ID работы: 13164189

Итак, это любовь?

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
25
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
16 страниц, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 5 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 5. Зловещее объявление Хан Сока

Настройки текста
Хан Со застрял в присутствии своего брата. — Постарайся заставить меня почувствовать экстаз сегодня вечером. Я с нетерпением жду этого, - объявил Хан Сок в свой телефон. — Да, сэр. Я обещаю сообщить тебе хорошие новости. - сказала Мён Хи через динамик своего телефона. — Хорошо. - сказал он, вешая трубку. В этот момент в комнату вошел Хан Со с подносом в руках. На подносе стоял стакан воды и бутылочка с витаминами. — Ты, кажется, в отличном настроении. Ты ходил куда-нибудь в хорошее место? — Это не твое дело. Что это? — О, это? Ты не слишком хорошо выглядишь в эти дни. Твои уши тоже выглядят огромными. Это для твоего здоровья. — После всего, что ты сделал? Кроме того, мои уши всегда были огромными. — Действительно? Хан Сок начал насыпать витамины себе в руку. — Подожди. Одной таблетки достаточно. Хан Сок бросил на него взгляд, прежде чем высыпать все витамины, кроме одного, обратно во флакон и залить стаканом воды. — Ты действительно не собираешься рассказать мне, где ты был? - спросил Хан Со своего брата. Хан Сок поставил стакан на стол и начал уходить. Вместо того, чтобы дать четкий ответ, он фыркнул и отрицательно покачал головой. Хан Со было ясно, что что-то происходит, но не дай бог, если его брат когда-нибудь будет честен с ним. Он оглядел комнату, задаваясь вопросом, где и что задумал Хан Сок. Он подошел к столу и поднял куртку, понюхав ее, как будто это могло дать ему ключ к разгадке. — Черт возьми. Ты мог бы сказать мне в обмен на добавки. - Он говорил вслух сам с собой. Незнание того, какой темный план совершил его брат, начало тяжело давить на его разум, когда он выходил из комнаты Хан Сока. *** — Хорошо. Давайте сегодня напьемся до смерти, - сказал Хан Сок, поднимая свой бокал. — Почему у тебя сегодня такое отличное настроение? - с любопытством спросил Хан Со. — Потому что я убил мать Винченцо. - Он с гордостью ответил. Сердце Хан Со упало от признания его брата. Сын Хёк был ошеломлен тем, что только что было сказано. — Та, с кем он наконец воссоединился спустя 30 лет?! Хан Со не мог поверить, каким гордым выглядел его брат. Он также не мог понять, почему он должен радоваться чему-то столь зловещему. — Что?! - Он выпалил. — Он, должно быть, опустошен, верно? - зловещее выражение гордости появилось на лице Хан Сока, когда он говорил. — Вы знали об этом? спросил Сын Хёк. Мён Хи ничего не сказала и потягивала свой напиток. Хан Со ошеломленно замолчал, но он знал, что вопрос был адресован не ему. Или, по крайней мере, он надеялся, что это не так. — Что не так? Ты боишься, что я убил его маму? - спросил Хан Сок насмешливым тоном. — Нет, сэр. Я просто беспокоюсь, что это может ухудшить текущую ситуацию. Сын Хёк нервно ответил. — Я чувствую то же самое. Из провоцирования его ничего хорошего не выйдет, - признался Хан Со. Он старался, чтобы его голос звучал спокойно и ровно. Последнее, чего он хотел, это чтобы его брат увидел и услышал, какой ужас он сейчас испытывает. И Мен Хи, и Чжун Ву одарили его злой улыбкой вместо того, чтобы что-либо сказать. Хан Со почувствовал тошноту в животе от событий, которые разворачивались перед ним. Ничто не могло подготовить его к тому, что произошло сегодня вечером. Он знал, что ничего хорошего из этого не выйдет. “привет. Ты, должно быть, не в своем уме из-за моего брата, когда ты простой юрист.” Он адресовал свои слова Мен Хи. Поставив свой бокал, она встала. “Может быть. Но я все еще вижу насквозь твой паршивый план предать председателя”. Сердце Хан Со упало. “Мисс Чой!” Сын Хек закричал. “Следи за тем, что ты говоришь! Тем не менее, он все еще наш клиент!” Он указал на Хан Со и закричал. Чжун Ву ничего не сказал, покачивая свой напиток, с выражением "О, правда?", украшающим его черты. “Поскольку вы взялись за руки, вы, должно быть, тоже разделяете те же чувства”. Сказал Мен Хи. “Взялись за руки? Что ты пытаешься сказать?” спросил Сын Хек. “Привет, мисс Чой. Как ты смеешь говорить так дерзко?” Хан Со встал с того места, где он сидел, лицом к Мен Хи. “Я не веду себя дерзко. Я просто констатирую факт.” Хан Со тяжело вздохнул, прежде чем повернуться к своему брату. “Это неправда. Он просто протягивал мне руку помощи, потому что мне так многого не хватало”. “Вы слишком часто встречаетесь друг с другом для того, чтобы “просто протянуть руку помощи”.” Заявила Мен Хи. “Черт возьми.” Хан со обратил свое внимание на нее. «Что? Ты наблюдал за мной?” Сын Хек встал в оборонительной манере. “Подожди. Тогда и я тоже. Как ты можешь следить за своими союзниками?” спросила Хан со. “Это потому, что вы вели себя не как союзники. Вот почему мы это сделали.” Она посмотрела на Хан Со пустым взглядом. - эй! Как ты думаешь, с кем ты разговариваешь? Прояви некоторую проницательность”. Хан Со повысил на нее голос. Чжун Ву спокойно сидел в своем кресле, наблюдая за тем, как все разворачивается перед ним. Молча наслаждаясь тем, как все, казалось, вцепились друг другу в глотки. Мен Хи переместилась с того места, где она стояла, чтобы встать прямо перед Сын Хеком. “Сын Хек, тебе из всех людей следовало быть более осторожным. Как ты посмел предать доверие председателя?” “Что я сделал? Как ты мог так подставить меня?” “Подставь мою задницу. Тебе следовало бы знать лучше. Как ты мог?” В отчаянии Сын Хек сдернул очки со своего лица, проведя рукой по своим чертам. “Разве я похож на пешку теперь, когда ты приобрел некоторое богатство и власть? Если бы не я, ты бы до сих пор был сусликом мистера Со в офисе Намдонгбу!” “Суслик”? “Это верно”. Мен Хи начала нападать на него. “Ты хочешь умереть? Я твой старший! Прояви хоть немного уважения!” Сын Хек упал на колени, обратив свое внимание на Чжун Ву. “Сэр, я не знаю, что она вам сказала, но это неправда...” Все обратили свое внимание на другую сторону комнаты, когда Мен Хи внезапно закричала. Внезапно вошел мужчина, весь в крови, просивший о помощи. То, что произошло дальше, потрясло и ужаснуло Хан со. Мужчина был убит выстрелом в голову. Когда его тело упало на пол, Винченцо встал лицом к ним с пистолетом. Винченцо медленно пошел вперед, направив свое оружие прямо на Чжун Ву. Игнорируя Мен Хи и то, как она дрожала, подняв руки в воздух. Кровь мужчины покрывала и капала с ее лица. У Винченцо была одна цель, и он игнорировал все остальное вокруг себя. Чжун Ву почти не пострадал от своих действий. Внезапно Винченцо направил свой пистолет на Мен Хи, заставив ее пригнуться в поисках укрытия. Затем он направил его на Сын Хека и Хан Со, напугав их обоих. Затем снова указывает на Чжун Ву. Он ухмыльнулся, но ничего не сказал, наблюдая за Винченцо. Винченцо снова начал наводить пистолет на Мен Хи, сделав несколько шагов вперед. Внезапно он прицелился и несколько раз выстрелил по комнате. “Убийство моей матери было не просто злом. Это было крайне глупо. Я знал, что ты убил бесчисленное множество людей и даже пытался убить меня. Но знаешь ли ты, почему я не убил тебя? Потому что это было хлопотно”, - сказал Винченцо. Чжун Ву поднял глаза от того места, где он съежился, чтобы посмотреть на него. Он начал приближаться к Чжун Ву. “У меня была работа, которую нужно было выполнить. Так что, если бы я убил тебя, это причинило бы мне много неудобств. Хотя убивать этих маленьких мух я бы не стал.” Сказал Винненцо, усаживаясь на один из диванов. “В любом случае. Ты должен умереть сейчас”. “Нет. Пожалуйста.” - взмолилась Хан со. "почему? Нет. - взмолился Сын Хек. Чжун Ву посмотрел на Винченцо с гневом и раздражением. “Не бойся. Это будет не сегодня. Видите ли, у меня есть принцип. “Безболезненная смерть - это благословение”." Заявил Винненцо. “Я дам тебе две вещи. Унижение хуже смерти, и медленная смерть, где ты будешь испытывать это на каждом шагу.” Винченцо на мгновение взглянул на Чжун Ву, затем отвел взгляд. “Ты можешь позаботиться об этом мусоре. И даже не думай сваливать это на меня. Если ты это сделаешь, люди узнают, кто его подтолкнул к этому.” Он встал и повернулся, чтобы уйти. Мгновение спустя он повернулся обратно и направился к Чжун Ву. Заставляя Чжун Ву прислониться спиной к стулу, который был рядом. “Я должен дать тебе предварительный просмотр”. Сказал он, направляя свой пистолет на Чжун Ву. Даже не моргнув глазом, Винченцо прицелился ему в ухо и нажал на спусковой крючок. Чжун Ву вздрогнул и схватился за ухо. После этого Винченцо вышел как ни в чем не бывало. Все бросились на сторону Чжун Ву. Паникуешь по поводу того, что должно быть сделано. В конце концов были вызваны власти, и его отвезли в больницу, чтобы позаботиться о его ухе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.