yuán fèn (судьбоносная встреча)

NC-17
В процессе
1428
5
автор
Размер:
планируется Макси, написано 472 страницы, 134 620 слов, 81 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1428 Нравится 876 Отзывы 631 В сборник

Неожиданный посетитель

Настройки
Целители ушли, строго наказав лежать на животе и не тревожить повреждённую спину. Из-за чего я подложил ладони под подбородок и прикрыл глаза, решив отдохнуть и дождаться Лань Хуаня с Вэй Ином. В дверь постучали и, не дожидаясь ответа, открыли. Я закатил глаза. Даже не смотря на дверь, я сразу понял кто ко мне пришёл. — Вэй Ин, для тебя правила не писаны, верно? — Я думаю, что мой дорогой брат простит меня за это, — раздался низкий голос. Я вздрогнул и молниеносно повернул голову к двери. На пороге стоял высокого роста юноша с суровыми чертами лица, но невероятно добрыми карими глазами. — А-Сюй? Вэнь Сюй подошёл ко мне, садясь на край кровати. — Глупый братец, тихо, не двигайся. Тебе запретили тревожить спину. Время идёт, а мой братишка всё не меняется. Также не слушаешь указания целителей и поступаешь по-своему. Быть может мне стоило привести к тебе деву Цин? Во время своей речи юноша задумчиво смотрел в окно, не смотря мне в лицо. Его профиль чётко выделялся на фоне пасмурного неба. — Зато ты очень изменился за эти месяцы, что я тебя не видел, — сказал я, разглядывая его и не узнавая. Нет, он не изменился до неузнаваемости, но его лицо приобрело что-то новое, что я пока не могу распознать. Он возмужал и превратился в молодого мужчину. — Думаешь, я изменился? — наконец-то повернулся Вэнь Сюй, ласково смотря мне в глаза. — Возможно, ты прав. Время никого не оставляет прежним. Я подозрительно посмотрел на него, не понимая, что мне в нём кажется чужеродным и несвойственным. Но, сколько бы я не смотрел на него, ничего не находил. — Почему ты игнорировал все мои письма, которые я тебе писал, пока находился в Нечистой Юдоли? — я попытался скрыть расстройство. Меня очень задевало то, что все мои письма оставались без ответа. Волнение за моего брата закрадывалось и давило на мое сердце вместе с проклятием, держа в постоянном напряжении. Спросив у отца в одном из писем о том, всё ли в порядке с Вэнь Сюем, получил ответ, что он жив и здоров. А также вопрос, почему я об этом спросил. — Ты отправлял письма в наш дворец? — как-то отстранённо поинтересовался Сюй, снова отводя взгляд. — Что с тобой? — заволновался я не на шутку. Вэнь Сюй моргнул и его глаза приобрели осмысленность. Посмотрев на меня слегка извиняюще, он нежно тыкнул меня в лоб. — Со мной всё в порядке, не беспокойся. Ты не ответил на мой вопрос. — Да... куда же ещё? Вэнь Сюй тихо рассмеялся и пояснил: — Я не получил твои письма, так как находился не дома. — Как не дома? — растерянно посмотрел я на него. — А где же? — Я находился в Клане Лян Цзундай. Я нахмурился, пытаясь вспомнить, слышал ли я что про этот клан. Но нет, я уверен, что он мне незнаком. — Что ты в нем делал? Взгляд брата стал мечтательным. — Я находился у них в гостях. Я наконец осознал, что мне показалось в нём не так. Он не мог прекратить о ком-то усиленно думать. Кто-то неизвестный занимал все его мысли. — Мне нужно вытягивать слова из тебя по одному? — сухо поинтересовался я, чувствуя себя слегка раздраженно от его игнорирования. Брат снова погрузился в думы о ком-то, не обращая на меня никакого внимания. — Прости, — покаялся он, виновато смотря своим взглядом щенка. — Я сам не свой. — Я заметил. Объясни мне, почему? О ком ты думаешь, не прекращая? Я заметил, как щёки брата мгновенно охватил лёгкий румянец. — Это так заметно? — слегка смущённо спросил он у меня. От его растерянного и смущённого вида я почувствовал, как моё сердце растаяло. Я никогда не мог на него долго злиться. — А-Сюй, — мягко позвал я его. — Ты же знаешь, что можешь поделиться со мной всем-всем? Брат кивнул и слегка улыбнулся мне. — Понимаешь, А-Кай, несколько месяцев назад я встретил девушку… — Так ты влюбился!? — перебил я его, восклицая. — А-Кай! — укоризненно посмотрел он на меня и оглянулся, проверяя, не подслушивает ли их кто. Увидев, что никого нет, он облегченно выдохнул. — Ну не так же громко! — А мой брат влюбился! — специально громко произнёс я, не сумев сдержать себя из-за его смущённого и испуганного, словно у лани, вида. Вэнь Сюй беспомощно замычал, прикрывая красное лицо ладонями. — Ты сам напросился, — произнёс он и вдруг воскликнул. — Монстр «защекочу тебя до смерти» прибыл и нашёл свою жертву! Закончив говорить, он молниеносно взял и защекотал мои открытые ступни. Я взвизгнул и захлебнулся смехом, быстро пытаясь спрятать ноги под одеяло. Но не тут-то было. Вэнь Сюй был старше и сильнее меня, поэтому, как бы я не старался, не мог избавиться от его крепкой хватки. — П-прости! Ха-ха, Сю-юй! Ну прошу-у, ха-ха, отпусти меня! Я больше ни слова не ска… ха-ха! Спустя будто бы целую бесконечность, пытка прекратилась и меня милостиво помиловали. Я лежал, задыхаясь, на глазах были слёзы из-за чрезмерного смеха. Мне вдруг стало так легко-легко, все мысли исчезли и я был по настоящему счастлив в это мгновение. Открыв глаза, я повернул голову к брату и надулся, из-за чего тот засмеялся. Его карие глаза горели лукавым огоньком. — Как же я скучал по своему маленькому брату, — произнёс он, вновь приглаживая мои волосы. — Куда уж там, — фыркнул я. — Твое сердце и голову занимал отнюдь не я. Так что же это за дева, в которую ты влюбился? Как вы встретились? Как она выглядит? Она из этого Клана Лян? А… По мере непрекращающегося потока вопросов от своего брата, Вэнь Сюй почувствовал, как у него загудело в голове. — Ну все, все, тихо, — перебил он чересчур возбуждённого юношу. Я замолчал и выжидающе смотрел на него. Брат беспомощно поднял брови и принялся отвечать на вопросы: — Её зовут Лян Муй, она дочь главы клана Лян, что находится на наших землях. — Почему я о нём ничего не слышал до этого? — А-Кай, — беспомощно посмотрел на меня Сюй. — Во время своего занятия, на котором как раз рассказывали про кланы, что находятся на нашей территории, ты вместе с братом девы Цин и своим подопечным пробовали взятое у отца вино. Я смущённо отвернулся от него. А ведь он прав. Тогда А-Ян стащил из кабинета отца довольно крепкие вино и предложил нам с Нином впервые попробовать его. Нас как раз и обнаружил Вэнь Сюй, когда пьяные мы пытались подпалить чей-то сарай из-за желания Яна узнать, как распространяется огонь. — Продолжай рассказывать про Лян Муй, — попросил я его, не желая вспоминать этот позор. Вэнь Сюй фыркнул и облокотился о руку, подперев ею щеку, продолжая рассказывать: — Во время ночной охоты я наткнулся на пару лютых мертвецов, преследовавших её. В последний момент, когда она уже упала без сил, я подоспел и спас её от смерти. Она была очень испугана и не отцеплялась от меня до того момента, пока не отключилась из-за истощения. На следующий день она пришла в себя и в благодарность пригласила меня быть уважаемым гостем в её клане. Так я и попал к ним, с каждым проведённым днём влюбляясь в неё всё больше и больше. Глаза брата мечтательно прищурились, в них появилась влюблённость. — Её лицо обрамляют русые пряди, миндалевидные насыщенно зелёные глаза, которые обрамляют длинные пушистые ресницы. Они отбрасывают тень на покрытые спелым румянцем щеки. Когда она смеется, ее глаза словно искрятся, а во время грусти взгляд становится томным и более глубоким. Её пухлые розовые губы, от вида которых меня одолевает жажда, её… — Так, ну всё, — прервал я излияния брата, засмеявшись. Больше я не мог слушать это влюблённое восхищение чужой красотой. — Кто-то очень сильно влюблён! Вэнь Сюй улыбнулся, его щёки пылали румянцем. Я счастливо наблюдал за радостным, полным жизни и сил братом. Наконец-то он больше не будет одиноким. — Она же отвечает тебе взаимностью? — вдруг забеспокоился я. — Мы уже поцеловались с ней, — смущённо ответил мне брат. Я облегченно выдохнул и улыбнулся. — Так это же превосходно! Счастья вам и любви, а также детей побольше! — Вэнь Кай! — поражено воскликнул смущённый до смерти Сюй. — Мелкий бесстыдник! От его слов я засмеялся пуще прежнего, представляя на месте брата злого Ванцзи, произносящего своё фирменное «бесстыдство». От чрезмерного шевеления я зашипел, почувствовав, как зажгло спину. — Как ты себя чувствуешь, А-Кай? — обеспокоенно поинтересовался брат. — Не умираю, — жизнерадостно ответил я. — Меня беспокоят только спина и руки. Как ты узнал, что со мной что-то случилось? — Мне написал взбешённый отец, веля немедленно возвращаться в Безночный Город и вместе с ним отправляться в Гусу. Как только я узнал, что ты ранен, тут же поспешил вернуться домой. Я почувствовал, как в груди стало теплее от его слов. — По какому поводу тебя избили до такого состояния? Никакой проступок не заслуживает столь жестокого наказания. Скажи мне кто это сделал и ему конец, — угрожающе произнёс и прищурился Сюй. — Успокойся, убийца, — слегка засмеялся я. — Наставник Лань и отец наверняка разберутся с ним и без нас. А насчёт того, почему меня наказали… Я погрузился в рассказ про то, как надо мной взяло контроль проклятие и как, не контролируя себя, я ранил нескольких адептов из Гусу. Затем поделился тем, как меня наказал Старейшина Шань. — А-Кай, о, Небожители, как много ты пережил за короткий срок, — покачал головой Сюй, с беспокойством смотря на меня. — Не волнуйся, я уверен, что отец не оставит этого убл... кхм... Ай! Чего ради сдерживаться? Этого ублюдка без наказания. Думаю, живым ему точно не уйти. Я кивнул, полностью согласный с его мнением. — А что касается проклятия, то не отчаивайся раньше времени и не смей сдаваться. Я перерою все возможные книги и помогу найти тебе решение этой проблемы. Знай, что ты не один. Его слова что-то задели в моей душе и я отвернулся, чтобы он не заметил моих увлажнённых глаз. Не предстало мне, словно маленькому, плакаться от слов поддержки своего брата.
1428 Нравится 876 Отзывы 631 В сборник
Отзывы (14)