***
Фёдор крепко держал мои плечи, пока я едва стоял на ногах, готовый вот-вот рассыпаться на молекулы. Всю дорогу мне приходилось терпеть, крепко стиснув зубы, и только по прибытии в убежище, которое оказалось простым домиком за городом, окончательно выдохся, чуть не рухнув на пол. Благо рядом оказался Достоевский, который вовремя удержал меня на месте, в то время как Карма уснул на чужих руках. — Вань, отнеси ребёнка в какую-нибудь из комнат, — отдал указание Фёдор, продолжая держать меня. — Здесь я сам разберусь. Иван сдержанно кивнул и ушёл с Кармой на руках куда-то дальше в дом. Так мы с Достоевским остались наедине в тëмной прихожей. Свет никто не включал из какого-то нелепого принципа или дурацкой привычки, но конкретно сейчас меня это волновало в последнюю очередь. Трудно сказать, отчего моё состояние так ухудшилось, но после побега мне значительно стало хуже, и я не мог объяснить случившееся в лесу. Лëгкие до сих пор жгло от каждого судорожного вдоха, словно воздух был полон токсинами. Принятые ранее таблетки обеспечивали организму покой на два дня, а с момента их принятия прошло не более двенадцати часов. К тому же, до этого я ни разу не страдал от удушения. Тем не менее… мне удалось избежать петли. Я перешёл черту и оказался жив. И что-то подсказывало, что проблемы со здоровьем начались именно из-за этого. Видимо, у избежания запланированной смерти существовали свои побочки, о которых никогда не думали авторы произведений с попаданцами. Я тоже не думал об этом, а теперь задумался. — Значит, у тебя никогда не было проблем с дыханием? Я присмотрелся к Фëдору и покачал головой, которая устало болталась на шее, как болванка. — У меня и без того проблем хватает… — Я, наверное, пойду. К нам вышел Иван. Он окинул меня изучающим взглядом. Я чуть сделал шаг вперëд, продолжая держаться за Фëдора. — Как там Карма? — спросил я, стараясь придать своему голосу твëрдости. Насколько это было возможно. — Спит как убитый, — пожалуйста плечами мужчина. — Мне давно стоило последовать его примеру. — До завтра, Ваня, — Фëдор проследил за проходящим мимо Тургеневым взглядом. — Ага, до завтра. И он покинул нас. Мне всë же удалось вспомнить, кого мужчина так сильно напоминал: Евгения Базарова из романа «Отцы и дети». Характером, кстати, тоже походил именно на него. Не удивлюсь, если и способность его называется в честь популярного романа прототипа. Не выдержав, я сел на колени и закрыл лицо руками. Шею неприятно жгло, будто её сдавливало верёвкой. — Вижу, ты не преувеличивал о том, что у тебя слабое здоровье, — Фёдор сел на корточки и убрал мои руки от лица, заглядывая прямо в глаза. — Будем надеяться, что это просто стресс. Ваня же не напугал тебя? — Едва ли, — ответил я, держась за руку Феди. — Наверное, просто устал. У меня сегодня… — У меня тоже, — кивнул Достоевский и помог мне встать, придерживая за руку. — Уже поздно. Боюсь, завтра ты придёшь в ужас, когда узреешь этот дом в свете дня, но сейчас не до этого. Хочу только спросить: что ты сейчас видишь? Я, с головной болью, всмотрелся в лицо Фёдора перед собой и вздохнул: его маджентовые глаза будто светились в темноте, чем завораживали. Я это отметил ещë тогда, когда только увидел его. Кажется, мне вскружили голову, потому что я считаю его красивым. — Тебя вижу, — устало отозвался я и на подсознательном уровне, уже совсем не соображая, прикоснулся к щеке мужчины, концентрируясь на его лице. — Твои глаза… завораживают. Фëдор отшатнулся от меня, но тут же вернулся обратно, так как я начал пошатываться. Он нахмурился и наклонился к моему лицу. Внезапно с его уст сорвался мягкий смешок, а в глазах заплясали искры. Мне они не очень понравились. — Нравлюсь? — Фёдор прошептал на ухо, и то опалило горячее дыхание. Смутившись, я слабо оттолкнул Достоевского от себя. — Нравишься. Может, уже покажешь, куда можно сбросить свои кости? Во взгляде Фëдора снова мелькнул интерес. Он отвернулся, после чего повернулся обратно, взял мою руку и потянул на себя. — Идëм. Меня немедленно повели куда-то вперёд, потом направо… в общем, я ничего толком не видел, так как передвигались мы строго по темноте, но не особо долго. Скоро моё тело оказалось на вполне удобной кровати, а что происходило дальше… а Фёдор его знает.***
Огай нервно теребил руки, всеми своими силами стараясь не выйти из себя. Нижнее веко нервно подёргивалось, пока вокруг суетились люди и где-то громко «изъяснялся» Накахара. В голове стоял бардак, не менее красочный, чем в убежище Эйса, которое оказалось перевёрнуто с ног на голову. Двадцать пять подчинённых были убиты невесть чем, пятнадцать — от руки самого руководителя. Десять человек просто исчезло бесследно, включая четырнадцатилетнего подростка, которого ранее Эйс забрал под свою опеку. Но это было меньшей из проблем. — Пропали драгоценные камни и важные бумаги, которые хранились под ответственностью Эйса-сана, — получив сведения от подчинённого, Чуя поспешил сообщить об этом боссу. — И Достоевский тоже исчез без следа, как и десять человек с ним? — сквозь зубы процедил Мори, мрачным взглядом осматривая разгромленную комнату, которая была очень любима Эйсом. На вопрос главы Накахара лишь кивнул, с беспокойством наблюдая, как венки на лбу Огайя вздувались. Он был по-настоящему зол. — Как я и предполагала, этот гадёныш умыкнул вместе с Демоном, — Коё фыркнула, совсем не удивлённая происходящим. — Вот только если ему и повезло заинтересовать Достоевского, то самому Достоевскому — нет. — А мне кажется, что Достоевский похитил Эйса-сана и вывернул всё так, будто они сбежали вместе, — Чуя, под удивлённые взгляды мафиози, выступил против своей наставницы. — Эйсу-сану бы духа не хватило набиться к Демону, зная о его заслугах. Он слаб и… — Не спеши, Накахара-кун, — Мори тоже возразил, едва утихомирив бушующий ураган в душе. — Стало быть, мы не знаем многого об Эйсе-куне, чтобы так смело заявлять об истинности произошедшего. Остановлюсь на версии, что Достоевский и Эйс-кун сбежали вместе, выставив всё так, чтобы у каждого возникла своя теория на этот счёт. Женщина и парень замолчали, уж точно не собираясь спорить с боссом, на что тот удовлетворённо хмыкнул, хотя всё ещё был зол. Четыре года назад Огай познакомился с удивительным парнем, который был разбит в тот самый момент. Разбит и сломлен настолько, что казался бездушной куклой с чудной внешностью. Он будто не жил, а всего лишь существовал, работая официантом. Зайдя в какое-то скромное кафе вместе с Элис, Мори подозвал официанта и сначала принял его за девушку. На тот момент у Эйса были волосы ниже плеч, собранные в слабый хвост на бок, и из-за аккуратных черт лица его легко можно было спутать с молодой девушкой. Приняв заказ у мужчины и девочки, Эйс направился на кухню, игнорируя посвистывания и зазывания постоянных посетителей кафе. Огай уж думал проигнорировать странного официанта, пока до него не дошёл слух о том, что тот — эспер из Англии, сбежавший от своей семьи. Это и заинтересовало мафиози в простом, казалось бы, иностранце. Когда ему принесли заказ, произошёл небольшой конфуз, в ходе которого пострадал сальный мужчина, явно не просыхавший около месяца. Тот позволил себе больше других и шлёпнул проходившего мимо Эйса по заднице, что остановило безэмоционального парня. Он повернул голову в сторону посетителя и уставился на него взглядом, леденящим душу. От него так и веяло холодом, который распространился по всему кафе, иначе нельзя было объяснить, почему абсолютно все возрились на представшую картину. Казалось бы, на этом всë могло и закончиться, но то, что произошло в следующий момент, поразило даже Огайя: наглый мужчина впал в истерику и схватился за шею, будто ему не хватало воздуха, после чего упал на колени, прямо перед Эйсом, и закричал, кого-то пытаясь прогнать. Официант стоял над ним, даже бровью не поведя, а взгляд его оставался всё таким же пустым. В конечном счёте мужчина просто потерял сознание, а после пробуждения, как было известно, повторял какую-то ересь про «чёрного человека» и всё в таком духе. Тогда-то Мори и решил взять Эйса под своё крыло. Поначалу парень вёл себя тихо и скрытно, продолжая оставаться опустошённым, пока за несколько месяцев что-то не изменилось. Эйс сменил причёску и одежду, стал следить за собой и поднялся по служебной лестнице. Но, что страннее всего, способность парня оказалась иной и разительно отличалась от того, что когда-то увидел Мори. Это и стало первым разочарованием. А Огай окончательно утратил веру по истечении второго года пребывания Эйса в мафии: парень стал слишком много на себя брать и перепортил со всеми отношения, особенно с Озаки. Тогда Мори понял, что ошибся, приведя британца в организацию. Сейчас же босс Портовой мафии готов был пересмотреть своё отношение к бывшему руководителю исполнительного комитета. Он, конечно же, заметил, что Эйс стал вести себя несколько иначе, и началось это, по его подсчётам, не более двух недель назад. Видимо, глупо было держать его так далеко от себя. — Только что поступило сообщение от Хироцу-сана, — Мори посмотрел на вбежавшего в комнату Тачихару и устало потёр переносицу. — Квартира, в которой жил Эйс-сан, полностью чиста. Во всех смыслах! Пропали документы, денежные сбережения и некоторые личные вещи. Кажется, у Огайя сильно разболелась голова, и держаться стало труднее. Его только что обвёл вокруг пальца тот, кого мужчина давно сбросил со счетов. — Что ещё раз доказывает мою теорию, — вздохнул Мори, мысленно четвертуя Эйса. — Нас всех водили за нос целых три года. — То есть, ты хочешь сказать, что этот змеёныш только притворялся бесполезным идиотом? — догадалась Коё, ахнув от удивления и оттого прикрыв рот рукавом. — По всей видимости, так и было. Накахара, кажется, до сих пор слабо верил в эту теорию. Нет, он, конечно, тоже заметил странное поведение коллеги, но это никак не вязалось с тем, о чём говорили старшие. Парень будто терял ниточку, ведущую к истине. — Что мы планируем делать, босс? — Чуя с уверенностью выступил вперёд, готовый хоть сейчас обыскать всю Йокогаму в поисках сбежавших. Мори задумался, прежде чем ответить. — Чёрт с ним, — цокнул языком Огай и направился на выход, уже не выдерживая головной боли. — Пусть живёт. Пока. Пока возиться с этим не хотелось.