Those of wit and cunning

Перевод
PG-13
Завершён
441
переводчик
Kaellig бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
27 страниц, 7 979 слов, 6 частей
Метки:
AU
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
441 Нравится 13 Отзывы 94 В сборник

1.

Настройки
Харви хотел бы списать все на свою слизеринскую хитрость, но в действительности за их первую встречу в Хогвартс-экспрессе следовало благодарить сочетание семейного наследия Росса, совпадения и чистой удачи. Харви как раз расправил последнюю складку на своей мантии, когда дверь в купе распахнулась, и внутрь ввалился какой-то паренек. Синий с бронзовыми полосками галстук был затянут в неудачную пародию на узел, да и раздражение, которое парень вызывал у Харви, ассоциировалась с Рейвенкло, хотя вряд ли он был шестикурсником. Уж Харви бы запомнил эти голубые глаза. Взгляд парня пробежался по купе — от окна к Донне и, наконец, к Харви. — Харви Спектер! — взвизгнул он. — Я тебя знаю? — удивленно поднял бровь Харви. — Нет, но... Его прервал глухой стук в дверь и приглушенный голос: — Майк! Майк, что ты там делаешь? Я сделал что-то не так? Я люблю тебя, Майк, пожалуйста, вернись... Другой парень, которого Харви тоже не знал, прижался к окошку в двери купе, пытаясь одновременно декламировать что-то из Селестины Уорбек. Быстрым заклинанием Харви запечатал вход, добавив Муффлиато для надежности. Фальшивое исполнение «Котла, полного горячей страстной любви» оборвалось. — Спасибо, — паренек из Рэйвенкло — Майк — осел на пол. — Можно я побуду здесь немного? — Я сделал это не ради тебя, а ради собственной безопасности. И ради безопасности Донны, — добавил Харви, заметив особый взгляд, которым его наградила спутница. — Что ты с ним сделал, малыш? — поинтересовалась Донна. — Расстаться в первый же день в школе — это довольно жестоко. — Я не расставался с ним! — возразил Майк. — И не смог бы, потому что мы не встречались. Да я его даже не знаю! — Вот почему отношения на одну ночь — не самая лучшая идея, — серьезно заметил Харви. — Я не спал с ним! Донна впервые по-настоящему посмотрела на парня, видимо, сочтя его достойным своего внимания: — Тогда что происходит? Майк спрятал лицо в ладонях. — Не знаю. Такого со мной раньше не случалось. Я просто... Я вошел в поезд, и вдруг все словно разом уставились на меня и... как бы начали надвигаться. Я занервничал и кинулся на поиски пустого купе. Ваше было первым, где меня не попытались схватить, так что я решил, что могу остаться... Он умолк, глядя на Донну и Харви так, словно умолял спасти ему жизнь. «Ты имеешь в виду, что там, снаружи, есть еще такие же идиоты?» - хотел спросить Харви, но ему не пришлось, так как в окошке возникло еще несколько лиц, и в дверь посыпались новые удары. — Не смотри туда, — посоветовала Донна, когда Майк, вытянув шею, попытался разглядеть происходящее за дверью, — просто... оставайся на месте. Майк подчинился. — Погоди, — заговорил Харви, — почему это мы позволяем ему остаться? Там снаружи толпа, — при этих словах Майк сжался, — которая может в любой момент выломать дверь и ввалиться сюда. А мы даже не знаем этого парня. — Мы старосты, Харви. — Мы старосты Слизерина. — Я знаю, где ты был две недели назад, и что делал, — заявила Донна, скрестив руки на груди. Харви мгновенно заткнулся, и она мило улыбнулась ему. — М-м… — протянул Майк. Харви обернулся к нему: — Ладно, оставайся, пока не приедем в Хогвартс. Будем надеяться, толпа твоих обожателей не выломает дверь. Ума не приложу, что они в тебе нашли. Ты слишком тощий, на голове у тебя воронье гнездо, и ты даже понятия не имеешь, как правильно повязывать галстук. О, а еще ты теперь в долгу передо мной и перед Донной. Это два отдельных долга, так что не думай, что сможешь отделаться, отплатив одному из нас и сказав, что это для обоих. Харви ожидал, что Майк начнет возмущаться несправедливостью злых слизеринцев, но тот просто кивнул, глядя на Харви с благодарностью и даже долей благоговения. «А он не так уж безнадежен», — решил Харви. По крайней мере, он по достоинству оценил слизеринскую хитрость. — Почему бы тебе не присесть? Меня зовут Донна... — Я знаю, кто ты, — прервал Майк. — Кто вы оба. В смысле, — он покраснел, — в смысле, я видел вас в школе, и Харви лучший на своем курсе, так что... Пожалуй, этот парень начинал нравиться Харви. Он откинулся на спинку сидения и сказал: — Ты знаешь, кто мы, но мы не знаем, кто ты. Майк поднялся с пола и сел рядом с Харви — не слишком близко и на самый краешек сидения, словно ожидая, что Харви в любой момент может его прогнать. Но Харви позволил ему остаться. — Меня зовут Майк, — сказал тот, протягивая руку, — Майк Росс. — Майк Росс, — Харви проигнорировал руку. — Что же, надеюсь, у тебя есть и другие таланты, помимо привлечения орды поклонников. В противном случае ты вряд ли будешь полезен мне или Донне.
441 Нравится 13 Отзывы 94 В сборник