалению, этот остолоп редко меня навещает. — Грустная улыбка говорила больше всяких слов. Гарри на мгновение стало жаль этого одинокого мужчину. Конечно, в поместье наверняка есть ещё огромное количество портретов, но, вероятно, их компания не по душе такому гениальному волшебнику. Вот только что он нашел в Гарри, тоже было неплохим вопросом, который ставил под сомнение дальнейшее общение, но Поттер никогда бы не отказался от такого щедрого предложения — регулярно общаться с сильным и умным человеком, у которого полно опыта за спиной. Пусть это приведёт в будущем к плохим последствиям — ему терять нечего, если умрет, то хотя бы с удовлетворенным любопытством. — Я хотел бы посетить библиотеку, даже представить не могу, насколько она огромная здесь. — В глазах Салазара отразился восторг мальчика, поэтому он поспешил, то исчезая, то появляясь вновь в следующих рамах, показать юноше самую главную ценность всего замка. — Вот и наш кладезь знаний, как говорится. Конечно, собраны не все тома многих книг и сборников, но Том активно занимается их приобретением, — не без гордости похвалился мужчина, с удовольствием наблюдая за восхищением, мерцающим в изумрудных глазах. — Вы не против, если я воспользуюсь ей? — невинно, но в то же время нетерпеливо спросил Поттер, с любопытством оглядывая высокие стеллажи. Библиотека была действительно огромная, всюду, куда ни посмотри, находились массивные полки и стеллажи, под завал забитые книгами. В некоторых местах стояли небольшие столики и мягкие пуфики к ним. Но главное место было в самом конце комнаты, там стоял большого размера диван, расположенный боком к окну и лицом к камину, где приятно для слуха потрескивало полено. Прямо перед диваном был постелен огромный ковёр с мягкими ворсинками, а по бокам — стеклянные столики для удобства. — Нет, — серьезным тоном ответил Салазар, из-за чего Гарри отступил на несколько шагов назад, виновато оглядывая раму картины. Видимо, он был слишком наглым и позволил себе чересчур многое. — Ты чего так сжался, поверил, что ли? Ну не привел же я тебя в библиотеку, чтобы позволить просто поглазеть, а затем запретить читать. После безобидного смешка со стороны мужчины Гарри сразу расслабился, не в состоянии удержаться от улыбки. Всё было не так плохо, как он ожидал. Возможно ли, что он справится с тем, что уготовила для него судьба? Если так, то он будет счастлив этой небольшой победе.