ID работы: 13167966

Чтение книг: история "Б"

Джен
R
В процессе
132
автор
Размер:
планируется Макси, написано 237 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
132 Нравится 52 Отзывы 86 В сборник Скачать

Глава 1. Девочка, которая выжила

Настройки текста
Примечания:
      — " Ивона Поттер и филосовский камень". Глава первая: "Девочка, которая выжила"... — прочитал Дамблдор, переворачивая страницу.       — Мерлин, — простонал Драко. — Мы будет слушать про Поттер?       — Нам это говорили ещё вчера, — спокойно произнёс Теодор.       — Тебя забыли спросить, Нотт, — встала на защиту Малфоя Пэнси Паркинсон, сидевшая на другом диване. — Да и вообще, почему ты в этом году так яро защищаешь эту троицу? Неужели ты влю-...       — Паркинсон, — не дал договорить Нотт, угрожающее посмотрев на сокурсницу. Пэнси хотела что-то ответить, но вмешалась уже Миссис Малфой:       — Мисс Паркинсон, Вам не следует лезть в жизнь мистера Нотта, — спокойно произнесла Нарцисса, одарив девочку ледяным взглядом. Та стушевалась, закусив губу.       — Благодарю Вас, Миссис Малфой, — улыбнулся Теодор, заставляя Драко недовольно посмотреть на него и на мать.       "Мистер и миссис Дурсль проживали в доме номер четыре по Тисовой улице и всегда с гордостью заявляли, что они, слава богу, абсолютно нормальные люди..."       — Мы серьёзно будем слушать про магглов? — недовольно спросил Терри Бут.       — Имеешь что-то против? — спокойно спросил Энтони Голдстейн, смотря на друга. Его мать была магглой, а отец чистокровным волшебником, но он никогда не понимал такой ненависти к магглам. И, ему так думается, никогда не поймёт.       — Нет, конечно, — покачал головой Терри, вспоминая про кровь друга. — Прости. Ты не так меня понял. Просто книга про Поттер, а тут возникли нормальные люди. Я не хотел так говорить.       — Всё хорошо, не стоит.       "Уж от кого-кого, а от них никак нельзя было ожидать, чтобы они попали в какую-нибудь странную или загадочную ситуацию. Мистер и миссис Дурсль весьма неодобрительно относились к любым странностям, загадкам и прочей ерунде..."       — Эх...Как же можно жить без загадок, — протянул Фред, театрально взмахивая слезу.       — Соглашусь с вами, Дред, — рассмеялся Джордж.       Молли покачала головой: " Как жаль, что Артур на работе..."       "Мистер Дурсль возглавлял фирму под названием «Граннингс»..."       — Звучит как "Гринготтс", — задумчиво прошептал Блейз.       — Может он назвал фирму в честь банка, — нахмурилась Дафна.       — Это просто совпадение, — фыркнула Астория, сидевшая рядом со сестрой. — Нечего придумывать что-то о действиях магглах.       — Тебе нужно изменить отношение к магглам, — покачала головой Дафна. — И к Поттер.       — Какое тебе вообще дело? — разозлилась младшая Гринграсс. — Магглы не достойны жить. Так же как и Поттер.       Астория пересела на другой диван и с гордо поднятой головой отвернулась от сестры.       — Ей будет сложно в нынешнем мире, — заметила Трейси Дэвис. — Твоей сестренке бы пересмотреть взгляды. Да и к Поттер ей нужно относится более нейтрально, иначе её просто убьют.       — Знаю, — прошептала Дафна и уставилась на книгу.       "...которая специализировалась на производстве дрелей..."       — Что за маггловская хрень?       — Не хрень, а инструмент для сверления дырок.       — Отлично, а что такое "сверление", а?       — На маггловеденье ходи, идиот!       — Не смей меня оскорблять!       — Мистер Крэбб, Мистер Финч-Флетчи! Мы Вам случайно не мешаем?       — Ничуть, профессор!       — Минус 5 балов с Хаффлплаффа за грубость, — нахмурилась Минерва, но балы не снялись. — Что происходит, Альбус?       — Я решил, что будет лучше, если мы не сможем отнимать балы, — лучезарно улыбнулся Дамболдор, отрываясь от чтения. — Иначе факультеты уйдут в минус.       Студенты радостно начали хлопать, а близнецы Уизли стали пританцовывать, пока Миссис Уизли шипела на них.       — Это Гриффиндор уйдёт в минус, но не мой факультет, — прошипел Снейп, так, что б его не услышали.       " Это был полный мужчина с очень пышными усами и очень короткой шеей. Что же касается миссис Дурсль, она была тощей блондинкой с шеей почти вдвое длиннее, чем положено при ее росте..."       — Какие красавчики, — захихикала Лаванда.       — Соглашусь, — улыбнулась Парвати.       — У них есть что-то, кроме обсуждений внешности другого человека? — недовольно спросила Гермиона Грейнджер смотря на друзей.       Ивона пожала плечами и продолжила перебирать шерсть пса. Рон же гладил небольшого чёрного кота, который лежал на коленях рыжего, что-то периодически мурча.       — Прорицания и гадания, — без раздумий ответил шестой Уизли.       — А что-то кроме этой чуши?       — Это не чушь, — отозвалась Ивона, изображая голос профессора Трелони. Друзья переглянулись и рассмеялись. Сириус и Адара переглянулись в своих анимагических форма и ласково коснулись рук ребят. Напряжение немного спадало.              " Однако этот недостаток пришелся ей весьма кстати, поскольку большую часть времени миссис Дурсль следила за соседями и подслушивала их разговоры. А с такой шеей, как у нее, было очень удобно заглядывать за чужие заборы..."       — Какая невоспитанность, — покачала головой Флёр.       — Не всем же быть как вы, — прошептал ученик Хогварста, выдавив улыбку.       Молодая девушка тихо рассмеялась.       — О Мерлин... Я хочу блевануть, — буркнул Рон, смотря на парочку.       — Так не смотри на них, — фыркнула Гермиона. — Хотя.. Я с тобой соглашусь...       " У мистера и миссис Дурсль был маленький сын по имени Дадли, и, по их мнению, он был самым чудесным ребенком на свете..."       — М-да уж... Представляю, какой он вырастит с такими красивыми и воспитанными родителями, — усмехнулся Билл.       — Ничего путного, — выдохнул Чарли, вспоминая рассказы о семействе Ивоны.       — Для каждого родителя ребенок и правду самое чудесное, — упрекнула миссис Уизли сыновей.       " Семья Дурсль имела все, чего только можно пожелать..."       — Вряд ли магглы могли иметь всё, — фыркнул Асен Мареев.       — Там ведь сказано, что "всё, чего ОНИ пожелают...",— опровергнул теорию друга Виктор.       — Может ты и прав..       " Но был у них и один секрет. Причем больше всего на свете они боялись, что кто-нибудь о нем узнает..."       — А говорили, что они плохо относятся к тайнам и загадкам, а сами то..       — У тебя зубки прорезались, Невилл?       — Ничего у меня не прорезалось, — возмущенно выдохнул Невилл смотря на Симуса. Тот улыбнулся.       " Дурсли даже представить себе не могли, что с ними будет, если выплывет правда о Поттерах..."       — Ооо... Здесь начинаю появляться уже и я! — улыбнулась Ивона.       — Долой скучные моменты, — рассмеялся Рон.       — Мы прочли тринадцать предложений, — закатила глаза Гермиона.       — О Мерлин! Ивона, она считает предложения!       — Я сказала так навскидку, — возмутилась Грейнджер.       — А вот и Поттеры вспыли, — проговорил Асен, недовольно смотря на Митко Кинчева. Тот улыбнулся, закинув руку на плечо Виктора.       — Что смотрим? — весело рассмеялся парень.       — Вот думаю, — цокнул Асен, — насколько долго ты будешь скрывать, что ты...       Практически моментально возле шеи Мареева появилась палочка Кинчева.       — Убью, — хмуро прошипел Кинчев, убирая палочку с шеи сокурсника, но всё ещё держа её в руке. Виктор устало посмотрел на друзей, но те будто и не замечали его. Иногда ловцу казалось, что друзья ссорятся только в его присутствии...       " Миссис Поттер приходилась миссис Дурсль родной сестрой, но они не виделись вот уже несколько лет..."       — Не видеться с родней несколько лет, — пробормотала на родном языке Флёр, прижимая младшую сестру, при этом стараясь не обращать внимание на похотливые, завистливые и ненавистные взгляды.       — Сестра? — спросила младшая Делакур, смотря на сестру.       — Да, что-то случилось, Габриэль?       — У всех такие странные взгляды...Мне страшно..       — Не бойся, я всегда с тобой.       " Миссис Дурсль даже делала вид, что у нее вовсе нет никакой сестры, потому что сестра и ее никчемный муж были полной противоположностью Дурслям..."       — Возмутительно, — выдохнула Молли. — Оскорблять собственную сестру!       — Кто бы говорил... — буркнул Рон, глядя на мать. Ивона с Гермионой переглянулись.       " Дурсли содрогались при одной мысли о том, что скажут соседи, если на Тисовую улицу пожалуют Поттеры. Дурсли знали, что у Поттеров есть маленькая дочь, но они никогда её не видели..."       — Неужели у Ивоны был настолько плохой характер...— начал было Фред, но мать не дала завершить ему предложение.       — Даже на первом курсе у Ивоны был очень вежливый и добрый характер!       — Ты её плохо знаешь, мам.       — Билл? Откуда ты её хорошо знаешь? Ты знаком с ней максимум месяца три! — воскликнул Джордж, смотря на брата. Молли подозрительно взглянула на сына и вздохнула.       — Узнаете из книг,— пожал плечами Билл, переглядываясь с Чарли.       " И они категорически не хотели, чтобы их Дадли общался с ребенком таких родителей..."       "Хм.. Мои мысли схожи с магглами.." — с отвращением подумал Драко, косясь на мать. Если бы не она, он бы высказался вслух.       "<..>Мистер Дурсль что-то напевал себе под нос, завязывая самый отвратительный из своих галстуков..."       — Отвратительный галстук? Тогда зачем он надевает его? — спросила второкурсница у Седрика.       — Ох.. Может он не думал, что галстук отвратителен? — предположил Диггори, обаятельно улыбаясь.       — И всё равно, Сед, я не понимаю, зачем мы здесь сидим, — недовольно шепнул Юстас Фоули на ухо другу.       — Прости, что втянул тебя в это, — неловко улыбнулся Седрик, — просто, думаю, было б интересно, если б мы появились там...       — Не извиняйся, ты не виноват.       — Ханна, — толкнула в бок подругу Сьюзен.       — Да? Что произ-.. О Мерлин! Ты видишь тоже самое, что и я?       Девочки переглянулись, и Сьюзен залилась краской.       — Фоули что-то шипит на ухо Седрику.. А Седрик то покраснел! О Мерлин! Краски то сгущаются...       — Ханна! Тише..       Подруги продолжали что-то обсуждать, не обращая внимание на книгу.       " А миссис Дурсль, с трудом усадив сопротивляющегося и орущего Дадли на высокий детский стульчик, со счастливой улыбкой пересказывала мужу последние сплетни..."       — Отвратительно поведение, — заметила Чжоу.       — Они ведь счастливы.. Разве остальное имеет значение? — улыбнулась Луна.       Ученики Рейвенкло переглянулись и постарались сесть как можно дальше от странной девочки.        " Никто из них не заметил, как за окном пролетела большая сова-неясыть..."       — Пролетела и пролетела.. Зачем вообще внимание таким мелочам уделять то?       — Совы не летают в маггловских районах, — фыркнул Блейз, с неприязнью смотря на старшекурсника.       " В половине девятого мистер Дурсль взял свой портфель, клюнул миссис Дурсль в щеку и попытался на прощанье поцеловать Дадли, но промахнулся, потому что Дадли впал в ярость, что с ним происходило довольно часто. Он раскачивался взад-вперед на стульчике, ловко выуживал из тарелки кашу и заляпывал ею стены..."       Ученики Шармбатона скривили свои лица.       — Что за ужас...       — И почему я не удивлена...       "— Ух, ты моя крошка, — со смехом выдавил из себя мистер Дурсль, выходя из дома..."       — Не советую я ему так делать, — поджала губы Гермиона.       — Почему?       — Поощрение плохого поведения не приведёт к чему-то хорошему.       "<...>На углу Тисовой улицы действительно стояла полосатая кошка, но никакой карты видно не было.       — И привидится же такое! — буркнул мистер Дурсль..."       — Кошки умеют читать карты? — спросил Крэбб у своего приятеля. Тот пожал плечами.       " Наверное, во всем были виноваты мрачное утро и тусклый свет фонаря. На всякий случай мистер Дурсль закрыл глаза, потом открыл их и уставился на кошку..."       — Ищет оправдание? — поинтересовался Фред, уставившись на Ивону. Та кивнула.       "... а кошка уставилась на него..."       — Не лучшее начало дня...— пробормотал Теодор.       — Maman, — прошептал младший Малфой, — я отсяду от вас к моим друзьям. Вы не против?       Женщина лишь покачала головой. Драко, незаметно улыбнувшись, пересел к Паркинсон, Крэббу и Гойлу.       — Всё хорошо? — учтиво спросил Теодор, наклоняя голову вперёд.       — Конечно, — легонько кивнула Нарцисса, благодарно смотря на парня.       "<..>...что на улицах появилось множество очень странно одетых людей. Людей в мантиях..."       — И что в этом странного? — проворчала Пэнси, которая была невероятно рада, что Драко сел к ней.       — Ситуация та же, что и с совами.       "<..>Но тут мистера Дурсля осенила мысль..."       — За всю мою жизнь, — начала серьёзно Ивона, — я не когда не предполагала, что его может что-то осенить.       Рон с Гермионой весело рассмеялись, Бродяга со Странницей раздали характерные для их форм звуки.       "...что эти непонятные личности наверняка всего лишь собирают пожертвования или что-нибудь в этом роде... "       — Хорошее предположение, но вряд ли, — покачала головой Помона.       — А как по мне, очень даже может быть, — возразил профессор чар.       — Хм.. Спорим?       — Конеч-..       — Помона! Филиус! Какой пример вы подаёте?       — Очень даже хороший, Минерва, — хрипло отозвался профессор ЗоТИ, сидя в черном кресле, недалеко от учительского дивана.       "<..>..Большинство этих людей в жизни своей не видели ни единой совы, даже в ночное время..."       — И на что им зоопарк? — спросил Рон, поворачиваясь к подругам.       Ивона пожала плечами, а Гермиона задумчиво наклонила голову.       — Обычные люди ходят в зоопарки. Хотя есть и исключения. Может аллергия или ещё-что...       "<...> Выйдя из булочной с пакетом, в котором лежал большой пончик, мистер Дурсль вновь вынужден был пройти мимо этих странных личностей, и в этот момент он абсолютно случайно услышал:        —... да, совершенно верно, это Поттеры, именно так мне рассказывали..."       Драко скривил лицо. "Опять эти Поттеры...". Где бы он не находился, он вечно слушал про Ивону Поттер. Казалось б, хоть дома можно побыть в тишине от этой Гриффиндорки, но нет: отец с матерью будто сошли с ума последний год. Каждый день он только и слышал её имя.        "—... да, их дочь, Ивона..."       — Ох.. — обеспокоенно прошептала Минерва, глядя на книгу. — Вряд ли мисс Поттер следует слышать всё это.       — Она четверокурсница, Минерва, а не шестилетняя девочка.       — Аластор! Ей всего четырнадцать, — поддержала коллегу Помона.       — Вы слишком мягки, — возразил Снейп. — Мисс Поттер спокойно подвергает не только свою жизнь, но и жизни своих друзей опасности. Так что про смерть она спокойно может и послушать.       — Что сие означает? — изумлённо спросила мадам Максим, смотря на профессоров Хогварста. — 'А'cве 'Огва'гтс не есть бе'сапас'ность?       — Подвергать жизни учеников опасности? Мудро, — пробормотал Каркаров, сидевший рядом с директрисой Шармбатона.       — Ничего мы не подвергали, — возмущенно ответила иностранцам Батшеда Бабблинг.       "<..>Нет, конечно, это была глупость. Поттер — не такая уж редкая фамилия..."       — В маггловском мире как я понимаю? — фыркнул Рон.       — Как ты догадался, — "удивленно" спросила Ивона и ребята захохотали.       — Вы мастера дедукции, — улыбнулась Гермиона и следом за друзьями рассмеялась.       " Мистер Дурсль легко убедил себя в том, что в Англии живет множество семей, носящих фамилию Поттер и имеющих дочь по имени Ивона..."       — Я лично не знаю не одного такого человека.       — Ты знаешь всё население Англии..? Не знал конечно-такого о тебе.       — Мой отец важная шишка в мире магглов.       — Важна шишка?       — Как старший Малфой.       " И он даже не может со стопроцентной уверенностью утверждать, что его племянницу зовут именно Ивона..."       — Не знать имя племянницы.. Звучит как бред, — покачала головой Дафна.       — Соглашусь, — хмыкнула Трейси.       " Он ведь никогда не видел эту девочку..."       — Это не оправдание, — буркнул Колин, делая ещё один снимок Золотой троицы. " Спасибо Бему за то, что он показал, как оживлять фотография." — подумал старший из братьев Криви, смотря на сокурсника. После он кинул взгляд на Дениса: тот сидел с первокурсниками Гриффиндора, что-то увлеченно рассказывая соседу.       " Вполне возможно, что её зовут Иви. Или Иветта..."       — Не такие уж и плохие имена. Если б тебя конечно так назвали, — прошептал на ухо подруги Рон.       — Соглашусь, — кивнула головой Грейнджер. — Тем более, Иветта как и Ивона, означает "Тис".       — Палочка Тёмного Лорда состоит из тисового дерева, — прошептала черноволосая, продолжая гладить пса.       — И что? — хмыкнул Рон и улыбнулся подруге. — Ивона. Мы всегда с тобой.       — Что-бы не случилось, — поддержала друга Гермиона.       — До самого конца? — с долью скептицизма спросила младшая Поттер.       — До самого конца, — серьёзно ответили друзья.       "<.. > Мистер Дурсль не упрекал жену — если бы у него была такая сестра, как у миссис Дурсль, он бы..."       — И что-б он сделал? — хмуро спросила Минерва. Помона с Филиусом переглянулись: вряд ли в школе того времени нашёлся б человек, который не знал, что Лили Эванс являлась любимицей профессора МакГонаггал.       — Вот только она сама этого не знает, — хихикнула Септима Вектор, увидевшая переглядки двух деканов, и кивая головой в сторону Минервы. Аврора поддержала подругу таким же хихиканьем.       — С кем я работаю, — пробормотал Снейп.       " Но тем не менее эти люди в мантиях и то, о чем они говорили, — все это было странно..."       — Не страннее ситуации на втором курсе, — буркнул Смит.       — Не будь бякой, — хихикнула Сьюзен. — Вряд ли Ивона была рада такой чести.       — Ты плохо её знаешь, Сьюзен.       — А ты хорошо? Только вот где? В кровати что-ли? Поттер никогда не ляжет с тобой в кровать Смит. Так что закройся, — хмыкнул Эрни, под тихие смешки четверокурсников и ошарашенные взгляды третьекурсников.       — Что ты несёшь? — набычился Захария. — Совсем с головой не дружишь?       Эрни хитро улыбнулся. Разводить перепалку под взглядами трёх школ, министерских и родителей не очень уж и хотелось не только ему.       "<..>— Не извиняйтесь, мой дорогой господин, даже если бы вы меня уронили, сегодня меня бы это совсем не огорчило. Ликуйте, потому что Вы-Знаете-Кто наконец исчез! Даже такие магглы, как вы, должны устроить праздник в этот самый счастливый день!"       — И где тогда был Cтатут о Cекретности? — пробормотала Амелия Боунс под шепотки и радостные крики студентов. Книгу она слушала лишь в одно ухо, предпочитая заниматься бумагами. Скримджер косо улыбнулся и устало опустил голову на плечо коллеги.       — Ты сегодня спал? — с интересом спросила Боунс, решая не спихивать голову друга с плеча.       — Нет, — честно ответил Скримджер. — Из-за всей этой ситуации меня просто не отпустили с работы.       — Я не удивлена, — хмыкнула Амелия. — Как там ситуация в мире итоге?       — Заместитель Министра здесь, — начал перечислять Руфус, — глава Аврората, глава Отдела магического правопорядка, главы других отделов, многие авроры, директора трёх школ и их ученики. Как ты думаешь?       Мадам Боунс предпочла промолчать.       — На самом деле это странно, — заметил Виктор.       — А что не странного ты знаешь? — с интересом спросил Рэй у Крама.       — М-мм.. Много что.. —больше вопросительно, чем утвердительно ответил Виктор.       "<..>Мистер Дурсль не сомневался, что это та самая кошка — у нее была та же окраска и те же странные пятна вокруг глаз..."       — Ты думаешь о том что и я, Дред?       — Конечно же, Фордж.       " Теперь кошка сидела на заборе, отделяющем его дом и сад от соседей.       — Брысь! — громко произнес мистер Дурсль. Но кошка не шелохнулась..."       — И почему я не удивлён? — рассмеялся Ли Джордан.       " Более того, она очень строго посмотрела на мистера Дурсля, так что он даже подумал..."       — Ох, даже не начинай, — предупредила подругу Грейнджер. Та наигранно надулась и отвернулась, а Бродяга, будто смеясь, весело гавкнул и наклонил голову.       — Вообще, — задумчиво проговорил Рон, — не хватает профессора Люпина.       — Было б классно, если б мы смогли его пригласить, — согласилась с другом Гермиона, всё ещё смотря на "обиженную" подругу.       "<...>..Дадли выучил новое слово «хаччу!».."       — Какое полезное слово, — хихикнула Лаванда, смотря в сторону ученика Шармбатона, Андреа Ронкони.       — И куда это мы смотрим? — спросила Парвати, прослеживая за взглядом подруги. — Ронкони?       Парвати весело улыбнулась. Кажется, вечером придётся слушать историю о том, как же Андреа хорош.       "<..>...«И в завершение нашего выпуска о странном поведении сов по всей Англии. Хотя совы обычно охотятся ночью и практически никогда не показываются днем, сегодня поступали сотни сообщений от людей, которые с самого рассвета в разных точках страны видели беспорядочно летающих сов. Специалисты не могут объяснить, почему совы решили изменить свой распорядок дня. — Тут диктор позволил себе ухмыльнуться. — Очень загадочно. А теперь я передаю слово Джиму МакГаффину с его прогнозом погоды. Как ты думаешь, Джим, не будет ли сегодня вечером новых дождей из сов?».."       — Очень смешно, — презрительно проговорил Северус Снейп.       "<..>...падающие звезды, совы средь бела дня, странные люди в мантиях. И еще непонятное перешептывание по поводу этих Поттеров..."       — Ты прям его головная боль, — рассмеялась Кэти под смех остальной Гриффиндорской команды. Анджелина закусила губу, когда на них посмотрела декан и толкнула локтем Фреда, который держался за живот.       — Уже как.. тринадцать лет вроде, — поддержала знакомую Ивона.        "<..>..И мистер Дурсль почувствовал, как тает его решимость ни о чем не говорить жене..."       — Эх... А я думал, что он не является подкаблучником... А так.. Даже печально, — притворно вздохнул Юстас Фоули.       "— Э... Петунья, дорогая... Ты давно не получала известий от своей сестры?"       — Тогда шла война, — пробормотал Рон, — вряд ли миссис Поттер решила б написать сестре, тем самым поставив её под удар.       Бродяга громко гавкнул, подтверждая слова младшего Уизли. Странница замурчала и поудобнее устроилась на коленях племянника.       — Думаю, ты прав, Рон, — согласилась Ивона.       "<...>Все-таки обычно они делали вид, что у нее нет никакой сестры..."       — Как можно отказываться от родственников? — с грустью прошептала Чжоу.       — Многие чистокровные рода отказываются от детей, братьев и сестер из-за того, что те не следуют указам семьи, — пожала плечами Мариэтта.       — Это ужасно..       "— Давно! — отрезала миссис Дурсль. — А почему ты спрашиваешь?        — В новостях говорили всякие загадочные вещи, — пробормотал мистер Дурсль..."       — Будто все загадочные вещи приравниваются к Поттерам, — презрительно прокомментировала Пэнси. Хоть она и говорила достаточно тихо, но это хватило, что-бы ближайшие к их компании старшекурсники услышали их и не громко рассмеялись.        "<...>—...Ну, ты понимаешь... С такими, как она..."       — С такими как она, с такими как она, — передразнил Фред книжную версию Вернона, из-за чего раздался весёлый смех ало-золотого факультета.       " Миссис Дурсль поджала губы и поднесла чашку ко рту. А мистер Дурсль задумался, осмелится ли он сказать жене, что слышал сегодня фамилию Поттер. И решил, что не осмелится..."       — Подкаблучник какой-то, — презрительно усмехнулся Кинчев.       Многие ученики Дурмстранга согласно закивали. Асен, забыв об обиде, вслух выразил своё отношение к Дурслям.       Виктор нахмурился: "Думаю, он просто не хотел заводить одну и ту же шарманку.."       "— Их дочь— она ведь ровесница Дадли, верно?        <...>—Ивона. На мой взгляд, мерзкое, простонародное имя..."       — Сама ты мерзкая. И имя твоё, и имя твоего сынишки, и имя твоего му-       — Джинни, — усмехнулся Билл, кладя руку на плечо сестры. — Мы поняли.       "<..>Мистер Дурсль спросил себя, не привиделось ли ему все то, с чем он столкнулся сегодня?"       — И почему он вечно ищет оправдание? — спросил Забини у Гринграсс. Та пожала плечами, задумчиво кидая взгляд на Гриффиндорку.       " И если нет, то неужели все это связано с Поттерами?"       — О Господи!— воскликнул Дин Томас, пугая сидевшую рядом Фэй Данбар. — Он как профессор Снейп!       — С чего ты это взял? — посмотрев на друга, спросил Симус.       — У него всегда виновна Поттер. Смотри: " Вы чихнули, мисс Поттер? Минус сто очков Гриффиндору! Мистер Малфой подрался с деревом? Мисс Поттер!" Я не удивлюсь, если Дурсль тоже будет винить Ивону во всём: " Дадли наделал в штаны? Поттер! Дадли упал с дерева? Поттер!"       Джордж и Фред захохотали; Молли удивленно открыла рот; Невилл слабо улыбнулся, но сник под недовольным взглядом бабушки; Алисия выплюнула тыквенный сок, который пила в этот момент; Кормак кричал на Спиннет за испорченную причёску: "Алисия! Ты сдурела? Зачем плеваться?".       Лаванда взвизгнула, когда по её руке что-то пробежала; Ли Джордан попытался убрать маленького паучка с руки девушки, причитая: "Это всего лишь маленький паучок! Лаванда!"; Колин незаметно встал и отошёл, что-бы запечатлеть всю эту картину на фотоаппарате; Натали МакДональд и Деннис Криви закричали когда на них упал Ричи Кутом, пятикурсник, который попытался взять со стола печенье.       — И почему я не удивлен? — рассмеялся Рон, смотря на весь балаган. Другие факультеты неодобрительно взглянули на них, иностранные студенты и директора с изумлением смотрели на эту сцену. Альбус Дамблдор с веселым блеском в глазах кинул взор на подростков; Минерва МакГонагалл залилась краской и попыталась успокоить свой факультет; Помона с Филиусом рассмеялись в голос; Амбридж покраснела.       Как только дисциплина стабилизовалась, профессор Дамболдор продолжил чтение.       — Если бы это были бы мы, то простым замечанием от декана мы б не отделались, — пробурчал Эдриан Пьюси. Кассиус согласно хлопнул соседа по плечу.       "<..>...даже если Поттеры на самом деле связаны со всем случившимся сегодня, им совершенно ни к чему появляться на Тисовой улице..."       — Ох, ну да, конечно, — хмыкнул Роджер, всё еще недовольный балаганом, устроенным Гриффиндором.       — Как грифы только выставляют наш Хогвартс перед иностранцами, — прокомментировала Мариэтта, увидев взгляд старшекурсника, направленного на стол Гриффиндора.       " К тому же Поттеры прекрасно знали, как он и Петунья к ним относятся... Так что мистер Дурсль сказал себе, что ни он, ни Петунья ни в коем случае не позволят втянуть себя в творящиеся вокруг странности..."       — Да-да.. Надейтесь, — рассмеялся Фред, но заметив взгляд матери, замолчал.       — Подумать только, такой балаган устроить из-за слов, — возмущалась Молли, недовольно смотря на сыновей.       " Мистер Дурсль глубоко заблуждался, но пока не знал об этом..."       — И почему я не удивлён, — пробормотал Руфус, всё еще держа голову на плече подруги.       — Смотри, — вдруг кивает головой Амелия в сторону одного из столов. Руфус застонал: за столом восседал Варнава Кафф. "Раз главный редактор пророка тут, то значит и Скитер здесь.."       — Что за невезенье? — пробормотал глава Аврората. — Как ты думаешь, скоро нам ожидать статью в пророке о жизни маленькой Поттер?       — Скоро, — вздохнула Боунс.       "<...>Он был высок, худ и очень стар, судя по серебру его волос и бороды — таких длинных, что их можно было заправить за пояс. Он был одет в длинный сюртук, поверх которого была наброшена подметающая землю лиловая мантия, а на его ногах красовались ботинки на высоком каблуке, украшенные пряжками. Глаза за затемненными очками были голубыми, очень живыми, яркими и искрящимися, а нос — очень длинным и кривым, словно его ломали по крайней мере раза два..."       В зале раздались многочисленности крики.       Драко сморщил нос: "Идиоты.. Зачем так кричать?"       " Звали этого человека Альбус Дамблдор..."       — Что профессор Дамблдор там делал? Ты знаешь? — спросила Гермиона у подруги. Та покачала головой.       — Директор не понимает, что ему не всегда рады, — фыркнул Грегори Гойл.       — Его это не волнует, — с отвращением сказала Паркинсон. — Или он это не понимает..       " Казалось, Альбус Дамблдор абсолютно не понимает, что появился на улице, где ему не рады — не рады всему, связанному с ним, начиная от его имени и заканчивая ботинками..."       — Ха.. Я была права!       — Пэнси, заткнись.       Тем временем за столом Хаффлаплафа шла оживлённая перепалка.       — Как профессору Дамблдору могут быть не рады? — удивлённо спросила Сьюзен.       — Не дыши парами амортенции, дурочка — прошипел Захария на девушку.       — Смит! — воскликнула Ханна, привлекая взор Лианны, старосты факультета. — Не говори так с Сьюзен!       — Это грубо, Захария, — поддержал однокурсницу Джастин.       — Не тебе так со мной говорить, гряз-       Не успел Смит договорить, тут же послушался звук пощечины.       — Не смей так говорить с Джастином. НИКОГДА! — рявкнул Эрни, а Ханна Аббот высокомерно убрала руку с щеки парня.       — Ещё одно такое слово и ты получишь не только пощечину.       Седрик появился будто из воздуха. Он оглядел четверокурсников: Захария сидел с красной щекой; Сьюзен неодобрительно смотрела на мальчика; Эрни тяжело дышал; Ханна же смотрела на свою руку. Джастин лишь поджал губы.       — Всё хорошо, Сед, не волнуйся, — примирительно протянул Джастин. Седрик нахмурился, но кивнув головой, ушёл на своё место, всё ещё косо смотрев на них.       — Вам не стоило.. — начал Джастин, но замолчал, когда увидел, что Ханна подняла взгляд и улыбнулась ему.       — Мы семья, Джастин. А за семью можно и убить, — серьёзно проговорил Макмиллан.       "<..>Альбус Дамблдор откинул серебряную крышечку, поднял зажигалку и щелкнул. Ближний к нему уличный фонарь тут же погас с негромким хлопком..."       — Что это? — нахмурилась Падма. — Бут?       — Без понятия, Патил. Корнер?       — Профессор Дамблдор сам его изобрёл, — вмешался в их разговор Дион, шестикурсник. — Он сам мне рассказывал когда я был в его кабинете.       — Что ты делал в его кабинете? — с интересом спросил Майкл Корнер.       — Неважно.       "<..> А дойдя до него, сел на забор рядом с кошкой и, даже не взглянув на нее, сказал.."       — Вы только представьте: "Профессор Дамблдор сидит на заборе и разговаривает с кошкой...       — "...и в это время выглядывает любопытный маггл.."       Голос близнецов утонул в смехе подростков.       — Человек бы ничего не увидел, ведь света на улице нет, — не согласилась Гермиона.       "— Странно видеть вас здесь, профессор МакГонагалл..."       — Ух-ху.. Мы были правы, — в один голос воскликнули близнецы Уизли, перекрикивая смех Гриффиндорцов.       — У меня голова болит от алых, — фыркнула Колетта Жульен, презрительно смотря на "детишек, которые не могут никак заткнуться.."       — Тогда заткните свои уши, мадмуазель, — рассмеялся брат девушки, Матео.       — Не обзывай меня! — разозлилась Колетта.       — Замолчите, — спокойно произнесла Флёр, одаривая сокурсников ледяным взглядом.       "<..>Вместо нее на заборе сидела довольно сурового вида женщина в очках, форма которых была до странности похожа на отметины вокруг кошачьих глаз. Женщина тоже была в мантии, только в изумрудной..."       — Анимагия? — изумлённо пробормотал Рэй Сорель. — Не знал, что здесь профессор может принимать облик животного. Редкое умение.       " Ее черные волосы были собраны в тугой узел на затылке. И сразу было заметно, что вид у нее раздраженный..."       — Узнаю профессора МакГонагалл, — засмеялась Анджелина. Алисия толкнула в бок подругу, смотря на декана. Слух у той был кошачий.       " — Как вы меня узнали? — спросила она.        — Мой дорогой профессор, я в жизни не видел кошки, которая сидела бы столь неподвижно..."       — Обычно кошки это и делают, — буркнула Булстроуд.       — Язычок развязался? — с отвращением проговорила Паркинсон, смотря в сторону сокурсницы. Она ненавидела эту не ухоженную девочку. "Только портит наш факультет.."       "<...>Но нет — даже магглы заметили, что что-то происходит. Они говорили об этом в новостях..."       — А почему они не должны об этом говорить? — пробормотала себе под нос Амелия. — На тот ноябрь выпало много хлопот.       — Ты тогда даже не работала.       — Какая разница?       "...звездопад в Кенте! Не сомневаюсь, что это дело рук Дедалуса Дингла. Он никогда не отличался особым умом..."       — Как мне кажется, для того, что бы устроить звездопад, нужны мозги. И далеко не обычные, — улыбнулась Ивона, всё еще перебирая шерсть анимага. Так становилось спокойнее.       " — Не стоит их обвинять, — мягко ответил Дамблдор. — За последние одиннадцать лет у нас было слишком мало поводов для веселья..."       — Какой кошмар! — задохнулся от возмущения Фред.       — Одиннадцать лет без веселья!       — Мальчики! Не мешайте чтению.       "<..>...им даже не приходит в голову одеться, как магглы..."       — Пусть лучше будут в своей одежде, чем в одежде магглов, — передёрнуло Рона, вспоминая того волшебника.       Бродяга наклонил свою голову в немом вопросе.       — Четвёртая книга, дорогуша, — мягко улыбнулась Ивона.       "<..>Будет превосходно, если в день когда Вы-Знаете-Кто исчез магглы узнают про нас. Кстати, я надеюсь, что он на самом деле исчез, это ведь так, Дамблдор?"       — Куда он денется? — прошептала себе под нос Долорес, не заметно отодвигаясь от главного редактора пророка.       "<...>...Не хотите ли лимонную дольку?"       — Вот когда всё это началось, Минерва. Если б ты согласилась, он стал б так одержим сладостями? — пожурил декана Гриффиндора Флитвик. Минерва незаметно покраснела, но осанка женщины осталась прямой. Мадам Максим внутренне восхитилась: "Если б мои ученицы могли так делать.. И ученики конечно...".       "<...>...словно ей совсем не казалось, что сейчас подходящее время для поедания лимонных долек..." для поедания долек всегда есть время, — отвлекся от чтения Альбус.       "<..>— Вы-Знаете-Кто, Вы-Не-Знаете-Кто..."       — Прекрасно. В следующий раз назову его так, — тихо рассмеялась Ивона, на что её друзья шикнули. Ребята даже не заметили, что за ними следил любопытный профессор, зато это заметил Бродяга, который зарычав, прыгнул на колени крестницы.       Адара же предпочла провалится в сон, но Сириус не сомневался, если потребуется, девчонка отреагирует за доли секунд.       " Одиннадцать лет я пытаюсь убедить людей, что они не должны бояться произносить его настоящее имя — Волан-де-Морт..."       После этих слов в зале образовалась тишина, пока Дамблдор не продолжил читать главу.       — Жуткая тишина, — закатила глаза Ивона. “Волан-де-Морт.. Том Реддл.. А разные ли они были?"       "<...>— Никогда не понимал, почему следует бояться произносить имя Волан-де-Морта..."       — Конечно он не поймёт, — Эдриан состроил рожу. — Он ведь спрятался под защитой своего замка, пока Темный Лорд воевал за права чистокровных.       — Тише, — попросил Кассиус, кивая головой на аврора, стоящего в десяти метрах от них. — Ещё услышат.       "<...>В голосе профессора раздражение чудесным образом сочеталось с обожанием.."       — Какое странное сочетание, — рассмеялась Лианна, облокотившись на плечо Мэри. Та устало закрыла глаза, но ничего не сказала.       "<...>Все знают, что вы единственный, кого Вы-Знаете-Кто — хорошо-хорошо, кого Волан-де-Морт — боялся..."       — Темный Лорд никого не боялся, — Эдриан всё еще стоял на своём, так что Кассиусу пришлось использовать на друге небольшие чары молчания, чтобы их не обвинили в черной магии.       На немой вопрос друга, тот лишь поджал губы.       — Ради твоей безопасности, — прошептал Уоррингтон и отвернулся. Эдриан Пьюси недовольно взглянул на него и также отвернулся.       " — Вы мне льстите, — спокойно ответил Дамблдор. — Волан-де-Морт обладал такими силами, которые мне неподвластны..."       — Профессор Дамболдор слишком благороден для того, чтобы использовать такие силы, — прошептала Лайла Турпин на ухо Голдстейну. Тот согласно кивнул.       " — Только потому, что вы слишком... слишком благородны для того, чтобы использовать эти силы..."       — И почему я знал, что профессор МакГонагалл скажет так? — рассмеялся Рон. Гермиона подавила в себе смешок. Ивона закрыла рот рукой.       " — Мне повезло, что сейчас ночь. Я не краснел так сильно с тех пор, как мадам Помфри сказала мне, что ей нравятся мои новые ушные затычки..."       — Какая важная для сюжета информация, — хохотнул Митко.       — Можем начать вести список "нужной информации", — поддержал Кинчеева Александр.       — Ребят, — вздохнул Виктор. — Давайте будем просто слушать.       — Их не остановить, Виктор, смирись с этим, — хихикнул Рэй.       — Надежда умирает последней? — поднял бровь Виктор.       "<...>Они гадают, почему он исчез? Гадают, что же наконец смогло его остановить?"       — Действительно, — пробормотала Моника Ришар. — В те годы родители бегали по всей стране, а нам, детям, рассказывали сказки о святой Ивоне и восславляли её в песнях.       — Ну и как? — спросил Андреа. — Твои впечатления об этой девушке?       — Она прекрасна, — вздохнула Моника. — Она обаятельна, красива и умна... В твоём вкусе между прочем.       Парень рассмеялся, но кинул задумчивый взгляд на четверокурсницу. "Может.. Нет. Это уже извращение какое-то..".       "<...>..говорят, что прошлой ночью Волан-де-Морт появился в Годриковой Впадине. Что он появился там из-за Поттеров. Если верить слухам, то Лили и Джеймс Поттеры... То они... Они мертвы..."       В зале образовалась тишина. Многие студенты наклонили голову в память об умерших. Иностранные студенты предпочли также отдать дань в память об умерших. Сириус ласково коснулся руки крестницы. Та немного улыбнулась ему.       — Ивона, — прошептал в ухо Рон. — Прости, я не думал чт-       Рон стал невероятно тихо шептать своей подруге слова извинений за те слова. Девушка покачала головой и облокотилась об спинку дивана.              После прошествии минуты Альбус Дамблдор продолжил чтения, но на этот раз его голос был более печален.       — Нашли из-за чей смерти расстраиваться, — пробубнил себе под нос Драко.       "<...>— Лили и Джеймс... Не может быть... Я так не хотела в это верить... О, Альбус..."       — В тот момент никто не хотел верить, — прошептала Помона, обеспокоенно смотря на подругу. Та будто превратилась в бледную статую.       "<...>Когда профессор МакГонагалл снова заговорила, голос ее дрожал:       — И это еще не все. Говорят, что он пытался убить дочь Поттеров, Ивону. Но не смог. Он не смог убить эту маленькую девочку. Никто не знает почему, никто не знает, как такое могло произойти. Но говорят, что, когда Волан-де-Морт попытался убить Ивону Поттер, его силы вдруг иссякли — и именно поэтому он исчез..."       — Интересно почему? — спросил сам у себя Матео Жульен. — Тёмная магия?       — Не моли чепухи, — возразила Моника. — Вряд ли Лили и Джеймс Поттеры стали б использовать темную магию.       — Ради дочери можно пойти и не на такое, — прошептала Флёр, утыкаясь в волосы сестры. "Морской запах.. Взяла аромат у maman? Как бы та не узнала.."       "<...>После того, как он убил стольких из нас... он не смог убить маленькую девочку? Это просто поразительно... Если вспомнить, сколько раз его пытались остановить... Какие меры для этого предпринимались... Но каким чудом Ивоне удалось выжить?"       — Всему миру интересно, — проворчал Каркаров, особо не надеясь услышать ответ.       — Со'хла'су'шь с вами, — кивнула головой директриса Шармбатона.       " — Мы можем лишь предполагать, — ответил Дамблдор.."       — Ну да, конечно, — прошипел Северус.       " Профессор МакГонагалл достала из кармана кружевной носовой платок и принялась вытирать слезы под очками..."       — Не думала, что профессор МакГонагалл может испытывать такие чувства, — прошептала Джинни на ухо Билла.       — Профессор МакГонагалл тоже человек, — недовольно пожурила дочь Молли, услышавшая разговор.        "<..>..очень странные часы. У них было двенадцать стрелок, но не было цифр — вместо цифр там были маленькие планеты, при этом они не стояли на месте, а безостановочно вращались по кругу..."       — Ненавижу такие часы, — простонала Лаванда.       — Много таких видела? — тут же спросил Фред, приближая своё лицо к лице четверокурсницы.       — В магазине моего прадеда, — ответила Браун, отчаянно краснея.       — Где он находится? — спросил Джордж.       — Мальчики! — воскликнула Молли и обратилась к Лаванде. — Милая, не слушай их.       " Однако Дамблдор прекрасно понимал, что именно показывают часы, потому что он засунул их обратно в карман..."       — Я бы удивился, если б директор не понимал этих часов, — рассмеялся Забини.       — Блейз, — прошептала Дафна. — Почему Теодор сидит рядом с миссис Малфой?       — Без понятия... Может младший Нотт стал её молодым любовником.       — А ты знаешь её старых любовников? — тут же спрашивает Трейси, нагло влезая в их разговор.       — Прекратите!       "<..>— Я здесь, чтобы отдать Ивону её тете и дяде. Они — единственные родственники, которые у неё остались..."       — Не единственные, — с любовью шепчет Ивона, ласково касаясь шерсти пса. Тот прижался к своей маленькой звездочке. Как же он винил себя в испорченном детстве своей крестницы, но поделать уже ничего не мог. Осталась лишь надежда на будущее.       "<..>— Для неё это лучшее место, — твердо ответил Дамблдор.."       — Не соглашусь, — холодно сказал Рон, вспоминая клетки на окнах подруги.       " — Когда она повзрослеет, её тетя и дядя смогут все ей рассказать. Я написал им письмо..."       — Не лучшая идея, — проговорил Седрик.       — Кто знает, — пожал плечами Юстас Фоули.       — Мерлин? — предполагает Саммерс.       — На этот вопрос не требуется ответ, Магнус.       "...переспросила профессор МакГонагалл, садясь обратно на забор..."       — Я хочу, чтобы у меня отобрали воображение...       — Джастин! Мерзость...       "<..>...я не удивлюсь, если сегодняшний день войдет в историю как день Ивоны Поттер!"       — Лучше б вошёл как день свободы от террора.       — Он так и вошёл, Фоссет.       — Заткнись, Роджер.       "....О ней напишут книги, каждый ребенок в мире будет знать её имя!"       — И правда, — соглашается с книжным Дамблдором Рэй, — каждый человек знает её.       "— Совершенно верно, — согласился Дамблдор, очень серьезно глядя на профессора поверх своих затемненных очков. — И этого будет достаточно для того, чтобы вскружить голову любому ребёнку: стать знаменитостью прежде, чем научится ходить и говорить!"       — Но не такой же ценой, — покачала головой Гермиона, обеспокоенно смотря на лучшую подругу. Та будто и не слышала слова профессора Дамболдора.       "<...>..но скажите, Дамблдор, как девочка попадет сюда?       Она внимательно оглядела его мантию, словно ей вдруг пришло в голову, что под ней он прячет Ивону..."       — Не лучшее решение, — пробормотал Фред, косясь на Ивону. За столом Гриффиндора как никогда было тихо.       "<..>— Я бы доверил ему свою жизнь.."       — Я бы подумал сто раз, прежде чем доверять Хагриду жизнь, — передёрнулся Рон.       "<..>...и с неба свалился огромный мопед..."       — Мопед? — спросил Крэбб. — Это какое-то новое животное этого олуха?       — Вероятнее всего..       "<..>...был почти вдвое выше обычного мужчины и по меньшей мере в пять раз шире. Попросту говоря, он был непозволительно велик, и к тому же имел дикий вид — спутанная борода и заросли черных волос практически полностью скрывали его лицо. Его ладони были размером с крышки от мусорных баков, а обутые в кожаные сапоги ступни — величиной с маленьких дельфинов. Его гигантские мускулистые руки прижимали к груди сверток из одеял..."       — Не хотела б я встретить его ночью, — пробормотала Колетта.       — Неженка, — проворчала Моника на ухо Матео. Тот, ухмыльнувшись, кивнул.       "— Ну наконец-то, Хагрид. — В голосе Дамблдора явственно слышалось облегчение..."       — Не доверяет? — ухмыльнулся Гойл.       — Перепроверяет, — не согласился Блейз.        Четвёртые курсы Слизерина хоть и сидели на одном ряду, но явно были поделены на компания: Блейз, Дафна и Трейси сидели по центру ряда; Гойл, Крэбб, Паркинсон и Малфой сидели по левую сторону; недалеко от них сидела Милисента Булстроуд; справа сидел Теодор с Нарциссой Малфой.       "<...>— У молодого Сириуса Блэка..."       — Зачем Хагрид взял маггловский мопед у преступника? — спросила Сьюзен у Ханны. Та пожала плечами.       Руфус нахмурился. "Было б славно, если б в книгах было б упоминания о месте прибывания Сириуса Блэка.." Скримджер кинул взгляд на младшую Поттер: ничего необычного, вот только пёс.. Он был слишком счастливый после упоминания о преступнике.. Взгляды Руфуса с Ивоной пересеклись и девушка улыбнулась, сильнее хватая пса за шерсть. "Прячет.. Только вот что прячет?"       " <..>Внутри, еле заметный в этой куче тряпья, лежала крепко спящая маленькая девочка. На лбу, чуть пониже хохолка черных волос, был виден странный порез, похожий на молнию..."       — Красавица, — улыбнулась Моника, поглядывая на друга. Андреа был задумчив, но от этого не менее прекрасен. "Если они начнут встречаться, я официально стану купидоном!" — внутренне хихикнула француженка.       " <..>— Этот шрам останется у неё на всю жизнь..."       — Я б избавилась от него, — тихо вздохнула Ивона.       — Может, он когда-нибудь пропадёт? — предположила Гермиона.        " <..>У меня, например, есть шрам над левым коленом, который представляет собой абсолютно точную схему лондонской подземки..."       — Ваша идея всё еще в силе? — спросил Максим Поляков у сокурсников. Те серьезно кивнули.       " Ну, Хагрид, давай ребенка сюда, пора покончить со всем этим..."       — Жутко звучит, — нахмурилась Чжоу.       " <..>А затем вдруг завыл, как раненая собака..."       — Но не лучше профессора Люпина, — произнесла Паркинсон, странно ухмыльнувшись. Компания тихо захихикала, стараясь не привлекать внимания.       "<..>...Лили и Джеймс умерли, а малышка Ивона, бедняжка, теперь будет жить у магглов..."       — Не лучшее начало истории, — пробормотал Виктор, обеспокоенно поглядывая на троицу.       "— Да, да, все это очень печально, но возьми себя в руки, Хагрид, иначе нас обнаружат, — прошептала профессор МакГонагалл, робко поглаживая Хагрида по плечу..."       — Вряд ли профессор МакГонагалл успокаивала кого-то, — закатил глаза Чарли.       — Думаю ты прав, младший братец...       — Билл.       "<..>Я это... я, пожалуй, верну Сириусу Блэку его мопед..."       Ивона немного рассмеялась, смотря на недовольное лицо Бродяги.       — Так и не вернули тебе, да? — прошептала четверокурсница, всё также обеспокоенно поглядывая на главу Аврората. Не понравился ей его взгляд.        "<..>...резким движением завел мотор.."       — Точно зверушка, — хмыкнула Пэнси, не замечая, как Блейз с Трейси почти беззвучно смеются.       — Потом объясню, — шепнул Забини на ухо Гринграсс. Та лишь вздохнула. "Нужно было выбирать маггловеденье.."        "<..>— Удачи тебе, Ивона, — прошептал он, повернулся на каблуках и исчез, шурша мантией..."       — Так вот откуда столько удачи, — рассмеялся Рон. — А мы с Гермионой всё гадали..       Троица рассмеялась, а Бродяга наклонил голову: "Они ведь ничего не натворили такого?"       "<..>..Она продолжала спать, не зная о том, что она особенная, о том, что стала знаменитостью..."       — Я б удивилась, если б она знала, — пробормотала Мариэтта Эждком.       — Прекрати, — шикнула на неё Чанг.       "<..>Не зная о том, что несколько следующих недель кузен Дадли будет щипать и тыкать её — да и несколько последующих лет тоже...              — Если ещё раз попробует, то он сломает шею, — серьёзно проговорил Рон.       — Об тебя? — хмыкнула Гермиона, прекрасно зная ответ.       " И еще она не знала, что в то время, пока она спала, люди, тайно либо открыто собиравшиеся по всей стране, чтобы отметить праздник, поднимали бокалы и произносили шепотом или во весь голос:       — За Ивону Поттер — девочку, которая выжила!"       — За неё даже пьют, — хмыкнул Драко и отвернулся от книги. "Подумаешь.."       
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.