ID работы: 13164189

Итак, это любовь?

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
25
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
16 страниц, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 5 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 7. Лицом к монстру

Настройки текста
Хан Со проснулся и оглядел комнату. Голова слегка пульсирует от того места, куда его ударил Хан Сок. Когда он начал двигаться, он оглянулся и увидел, что ты лежишь на спине и стонешь от боли, а Ча Ён сидит со связанными за спиной руками. Твои руки тоже были связаны за спиной. Он узнал это место как заведение Хан Сока. — Хан Со. С тобой все в порядке? - спросила его Ча Ён. Он сделал движение, чтобы встать и подойти ближе к тому месту, где вы двое были. Его движения прекратились в тот момент, когда он услышал, как кто-то спускается по лестнице в другом конце комнаты. Внезапно он начал паниковать и отступать к колонне, рядом с которой проснулся. Страх берет верх над его действиями. Хан Сок вошел в комнату и сел на диван рядом с Ча Ён. Ты начала усаживаться рядом с Ча Ён. — Я не думала, что ты похитишь нас, но ты это сделал. Это делает тебя таким дешевым злодеем. В голосе Ча Ён не было веселья. — В чем разница? Все злодеи одинаковы. — Как бы сильно я ни думала об этом, ты не человек. Ча Ён рассказала ему. Он двинулся вперед, чтобы присесть перед ней на корточки. Протягивает руку, чтобы убрать волосы с ее лица. — Разве ты не знаешь, как сильно я тебя люблю? Это делает меня человеком. Да, потому что похищение человека, которого, как ты утверждаешь, любишь, делает тебя человеком. Кроме того, причинение вреда тому, кого ты любишь, делает тебя человеком. В этом так много смысла. Ты с горечью подумала про себя. Он протянул руку, чтобы взять ее за подбородок. — Похищение женщины, которую ты любишь, - это не любовь, а преступление, ты, сумасшедший мудак. Еще хуже, что ты решил похитить и моего друга тоже. — Прости, Ча Ён. Но для меня мой принцип важнее любви. Кроме того, я похищал Беатрис не потому, что она твой друг. Я сделал это, потому что обнаружил, как много она значит для Хан Со. - категорично заявил Хан Сок. — Ты мерзкое существо. - ты сказала ему это сердито. Он всего несколько секунд непонимающе смотрел на тебя, прежде чем снова переключить свое внимание на Ча Ён. — Твой принцип? Убиваешь всех, кто тебе не нравится? Что за чушь собачья. Хан Сок. Кто-то вроде тебя вообще не должен был рождаться. — Ой, - заявил Хан Сок, прежде чем убрать руку с ее подбородка. Он снова сел на диван, наклонившись вперед. — Это очень больно. Мне не следовало рождаться? Разве это не жестоко, Хан Со? - Хан Сок взглянул на Хан Со, когда говорил. Твое сердце сжалось, когда ты посмотрела в том же направлении. Увидев испуганного Хан Со, стоящего на обоих коленях. — Убей меня уже. Не будь глупым и позвони мистеру Кассано. - категорично заявила Ча Ён. Прежде чем обратить свое внимание на Ча Ён, ты видела, как Хан Со сказал тебе — Мне жаль. Слезы начали затуманивать твое зрение. — Я не могу этого сделать. Вот почему я похитил тебя. Он встал с того места, где сидел, и подошел к окнам. — Эй! Не используй меня, чтобы причинить ему вред. Просто убейт меня! - закричала Ча Ён. — В чем причина моего похищения? Ты затруднено дышала. — Это просто, использовать тебя против вон того идиота. Хан Сок указал на Хан Со. Прежде чем ты смогла сказать что-либо еще, Хан Сок бросил на тебя строгий взгляд и достал свой телефон, чтобы набрать номер. Ты взглянула на Хан Со и увидела, что он печально смотрит на тебя, а по его лицу потекли слезы. — Разве тебе не следует сначала спросить меня, как у меня дела? Ты слышала, как Хан Сок сказал в свой телефон. — Я только что вышел. Ты была уверена, что он разговаривал именно с Винченцо. — Приди туда, где я сейчас нахожусь. Она жива, как и прелестная Беатрис. Пожалуйста, потерпи меня, я слышал от своих сокамерников, что этот трюк работает лучше всего, когда тебе нужно заманить кого-то, кто вам что-то должен. Было отстойно, что ты могла слышать только ответы Хан Сока. — Если ты не поторопишься, с Ча Ён что-нибудь случится. Он повесил трубку, переключив свое внимание непосредственно на тебя. — Пока этот идиот ведет себя так, как я от него хочу, с тобой ничего не случится. Потому что ты всегда была лишней фигурой в моей игре, в которую не следовало играть. Но мы здесь, - категорично заявил Хан Сок. Показывая, что ему явно не понравилось твое присутствие здесь. Даже если это его вина, что ты здесь в первую очередь. Наглость этого монстра. Ты подумала про себя. Прежде чем ты успела высказать свое мнение вслух, в комнату ворвался Винченцо. Он попытался сделать движение, но Хан Сок, взведя курок своего пистолета и направив его на него, заставил его остановиться как вкопанный. — Чертово ожерелье… Это было шокирующе, верно? Это была свиная кровь. Я попробовал твой метод. - сказал Хан Сок Винченцо. — Ты хуже, чем я думал. Ты похитил своего брата, его лучшего друга и женщину тоже? - сказал ему Винченцо. — У крысы, которую вот-вот сожрет кошка, нет правил. — Как ты думаешь, ты будешь жить, если убьешь здесь всех? верно. У мафии всегда есть подмога. — Подумай хорошенько. Что бы ты ни делал, ты умрешь. — Даже если я это сделаю. Я хочу сначала увидеть, как ты умрешь. Хан Сок встал и подошел к Хан Со с хоккейной клюшкой в руке. Он бросил в него хоккейную клюшку. Заставляя его громко приземлиться на пол рядом с Хан Со. — Подними это, Хан Со. Хан Со перевел взгляд с палки на то место, где была ты и Ча Ён. Твое сердце, казалось, вот-вот разорвется вдребезги от взгляда, который ты увидела, украсив его черты. — Подними это! - крикнул Хан Сок и выпустил пулю из пистолета рядом с Хан Со. Он вздрогнул и прикрылся в тот момент, когда пистолет выстрелил. Пуля ударилась о пол рядом с ним. Паникуя и скуля, он схватил палку, глядя снизу вверх на Хан Сока. —Председатель Чан. Забей его этим до смерти, и я пощажу тебя и твоего друга здесь. - скомандовал Хан Сок. — Что? Голос Хан Со был пропитан страхом и беспокойством. — Я не только сохраню ваши жизни, но и отдам вам весь Вавилон. — Ты сумасшедший мудак! - заорала Ча Ён на Хан Сока. Ты перевела взгляд с Хан Сока на Хан Со. В этот момент по твоим щекам потекли слезы. Можно было сказать, что Хан Со молча разрабатывал план. — Ты действительно сумасшедший, не так ли?! Ча Ён накричал на Хан Сока. Ты вздрогнула, когда звук шлепка Хан Сока по щеке разнесся по всей комнате. Тебе тоже хотелось кричать, но страх стал настолько всепоглощающим, что заставил тебя молчать. Винченцо двинулся вперед, разгневанный тем, что только что произошло. И снова он остановился, когда на него направили пистолет. Ты не могла поверить в то, как Хан Сок вел себя сейчас перед Винченцо. Ты пропустила угрозу, которую Хан Сок показал Ча Ён, потому что в твоем уме закрутились всевозможные негативные мысли. Когда ты, наконец, оторвалась от своих мыслей и взглянула на Винченцо, ты была потрясена, увидев, как он опустился на колени. — Делай, как он говорит. Винченцо адресовал свои слова Хан Со. — Нет. Ты прошептала, твой голос немного дрогнул. Ча Ён грустно посмотрела на тебя, прежде чем перевести взгляд на Винченцо. Ты перевела взгляд с Винченцо на Хан Со. — Если я убью Винченцо… Ты действительно оставишь нас в живых? Хан Со едва мог говорить из-за комка, который начал образовываться у него в горле. — Конечно. В конце концов, ты мой брат, - ответил Хан Сок. Ты могла слышать боль в выдохе Хан Со. Ты наблюдала за ним, когда он начал подниматься с земли и вставать на ноги. — Мне жаль... мистер Кассано. - выдавил Хан Со. — Все в порядке. У тебя нет другого выбора. Винченцо спокойно сказал ему. — Ладно. Я приму решение, о котором не пожалею. Он поднял хоккейную клюшку над головой и направился к Винченцо. Клюшка с силой опустилась на пол рядом с Хан Соком, а не на Винченцо. Это был его план с самого начала. Наконец-то выстоял против монстра, которым был его брат. По его мнению, это был правильный шаг. Хан Сок выстрелил ему в руку, заставив его выронить палку. Следующее, что ты заметила, это то, что они двое начали бороться друг с другом. Винченцо двинулся, чтобы развязать Ча Ён, пока происходил бой. Как только ее освободили, она подошла к тебе, чтобы развязать твои запястья. Твое сердце упало, когда ты оглянулась и увидела, что Хан Со пытается отобрать пистолет у Хан Сока. — Пожалуйста, остановись! Хан Со закричал, прежде чем его оттащили и бросили на землю. Хан Сок направил свой пистолет на Винченцо, когда тот попытался сбежать с Ча Ён. Ты застыла там, где стояла, рядом с ними, когда выстрелил пистолет. Тебе показалось, что твое сердце перестало биться, когда ты поняла, что пуля попала Ча Ёнв спину, в плечо. Просто по выражению лица Винченцо ты поняла, что Хан Сок наверняка подписал свое свидетельство о смерти. Хан Сок собирался снова выстрелить из пистолета, на этот раз в Винченцо. Пока Хан Со не вскочил и не схватил его за руку, заставив направить пистолет себе в грудь. — Хан Со! Ты закричала, когда шагнула к ним. Винченцо схватил тебя за штанину, чтобы остановить. Ты смотрела на него сверху вниз, слезы неуклонно текли по твоим щекам. Он отрицательно качал головой, глядя на тебя. Сигнал, дающий вам понять, что пока вам следует оставаться на месте. Он сделал это в тот момент, когда наклонялся, чтобы прислонить Ча Ён к столу. — Мисс Хонг, - сказал Винченцо, осторожно помогая ей сесть. Ты встала на колени рядом с ней, но также не спускала глаз с Хан Со. Хан Сок в данный момент крепко прижимал пистолет к груди Хан Со. Твое сердце упало при виде этого. Ты хотела что-то сделать. Хотела помочь, но понимала, что если ты это сделаешь, то можешь заставить Хан Сока выстрелить из пистолета в тот момент, когда ты вмешаешься.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.