ID работы: 13183356

Пропасть между нами

Гет
Перевод
R
Завершён
23
переводчик
Joeytheredone сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
153 страницы, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 15 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 12. Откровение

Настройки текста
Последние из освобождённых рабов покинули пещеру. Некоторые скрылись, не сказав ни слова прощания или благодарности, в то время как другие болтали друг с другом, обнимаясь и махая на прощание. Фенрис понимал обе реакции на ситуацию, хотя больше всего он отождествлял себя с теми, кто бежал в замешательстве или страхе. Он не знал, куда пойдёт кто-либо из них и удастся ли им сохранить свою свободу достаточно долго, чтобы найти дом, но он хотел надеяться, верить, что это возможно. Мариан взглянула на него, на её губах появилась тень улыбки. — Они справятся, Фенрис. Теперь у них есть шанс. Это всё благодаря тебе. Он наклонился, коснувшись рукояти своего меча милосердия у бедра. Было приятно вернуть своё оружие и доспехи. Он чувствовал себя больше похожим на самого себя, когда у него было собственное снаряжение, — по крайней мере, на ту личность, которой он себя считал. Откровение Вараньи снова перевернуло всё это с ног на голову. Был ли он жертвой обстоятельств или одним из тех, кто стремился к власти, кого он боялся и презирал, глупцом, который навлёк проклятие магии на свою голову? Ему не нравилось это чувство сопричастности к магам, которые мучили его годами. Это делало его лицемером, хотя и случайным. Они присели отдохнуть на одной из песчаных дюн, наблюдая, как солнце тает в море, а небо темнеет от ярких оранжево-розовых полос до кроваво-малиновых лоскутов. Начался прилив, волны бились о расколотый корпус корабля, потерпевшего крушение в заливе. В это время дня и сезона Рваный берег выглядел наилучшим образом, почти романтической перспективой, если не обращать внимания на слабый запах дохлой рыбы и постоянную угрозу падения экскрементов парящих над головой чаек. Но, с другой стороны, Фенрис никогда особо не любил отдыхать у воды. Такие места будили слишком много воспоминаний о кораблях работорговцев, о приказах Данариуса и Воинах Тумана, лежащих мёртвыми на песке. После окончания его противостояния с Данариусом закат казался символически уместным, и Фенрис представил, как эта сцена могла бы разыграться в одном из романов Варрика. Несомненно, это было бы воссоединение влюблённых. Он и Мариан целовались, силуэты их тел вырисовывались на фоне заходящего солнца, прежде чем они отбросили все заботы и труды своего прошлого и поднялись на борт корабля, направлявшегося в неизвестные места, в какой-нибудь далёкий рай, в какое-нибудь смелое новое приключение. Было приятно размышлять об этом, хотя Фенрису пришло в голову, что он, возможно, не герой этой истории. Действительно, во многих отношениях его репутация больше подходила злодею, который чаще всего хмурился и почти не испытывал угрызений совести, убивая любого, кто вставал у него на пути. Он сам выбрал большую часть своих страданий и мало что сделал для того, чтобы обрести желаемое счастье. Мариан смотрела на него с серьёзным выражением лица, её беспокойство было очевидным. Чернила от меток Данариуса всё ещё присутствовали на её коже. Было поразительно видеть фиолетовые линии, вьющиеся по её шее, поднимающиеся вверх по подбородку, разделяющие пополам её полные губы и превращающиеся в лепесткообразные формы на скулах. — Как ты? — Я думал, что если узнаю о прошлом, то смогу почувствовать, где моё место, но я ошибся, — сказал он. — Магия отравила и это. Мне уже ничего не вернуть. Я совсем один. — Я здесь, Фенрис, — Мариан осторожно положила руку ему на плечо. — Но ты должен это знать. Повернувшись, он посмотрел ей в глаза, не зная, что делать с этим состраданием. Она всегда была рядом, когда он нуждался в ней. Она была рядом столько сезонов, а он, казалось, всё ещё не мог найти слов для того, что ему нужно было сказать. Он провёл рукой по её щеке, нежно обводя пальцами одну из меток, надеясь, что она поймёт, что всё изменила. — Ты слышала, что сказала Варанья, — сказал он. — Я хотел это. Я сражался за них. Я чувствую себя грязным. Как будто эта магия не только запечатлелась на моей коже, но и запятнала мою душу. Этих слов было недостаточно. Они не выражали отчётливо то соучастие, которое он испытывал, дискомфорт от лицемерия, с которым он неосознанно жил все эти годы. Он играл жертву и принял эту роль, но на самом деле он был победителем, и метки служили мучительным символом его триумфа. Он перешагнул по меньшей мере через дюжину тел, чтобы заполучить их, и совершил другие вещи, поступки, которые ему не хотелось ни представлять, ни, тем более, вспоминать. Воспоминания, однако, имели свойство подниматься желчью к горлу. Тень на стене удлинялась, протянула паукообразные руки, чтобы схватить его, поднять с плетёного коврика, на котором он свернулся калачиком, чтобы поспать. Лето знал эту игру и понимал, что должен подыгрывать, если не ради своей матери, то ради Вараньи, которая спала чуть дальше, чем на расстоянии вытянутой руки. У него всегда был талант скрывать свои мысли, кривя рот в улыбке, потому что это было то, что хотел видеть Данариус, когда смотрел на симпатичного эльфийского юношу. Счастливый мальчик. Милый мальчик. Любящий. Невинный и глупый, даже после того, как они сделали всё, что могли, чтобы развратить его. Он знал свою роль в этом фарсе и источник своей привлекательности. Магистры находили его эффектным и приятным — по крайней мере внешне. Это делало их менее склонными вырывать его внутренности для своих заклинаний. Он не льстил себя надеждой, что он им нравится или что их можно убедить заботиться о нём, как это делали некоторые другие. Когда он станет старше и его красота поблекнет, ему придётся найти другой способ гарантировать свою полезность для них. Альтернатива… была неприятной. — Хозяин благоволит к тебе, — сказала ему мать, как будто это было откровением. Лето точно знал, что предпочитает хозяин, и именно поэтому он следил за тем, чтобы Варанья выглядела грязной и неухоженной, поэтому он обрезал ей волосы и заставил плакать, даже натёр её одежду зубчиками чеснока. Она думала, что он жесток, что он пытается навредить ей. «Ты боишься, что я понравлюсь ему больше, чем ты, — сказала она ему. — Ты ревнуешь, потому что я могла бы стать магом, а ты никогда, ни за что не станешь. Держу пари, что, если бы я достаточно нравилась хозяину, он научил бы меня, как заставить пламя вырываться из моих рук». «Ты просто глупая маленькая девочка, — ответил он. — И тебе не следует играть с огнём». Варанья знала, что её отец был Магистром. Это было единственное, что их мать сочла нужным сказать ей. Остальные обстоятельства она оставила на усмотрение детского воображения, а Варанья заполнила пробелы романтической чепухой. Однажды, после того как она слишком много раз упомянула его отца как раба, он рассказал ей, каким щедрым был Данариус со своими гостями на вечеринках — как они могли брать книги из его кабинета или одежду из его гардероба, как он был так добр, так удивительно бескорыстен, что, не задумываясь, одолжил бы им рабыню на ночь, если они того пожелают, и, если женщина забеременеет, тем лучше. — Больше маленьких рабов, которые вырастут, чтобы служить им, — сказал он. — Это твой славный благородный отец. Мужчина слишком скупой, чтобы купить себе шлюху. Он пожалел об этом позже, когда она снова убежала, рыдая, и сообщила об этих словах их матери. Мать ничего ему не сказала, ни слова упрёка, просто взглянула на его виноватое лицо; её серо-зелёные глаза были большими и усталыми. Она снова опустила глаза, поглаживая спину Вараньи. «Не плачь. Твой брат не всё знает о Магистрах, даже если делает вид, что знает. Ты можешь думать по-другому, если хочешь». Они были слабыми, и поэтому ему пришлось быть сильным, быть хозяином в доме и делать то, что ему не нравилось, ради них всех. Он возмущался слабостью женщин, а они боялись его силы, бремени молчания, которое тяготило его, и потрясений, которые могли произойти, если бы он действительно заговорил. Они понимали, что их маленькие привилегии — приличная еда, отдельная спальня, два часа в день на отдых — были куплены за бесценок, и всё же никто никогда не упомянул бы об этом, рискуя нарушить тщательно соблюдаемый баланс их мира. Голос Мариан был нежным и ласковым. — Всё, что я знаю, это то, что ты пожертвовал всем, чтобы освободить свою мать и Варанью. Возможно, всё получилось не так, как ты надеялся, но это был бескорыстный и благородный поступок. Я думаю, ты должен гордиться тем, что сделал. И тем, кто ты есть. — И кто я, Мариан? Хотел бы я знать. В то время как другие люди имели личность, истории, интеллектуальные ресурсы, на которые можно было опираться, долгое время Фенрис считал себя и других не более чем объектами, телами, которые могли причинить ему вред, или телами, которые могли помешать его преследователям и позволить ему сбежать. Он подчинялся только инстинкту выживания и, при необходимости, мог убивать, и этого казалось достаточным, хотя он смутно осознавал, что в жизни других людей есть краски и богатство, которые он был неспособен постичь. Он узнал об этом больше за то время, что провёл с Мариан и её кругом знакомых, но долгое время ему требовались усилия, чтобы скрыть пустоту своего собственного существования, играть роль личности, хотя он всё ещё чувствовал, что имеет больше общего с богато украшенным мечом или хорошо натянутым луком Было бы полезно выделить немного времени, чтобы обдумать свой следующий план действий, хотя бы для того, чтобы решить, как теперь себя называть. Он не был уверен, что ему нравится это новое имя — или, скорее, это старое имя, которое казалось неудобным, как слишком тесная одежда. Лето. Его сестра вызвала у него неприятные ассоциации, и это было похоже на ещё одну цепь, что-то ещё, что тяготило его. Он больше не станет Лето, мальчиком, который был вынужден улыбаться и заискивать перед Магистрами в безумном танце, спасая свою жизнь. Фенрис был покрыт шрамами и угрюм, прямолинеен и сутул, в нём не было ни грамма непринуждённой грации того мальчика, но, по крайней мере, у него было право голоса, и он хмурился по-своему, а не улыбался, становясь другой личностью. — Я знаю тебя, — сказала ему Мариан. — Возможно, не все детали, но важные вещи. Я знаю, что ты мудр и предан. Что ты умён, а твоё чувство юмора суше старых костей. Что ты прошёл через то, что свело бы с ума других, и всё же ты всё ещё способен на… добро. — Она, казалось, занервничала от этого признания и прервала напряжение тихим смешком. — Я также знаю, что у тебя проблемы с азартными играми и вспыльчивый характер, и что ты соперничаешь с моим дядей Гамленом за желанный титул худшего домохозяина в Киркволле. Последнее — настоящее достижение. Он выдавил улыбку. — Похоже, ты очень много знаешь. — Так и есть. И ты мне нравишься. Во всех отношениях. Даже я до сих пор не совсем уверена, как тебя называть. — Я… Мариан… — он замолчал, пытаясь прийти в себя от замешательства, от которого у него заплетался язык. — Я Фенрис. Я давным-давно оставил эту другую личность позади. Я хочу быть… тем, которого ты знаешь. Я хочу… — Он не знал, как закончить это предложение. Он хотел так многого. Вместо этого он нежно обхватил её затылок ладонью, наклоняясь вперёд, намереваясь поцеловать её. Она моргнула, слегка отстранившись, когда на дорожке позади него послышались шаги. — Варрик? Фенрис обернулся, почувствовав укол раздражения из-за внезапного, запоздалого появления их спасательной группы. Как не вовремя. Всё, что им удалось сделать, это спасти их от совершенно прекрасного момента. Варрик неторопливо спускался с холма, на его широком лице была столь же широкая ухмылка. Авелин, Себастьян и Изабела следовали за ним. — Вот вы где! — сказал он, хлопая себя по бедру. — Мы обыскали каждую чёртову пещеру работорговцев на берегу в поисках вас двоих. Столько провёл времени под землёй, что начал чувствовать себя настоящим гномом. С бородой и всем прочим. — О, пожалуйста. У меня больше чувства Камня, чем у тебя, — сказала Изабела. Она подмигнула им. — Он не смог бы найти вход в туннель, даже если бы от этого зависела его жизнь. Моему дорогому покойному мужу было бы легче найти мой клитор. Не то чтобы он когда-либо утруждал себя поисками. Мариан неловко рассмеялась, вставая, чтобы поприветствовать их. — А, мне было интересно, когда же появится кавалерия. Ты знаешь, мне очень неловко из-за того, что я позволила схватить себя этому проклятому Магистру. Сомневаюсь, что мы могли бы притвориться, что этого никогда не было? Что я убила этого мерзкого человека своевременно и эффективно? — У тебя действительно есть репутация, которую нужно поддерживать, — сказал Варрик. — Я посмотрю, что можно сделать, Защитница. Тебе просто повезло, что я убедительный лжец. Варрик повернулся к Фенрису, оценивая его лицо хитрыми глазами, которые блестели, как медяки. — Как у тебя дела, Задумчивый? Ты, должно быть, счастлив теперь, когда Магистр мёртв. Вижу ли я хотя бы намёк на улыбку? С тобой это, э-э, как-то сложно сказать. Ему пришло в голову, что он должен быть в более праздничном настроении, и всё же он чувствовал себя странно разочарованным, не впечатлённым. Он ожидал, что смерть Магистра всё изменит, и всё же мир остался прежним, а перед ним стояли всё те же знакомые лица из Киркволла и отпускали всё те же дурацкие шутки. — Данариуса больше нет. Я… удовлетворён. — Это откроет перед тобой множество возможностей, — отметила Авелин. — Тебе больше не придётся отсиживаться в этом особняке. Если бы ты захотел, ты мог бы путешествовать. Это было правдой. Он мог пойти куда угодно, и всё же не мог придумать места, где бы ему хотелось оказаться больше чем в своём крысином гнезде особняка, пить вино с Мариан или ломать голову над книгой. — Действительно. Это вполне возможно. Я рассмотрю этот вариант. Но пока что… Я не очень спешу покидать Киркволл. Когда они возвращались в город, Мариан изо всех сил старалась не отставать, осторожно передвигаясь на своей раненой ноге. Несмотря на его предложения о помощи, она отказалась позволить ему или кому-либо ещё нести её по неровной местности. — Ты тоже ранен, — отметила она. — И я тяжелее, чем кажусь. Он вспомнил, каково это — поднимать её и нести на руках. Она не была бы обузой. — Я довольно сильный, знаешь. — Я знаю. Но и я тоже. И трудно сказать, кто из нас более упрям. — Ты упрямая, — сказал он. — Я просто настроен решительно. Она ухмыльнулась. — Решительный, как мул. В конце концов, однако, она согласилась иногда опираться на него и Авелин во время восхождений по каменистым склонам. Фенрис попытался удержаться от того, чтобы взглянуть на Мариан, когда она обняла его за плечи, хотя ему было любопытно увидеть выражение её лица и узнать, что она думает о его решении остаться в Киркволле. Поскольку в городе нарастала напряжённость между магами и храмовниками, он подозревал, что вскоре ей может понадобиться его помощь. Кроме того, хотя в путешествиях была своя привлекательность и он, безусловно, желал повидать мир будучи свободным, а не беглецом, ему казалось, что было бы приятнее иметь возможность разделить эти новые впечатления и незнакомые места. Возможно, с кем-то, кто хорошо его знал и обладал удивительным даром верить в лучшее в нём.

~***~

Фенрис вернулся в особняк, потратив время на то, чтобы тщательно вымыться и одеться, мысленно готовясь наконец сделать то, что он слишком долго откладывал. Он опустился на колени у маленького самодельного алтаря в своей комнате и пробормотал несколько молитв об удаче, надеясь, что Андрасте слушает и сочувствует его бедственному положению. Его губы шевелились, когда он читал знакомые прошения, но на этот раз ему было всё равно. Святая Матерь, одари меня своим благословением. Даруй мне мудрость, чтобы знать, что правильно, благодать, чтобы действовать в соответствии с этим, и стойкость, чтобы принять страдание. Милостивая невеста Создателя, услышь мою просьбу и дай мне мужество: сражаться, когда шансы кажутся невозможными, умерять все крайности добротой, любить даже без надежды, презирать жестокость и несправедливость, сохранять спокойствие в уверенности, что Создатель — моё прибежище. К тому времени, когда он почувствовал, что готов идти, страж ночного дозора вышел на улицу, расхаживая по площади со своим фонарём, и он подумал, не слишком ли поздно и не стоит ли ему подождать до утра. Нет, он ждал слишком долго. Он принял решение сам. Он не собирался поддаваться трусости. Ночной воздух был бодрящим и свежим, и, несмотря на своё волнение, он испытывал чувство приятной свободы, как это часто бывало на высоких открытых пространствах. Поместье Мариан было окутано тьмой, и Фенрис уставился вперёд, на арку входа, чувствуя себя довольно напуганным величественной дверью и её большим медным молотком в форме львиной головы. Он направился к крыльцу, остановившись на самой верхней ступеньке, размышляя, не лучше ли ему сначала получше подготовиться. Ему вдруг пришло в голову, что он мог бы казаться более искренним, если бы мог предложить что-то получше слов — возможно, подарок, драгоценный знак внимания, который мог бы компенсировать болезненные пробелы в его речи. Сверху донёсся взрыв смеха. — Я не думаю, что ты собирался стучать. Он поднял глаза и увидел Мариан, стоящую на балконе, облокотившись на перила. Её жизнерадостность легко можно было объяснить тем фактом, что она была навеселе, и он подозревал, что она частично держалась за перила, чтобы не упасть, трезвея на прохладном ночном воздухе. — Я подумал, что мог бы немного осмотреть вашу дверь, — невозмутимо произнёс он, желая скрыть своё смущение. — Это очаровательная дверь. Тебе не мешало бы её изучить. Она слегка изменила положение, и её халат распахнулся, обнажив соблазнительную полоску кожи ноги, сверкающую в лунном свете. Она смыла большую часть отметин, но краска все ещё оставалась в некоторых местах, извиваясь похожими на листья венами по икрам и слабыми линиями, спиралью обвивающими лодыжки. Мариан потребовалось несколько мгновений, чтобы заметить ситуацию с её халатом, но и далее она не предприняла никаких попыток исправить это. Она усмехнулась. — Ты не смотришь на дверь. — Нет. — Она потеряла своё очарование? — Я увидел кое-что поинтереснее. — Неужели? — Да. Прыгнув с самой верхней ступеньки, Фенрис приземлился на подоконник, хватаясь за выемки в каменной стене, чтобы не упасть. Мариан в замешательстве посмотрела на него сверху вниз. — Во имя Андрасте, что ты делаешь? — Выбираю альтернативный путь проникновения. С подоконника он нашёл точку опоры повыше, опёршись ногами в декоративную лепнину стены с изображением цветов, фруктов и виноградных лоз. Фенрис продвигался по этому узкому пространству, пока не оказался прямо под балконом, затем, подпрыгнув, ухватился за нижние перекладины и вскарабкался наверх, перекинув ноги через перила. Мариан ухмыльнулась ему, отступая на шаг, чтобы дать ему пространство. Это была дистанция, в которой он не нуждался. Он устал от того, что между ними было так много места. — Знаешь, я могла бы побеспокоить Бодана, чтобы он отпёр дверь, — сказала она. Он взглянул в окно и увидел, что её лампа отбрасывает мягкий жёлтый свет в её комнате. На полу стояла пустая бутылка из-под вина, и ещё одна на столе. — Можно мне войти? Она ошеломлённо покачала головой, возвращаясь в свою комнату. — Теперь ты спрашиваешь. Что ж. Заходи. Налей нам по бокалу на ночь. Фенрис сел за стол, найдя вино и серебряный графин с холодной водой. Он налил ей стакан воды, чтобы помочь протрезветь, и откупорил новую бутылку, которую оставил себе. — Что? Почему ты?.. Как ужасно грубо. — Она попыталась изобразить негодование, но, чередуясь с хихиканьем, это получилось не очень убедительно. — Между прочим, это моё вино. Я не «одалживала» его из твоего погреба. Фенрис сделал большой глоток, который быстро подтвердил, что это было вино не Данариуса. Напиток, который пила Мариан, был из Ферелдена, и, хотя он не сомневался в его ностальгической ценности, его вкус оставлял желать лучшего. — С тебя хватит на сегодня. Я бы хотел, чтобы ты помнила об этом утром. — Когда ты уйдёшь? — Трудно было понять, была ли это насмешка или Мариан искала у него поддержки. Её тон наводил на мысль о первом варианте, но брови слегка опустились, придавая ей обиженное выражение. — Я сейчас здесь. Я… хотел извиниться за то, что произошло. Я был глупцом, думая, что намерения моей сестры могут быть искренними. Я не ожидал, что, возможно, заманиваю тебя в ловушку. Я и представить себе не мог, что ты подвергнешься такой опасности. — Тебе не за что извиняться. Не за что. Я была рада быть там. Я была рада видеть, что Данариус наконец-то получил своё. — Я колебался. Я был… напуган. На память я дал Данариусу больше власти, чем он когда-либо имел как человек. Он разрушил моё прошлое. Я не хочу, чтобы он повлиял на то, что должно произойти. — Он больше не побеспокоит тебя. Ни в этой жизни, ни в следующей. Теперь ты свободен, Фенрис. Ты можешь делать всё, что пожелаешь. — Да, я свободен. Данариус мёртв. И всё же мне кажется, что так не должно быть. — Ты думал, что, убив его, всё решишь, — тихо сказала она. — Но это не так. — Я полагаю, что нет. Я думал, что, если бы мне не нужно было сражаться и убегать, чтобы остаться в живых, я бы, наконец, смог жить так, как живёт свободная личность. Но как это происходит? Моей сестры больше нет, и у меня нет ничего, даже врага. — Но, может быть, это просто означает, что тебя ничто не сдерживает. Ничего? Никто? Фенрис был удручён, надеясь, что она не согласится с его мнением. Возможно, он не очень хорошо вложился в свою жизнь в Киркволле, каким бы стойким он ни был, чтобы пустить корни, но он льстил себе мыслью, что некоторым людям может не хватать его молчаливости и угрюмости — хотя бы потому, что это давало им лёгкую мишень для шуток. Даже если бы среди этого числа не было никого, на кого можно было бы рассчитывать, он всё равно зависел от того, что Мариан иногда будет думать о нём хорошо, даже если он этого не заслужил. Он надеялся, что у неё может возникнуть искушение удержать его от неопределённых перспектив свободы, от его безграничного будущего, которое проваливалось в пустоту, в темницу. — Хм, интересная мысль. Просто трудно не замечать пятна, которое магия оставила на моей жизни. Если я кажусь озлобленным, то это не без причины. Возможно, пришло время двигаться вперёд. Я просто не знаю, к чему это приведёт. А ты? Она заколебалась, казалось, обдумывая ответ, рассеянно проводя пальцами по ключице. Её губы изогнулись в нервной улыбке. — К чему бы это ни привело, я надеюсь, это означает, что мы останемся вместе. Останемся вместе. Как будто они никогда и не расставались. Эти последние два слова согрели его и, казалось, дали островок надежды среди хаоса, царившего вокруг них. До сих пор он никогда не считал одиночество бременем, но без её глаз, её голоса, её улыбки он знал, что был бы выбит из колеи, потерян и плыл бы по течению. Он улыбнулся. — Я тоже на это надеюсь. — Она сказала достаточно, чтобы ободрить его, но почему-то это мало облегчило его тревогу. — Мы никогда не обсуждали то, что произошло между нами три года назад. — Ты не хотел говорить об этом. — Я чувствовал себя дураком, — сказал он. — Я думал, будет лучше, если ты возненавидишь меня. Другого я не заслуживаю. Но лучше не стало. Его горло пересохло, но он выдавил из себя эти слова. Она заслуживала того, чтобы знать правду, даже если это не сократит расстояние между ними и не вернёт её обратно в его объятия. Даже если бы ей не понравилось то, что он собирался ей сказать, по крайней мере, она знала бы, что дала ему повод надеяться — один из его первых, удивительных вкусов счастья. — Та ночь — я помню твои прикосновения, как будто это было вчера. Мне давно следовало попросить у тебя прощения. Я надеюсь, теперь ты сможешь простить меня. Мариан склонила голову набок, волосы упали ей на скулу. Казалось, она сосредоточилась на его словах, как будто они могли означать её жизнь или смерть. — Мне нужно понять, почему ты ушёл, Фенрис. Почему ты… продолжал отдаляться. Он нахмурил лоб, глядя на свои руки, на морщинки на суставах его пальцев. Он всё ещё не понимал всех ответов, но его стычки с Адрианой и Данариусом прояснили несколько вещей. Когда-то в его прошлом были унижения, сексуальное насилие, о котором ему, вероятно, лучше было не вспоминать… или, по крайней мере, не зацикливаться на мучительных деталях. Он никогда не испытывал удовольствия от прикосновений другого человека или чувства близости, и когда он испытал это с Мариан, это было ужасно, как нарушение естественного порядка вещей. Он был напуган глубиной эмоций, которые она могла вызвать в нём, и, почувствовав такую всепоглощающую доброту, он ожидал в равной мере чего-то плохого и обидного, наказания, которого он заслуживал за беспечность и ослабление бдительности. Но как сказать это вслух? Как заставить её понять, не показавшись жалким и безвозвратно сломленным? — Я тысячу раз думал над ответом. Боль и воспоминания, которые это вызвало. Это было слишком. Я был трусом. Если бы я мог вернуться, я бы остался. Рассказать тебе, что я чувствовал. В уголках её глаз промелькнула улыбка, которая медленно поползла к уголкам её губ, дразня его. — Что бы ты сказал? Он перевёл дыхание. «Скажи это. Сейчас. Больше никакого молчания». — Нет ничего хуже, чем мысль о жизни без тебя. Её улыбка стала шире, её рука коснулась его руки, пальцы мягко погладили обнажённую кожу на внутренней стороне его запястья. — Фенрис, я простила тебя задолго до того, как ты попросил об этом. Не потому, что я думала, что ты можешь передумать, а потому, что я не могла изменить мои чувства. У него перехватило дыхание, и он опустил взгляд, тихо усмехнувшись в попытке это скрыть. — Как бы ты этого, возможно, ни хотела. — Я доблестно боролась. Но, в конце концов, это всегда был ты. Фенрис вскочил со стула, раздражённый тем, что стол представлял собой барьер между ними. Обойдя препятствие, он наклонился, схватил её за лицо и привлёк к себе. — Мариан, если у нас есть будущее, я с радостью войду в него рядом с тобой. Он поцеловал её, как и намеревался на Рваном берегу, без колебаний или сожаления, с уверенностью зная, что по крайней мере одна вещь осталась нетронутой. Он верил, что не способен на любовь, и всё же она всегда была там, внутри него, ожидая подходящего момента и её прикосновения, чтобы разжать сжатый кулак его сердца. Тепло камина потрескивало позади них, когда он прижался губами к её шее, и каждый поцелуй был обещанием. Её руки поднялись к его груди, и она начала снимать с него доспехи.

~***~

Мариан почувствовала, как рука Фенриса скользнула вниз по мягкой ткани её одеяния, возясь с поясом, завязанным узлом на талии, а затем отдёрнула ткань, обнажив её кожу, только что после ванны. Его нетерпение вызвало улыбку на её лице, и она сбросила тяжёлую одежду со своих плеч, позволив ей упасть на пол. Она потянулась, чтобы обнять его, но он сделал небольшой шаг назад, удерживая её на расстоянии вытянутой руки. — Позволь мне… Я хочу посмотреть на тебя. — Хорошо. Его взгляд скользил по ней, казалось, впитывая каждую деталь, как будто он пытался запомнить черты её лица и изгибы её тела. Под пристальным взглядом любого другого она, возможно, почувствовала бы себя неловко, вспомнив о своих многочисленных боевых шрамах, но он заставил её почувствовать себя красивой, мягкой и женственной, достойной обожания. Наконец Фенрис тихо вздохнул, опускаясь на колени; его тёплые губы прижались к её животу, а его язык, словно наждачная бумага, прошёлся по коже. Он осмелился опуститься ещё ниже, и она услышала собственный стон, как будто звук исходил из другого места, от другого человека; её веки затрепетали от нежности его губ и ловкости его рук. Она потянулась вниз, проводя руками по его тонким серебристым волосам, желая, чтобы он был ближе к ней, и в то же время не желая, чтобы это удовольствие заканчивалось. Он взглянул на неё, улыбаясь, как будто у них был общий секрет. — Чего ты хочешь от меня? Скажи это, и дело сделано. — Просто… иди сюда. Фенрис. Я хочу, чтобы ты сейчас был рядом со мной. Я хочу, чтобы ты был внутри меня. Он встал, обхватив её спину своими длинными руками и уткнувшись лицом в её шею. Мариан нравилось вдыхать его запах — кожа, слабый металлический оттенок лириума, поднимающийся от тепла его тела и что-то ещё, сандаловое дерево или благовония, как она подозревала, от его религиозных обрядов. Она притянула его к своей кровати, позволяя своему телу откинуться назад и лечь на одеялах; его вес опустился на неё. Их дыхание, казалось, стало глубоким и синхронным, когда он поцеловал её в шею, откинул волосы с её лица. Его язык вытянулся, чтобы облизать её соски, прежде чем он взял одну из её грудей в рот; мягкая настойчивость его губ заставила её затрепетать от желания. — Пожалуйста… Когда он вошёл в неё, она тихо ахнула, и он с беспокойством взглянул на неё. — Я… сделал тебе больно? Она улыбнулась. — Нет. Это приятное чувство. Просто прошло… много времени. — Для меня тоже. — Фенрис двинул бёдрами, мягко проникая глубже, и она прижалась к нему, обхватив ногами его задницу и царапая ногтями его мускулистую спину. Он издал низкий стон, и его первоначальная осторожность была отброшена в пылу страсти. Он увеличил скорость своих нисходящих движений, схватив её за ноги и запрокинув их над её головой, так что её здоровая ступня почти ударилась о спинку кровати из красного дерева. Мариан рассмеялась. — Я вижу, ты вспомнил, что я гибкая. — Это одна деталь, которую было довольно… трудно забыть. Она извивалась под ним, затем, опустив ноги вниз, она резко перевернулась и оказалась сверху, прижимая его к матрасу. Она наклонилась, так что волосы упали ей на лицо, и крепко поцеловала его в губы. — Я хочу, чтобы ты убедился, что помнишь это. Она склонилась больше, кончики её грудей коснулись его лица, и она почувствовала его тяжёлое дыхание на своей коже. Фенрис обхватил их ладонями, смещаясь вниз и поглаживая пальцами её живот, пробегая по нежным изгибам её бёдер и ягодиц, сжимая её задницу, притягивая её к себе. — Я… не думаю… что есть какой-то риск… того, что это… вылетит у меня из головы. Она могла сказать, что он был близок к концу, и всё же ему удалось сдержаться, сконцентрировавшись на том, чтобы заставить кончить её, прежде чем он позволит это себе. Откинувшись на матрас, она ошеломлённо уставилась на тёмно-красный балдахин, раскинувшийся над её кроватью, и издала тихое довольное рычание. Он прислонился головой к её, его рука скользнула по её спине, чтобы обнять её. Мариан повернулась, любуясь тем, как отблески огня пляшут в его мягких зелёных глазах и как они собираются в морщинки по бокам, когда он улыбался. Она знала, что Фенрису не нравилось, как он выглядит, что он считал себя изуродованным, но он был одним из самых красивых мужчин, которых она когда-либо видела. Его шрамы, преждевременное поседение волос, мозоли на руках и то, как загорела и обветрилась на солнце его кожа… она обожала все эти маленькие совершенства и не изменила бы ничего из этого. Она лежала в его объятиях, наслаждаясь тем, как его руки блуждали по её коже, лаская её, снимая напряжение с мышц. Прошли годы с тех пор, как она чувствовала себя такой защищённой и даже… любимой. Он заставлял её чувствовать себя нужной, важной и в безопасности — как раз то, чего ей бы хотелось в дальнейшем. В постели они говорили о далёких вещах. Он рассказывал ей истории о Сегероне, его благоухающих дождём лесах и холмистых белых песках, и о своём путешествии через Андерфелс в качестве беглеца давным-давно, когда он впервые увидел настоящие горы. — Однажды я отвезу тебя туда, и мы поднимемся на одну из гор. Вид сверху — видеть остальной мир таким маленьким — это поистине великолепное зрелище. Это даёт человеку ощущение перспективы. — Мне бы этого хотелось. Если бы это зависело от неё, Мариан позволила бы ему увезти её на следующее же утро, но в Киркволле всё ещё были серьёзные проблемы, которые общепризнанная Защитница города не могла оставить как есть. Тем не менее, было бы замечательно однажды отправиться с ним в путешествие и увидеть все места из книг, которые они читали вместе. Хотя на своём веку она повидала много чудес, во многих отношениях она все ещё оставалась городской девушкой из Ферелдена, далеко не такой космополитичной и много путешествовавшей, как многие её подруги. Действительно, когда она начинала рассказывать свои собственные истории, это часто были анекдоты из Лотеринга или других сельских городков Ферелдена, где она провела своё детство. Это были простые воспоминания: воспоминания о том, как они с Карвером рыбачили и ловили лягушек в ручье у Уиллоубрука, обрызгивая чопорную Бетани, когда она пыталась делать уроки; или о том, как радовалась её мать, когда в Лотеринге был праздник и в город приезжали группы менестрелей и актёров, а торговцы привозили праздничные угощения и товары, чтобы продать их толпе. Она подумала, что Фенрис мог бы счесть её прошлое скучным, но он, казалось, испытывал странное удовольствие от обыденных вещей и тщательно расспрашивал о грубоватых, рассудительных фермерах и её глупых соседях в Лотеринге, которые обложили свой передний двор ловушками, к большому огорчению белок и голубей. В конце концов их бормотание сменилось новыми объятиями и поцелуями, и он снова занялся с ней любовью при угасающем свете очага. Мариан заснула, прижавшись головой к его груди, и его сердцебиение ровным ритмом отдавалось у неё в ухе. Проснувшись на следующее утро, она обнаружила, что он всё ещё спит, что было приятным сюрпризом. Он крепко обнимал её, и ей не хотелось двигаться и рисковать потревожить его, когда он выглядел таким умиротворённым, поэтому она лежала тихо, прислушиваясь к тихому хриплому дыханию и чириканью птиц снаружи. Солнечный свет струился сквозь балконное окно, поглаживая мягкими лучами белые простыни и их тела под ними. Фенрис вздохнул, его глаза распахнулись, и она посмотрела на него, не в силах удержаться от улыбки при виде его взъерошенных волос. Они, несомненно, чудесно провели время прошлой ночью, и её собственные волосы, вероятно, были просто ужасны — они прилипли к наволочке и тёмным колтуном ниспадали на её бледные плечи. — Доброе утро, — пробормотала она. Он зевнул, поднёс кулаки к лицу и протёр глаза. — Я… давненько так не спал. — Мне действительно удалось тебя измотать? Фенрис усмехнулся. — Видимо, да. Я удивлён. Обычно я страдаю бессонницей. — Знаешь, возможно, это просто из-за твоих спальных условий в особняке, — отметила она. — Спать на старом матрасе на полу — это не совсем идеал комфорта и изысканной жизни. — Я полагаю, это означает, что ты не будешь принимать никаких приглашений на ночёвку, — сказал он. — Приняла бы. Потому что мне нравишься ты. При условии, что мы хорошенько проветрим эти одеяла. — Да, я полагаю, я мог бы заняться домашним хозяйством. И сделать кое-какие… улучшения в доме. — Было бы неплохо убрать кости с пола. — Знаешь, мне очень нравятся эти кости. Хочешь верь, хочешь нет, но я сентиментальная душа. Она покачала головой, услышав этот приступ ностальгии. Было забавно думать, что он, возможно, начнёт считать свои беглые дни не чем иным, как этапом, или что однажды он сможет усмехаться и шутить над воспоминаниями о своей боли. — Это то, что всегда говорят барахольщики. В любом случае, ты мог бы их где-нибудь повесить. Как предмет искусства. Или в качестве приятной темы для беседы, когда новые знакомые заходят выпить чаю. Это было бы намного лучше, чем то впечатление, которое ты сейчас производишь, а именно, что ты живёшь в склепе или логове дракона. — Так и быть, Мариан. Ради тебя я постараюсь исправить хотя бы несколько своих холостяцких привычек, — сказал Фенрис, преувеличенно нахмурившись. — Ты знаешь, Донник предупреждал меня об этом. Похоже, вы, женщины, настаиваете на том, чтобы цивилизовать нас. — О, мне ужасно жаль, — поддразнила она. — Должно быть, ужасно тяжело расставаться с человеческими останками, разбросанными в твоём холле… Он одарил её одной из своих хитрых ухмылок, опираясь локтем на подушку. — А, ну что ж, я полагаю, ты предлагаешь другие компенсации. Хотя я буду скучать по прекрасной атмосфере этого места, похожего на склеп. Мариан обрадовалась мысли, что он мог бы заняться ремонтом особняка, ремонтом, в котором он так нуждался. Она хотела бы, чтобы у Фенриса было подходящее место, которое он мог бы назвать своим собственным, поскольку она знала, что он наслаждается своей независимостью и ценит время для самоанализа. Если бы он лучше заботился об особняке, ей было бы легче подать прошение о его правах на собственность. Кроме того, было бы неплохо сходить туда и найти удобное место переночевать. Одного вида его гнезда из одеял и этого комковатого матраса, на котором он спал последние несколько лет, было достаточно, чтобы вызвать у неё зуд. — Спасибо… что остался, — сказала она. — Было приятно… проснуться рядом с тобой. Как ты себя чувствуешь? — Отдохнувшим. — Он заложил руки за голову, подперев шею. — К тому же довольно самодовольно. — Какие-нибудь воспоминания? Он покачал головой. — Я покончил с… такого рода воспоминаниями. Не то чтобы я когда-нибудь забуду, но сейчас я хотел бы сосредоточиться на создании новых воспоминаний. С тобой. Если ты меня примешь. — Конечно. Я не могу придумать ничего лучше. Он снова опустил голову на подушку, заключая её в крепкие объятия. Когда он заговорил, его голос был мягким и хриплым. — Я твой. Это было прекрасное чувство, и она знала, что оно было искренним, но оно также заставляло её немного волноваться о том, что он каким-то образом перепутал преданность раба с привязанностями свободного человека. Она нежно поцеловала его в шею, а затем прижалась ещё одним поцелуем к его щеке. — Это настоящий подарок. Ты всегда будешь в первую очередь самим собой, Фенрис. Ты можешь быть со мной, но твой выбор всегда остаётся твоим. — И я выбираю быть твоим. Мариан почувствовала прилив восторга, очарованная его настойчивостью. Фенрис часто подолгу раздумывал в одиночестве, но, приняв решение, он редко колебался. — Так же, как я твоя, — прошептала она. Они провалялись в постели ещё час, перекинувшись несколькими словами, не желая нарушать безмолвное чудо осознания, которое возникло между ними. Когда они разговаривали, это был интимный язык губ, глаз и рук; их конечности переплелись под простынями. Из окна дул ветер, слегка колыхая занавески. Это было блаженство, которого Мариан никогда не знала, и, хотя она не могла исправить трагедии своего прошлого или спасти город, который, казалось, стремился к собственному разрушению, она чувствовала, что они будут утешением друг для друга и защитой от надвигающейся бури. Благодаря любви и разделённым страданиям их жизни стали неразрывно связаны, и всё же это не было пленом, и она не чувствовала потери свободы, а лишь сладкую уверенность в том, что она и Фенрис будут вместе противостоять неопределённому будущему, всегда принадлежа друг другу.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.