~*~
Дом Джеймса Миллера находился в пригороде Канзас-Сити. Судя по личному делу детектива, он никогда не был женат и проживал один. Его родители давно умерли, однако у него есть младшая сестра, которая на данный момент проживает в другом штате. Что самое любопытное, даже несмотря на пагубное пристрастие к алкоголю, у детектива оказались хорошие показатели раскрываемости и несколько почетных наград. В иной ситуации Сэм посчитал бы честью быть напарником такого человека, но в данных обстоятельствах он не знал, что и думать. Последовав совету приемного отца, он купил по пути пару двойных эспрессо, справедливо решив, что ему тоже не помешает взбодриться. Вот только на стук в дверь никто не отвечал, сколько бы Сэм по ней ни тарабанил. Была огромная вероятность, что хозяина просто нет дома, но уходить, не проверив, он не собирался, поэтому решил обойти строение вокруг, вдруг попадется открытое окно или задняя дверь окажется не заперта. Повезло, и окно в спальне было приоткрыто. Сэм обладал кое-какими навыками, и ему удалось открыть окно достаточно, чтобы забраться внутрь. В спальне хозяина не оказалось. Постель и вовсе выглядела так, словно на ней уже много дней не спали. Осторожно выйдя за дверь, Сэм прошел в соседнюю комнату, где прямо на пороге едва не был сбит черно-белым меховым клубком. — Привет, лохматый, — присев на корточки, тихо произнес он, поглаживая кота по голове. — Ты, наверное, голодный, раз вьешься вокруг незнакомца. Давай так: я покормлю тебя, а ты покажешь мне, где твой хозяин. Кот с любопытством уставился на незваного гостя, а затем мотнул головой в сторону еще не изученной комнаты и гордо удалился, махнув пару раз хвостом. Сэм хмыкнул, но направился в указанном направлении. Комната оказалась гостиной, посреди которой стоял большой диван, где и обнаружился хозяин дома. Мужчина спал полностью одетым, лицом вниз и тихонько похрапывал. В комнате стоял удушливый запах перегара, и первым делом Сэм решил впустить свежий воздух и открыл окно. Детектив поежился, перевернулся на спину, но не проснулся. Зато выпал отличный шанс рассмотреть поближе человека, с которым молодому детективу предстояло работать. Нет, Сэм, конечно, видел фото, но вживую все оказалось несколько иначе. Лицо Миллера после ночи пьянки выглядело помятым, плюс его покрывала многодневная щетина. Темные волосы с намечающейся сединой не мешало было постричь и помыть. А еще Сэмюель знал, что цвет глаз у доставшегося ему напарника голубой, и эти темные мешки под глазами должно быть неплохо их оттеняли. Одежда на мужчине была грязной и мятой, и в целом первое впечатление о напарнике у Уильямса сложилось скорее отрицательное. — Детектив Миллер, проснитесь, — громко позвал его Сэм, для надежности потрепав за плечо. Но мужчина лишь что-то невнятно пробурчал и отмахнулся. — Детектив? Джеймс! Наконец Миллер заворочался и открыл глаза, попытавшись сфокусировать взгляд на раздражителе. — Ты кто нахрен такой? И что делаешь в моем доме? — его голос со сна казался низким и хриплым. — Я Сэм Уильямс, утром меня назначили вашим напарником. И вам лучше подняться и привести себя в порядок, у нас есть работа. — Чего? Нет-нет-нет. Какой еще нахрен напарник? Диаз знает, что я работаю один. Вали отсюда, это какая-то ошибка, — Джеймс сбивался с растерянного на откровенно грубый тон, но Сэмюеля это нисколько не тронуло. — Нет никакой ошибки. Хотите вы того или нет, но с этого дня мы работаем вместе. Джеймс смог наконец сфокусировать взгляд и впервые внимательно посмотрел на раздражающего гостя. — Господи, пока я бухал, в полицию уже школьников брать начали, что ли? Сэма нисколько не смутил ни тон детектива, ни его откровенно оценивающий взгляд. Да, он выглядел молодо, но никто в здравом уме не принял бы его за школьника. — Я не ребенок, детектив, и свой значок получил заслуженно. Так что будьте добры поднимите свой зад, приведите себя в порядок, а затем я введу вас в курс дела. — Да как ты смеешь, щенок, так со мной разговаривать!? Я такие громкие дела раскрывал, когда ты еще в подгузниках ползал! — прорычал Миллер и резко встал на ноги, однако переоценил собственные силы и начал заваливаться. Упасть ему не дал Сэм, неловко придержав за талию. — Давайте вернем вас в форму, Джим. Перехватив мужчину поудобнее и забросив его руку себе на шею, он потянул его в сторону спальни, где успел заметить дверь в ванную комнату. — Куда ты меня ведешь? — язык Миллера вновь начал заплетаться, видно, встряска всколыхнула плескавшийся в нем алкоголь. — Вам нужно протрезветь. Мужчина пытался еще что-то возразить, однако Сэм не позволял вырваться и упрямо тащил его за собой. Когда они добрались, Сэм без какого-либо пиетета скинул напарника прямо в ванну и открыл кран. Полившаяся сверху ледяная вода заставила Миллера громко закричать и попытаться вылезти, однако Сэм крепко удерживал его за грудь. И отпустил только когда мужчина начал стучать зубами от холода, а взгляд проясняться. — Примите душ, детектив, и побрейтесь. А я пока принесу вам чистую одежду и приготовлю завтрак. В шкафу в спальне Сэму удалось отыскать чистые джинсы, футболку и рубашку. Там же в ящиках обнаружились носки и нижнее белье. Сэм нарочно выбрал веселенькой расцветки в радужную полоску. В ванной мужчина уже избавился от одежды, разбросав ее по полу и задвинув шторку, мирно принимал душ. Стараясь не привлекать внимание, Сэм оставил чистую одежду на столике, а грязную аккуратно собрал и сунул в корзину для белья. Не так он представлял себе сотрудничество со своим напарником, и уж точно он не собирался становиться ему нянькой, но что теперь поделать. Кофе, который он купил по дороге, безнадежно остыл и превратился в мерзкую жижу, которую он без сожаления вылил в раковину. Зато, полазив по шкафчикам на кухне, ему удалось обнаружить натуральный кофе, который он тут же засыпал в кофемашину. А еще нашлась кошачья еда, и он честно выполнил свое условие сделки. А вот в холодильнике продуктов почти не оказалось, и Сэму пришлось приложить максимум усилий, чтобы приготовить хоть что-то съедобное. Когда Миллер появился на кухне, полностью одетый и гладко выбритый, на столе его уже ожидали чашка горячего кофе и вполне сносный завтрак. Он хмуро глянул на Уильямса, но тот ничего не сказал, только кивнул на стол и продолжил мыть посуду. И все же Джеймс заговорил первым: — Так как, говоришь, тебя зовут? Сэм вздохнул и отложил полотенце, которым вытирал руки. — Меня зовут Сэм. Сэмюель Уильямс. — Знаешь что, Сэм-ми, — по слогам, словно пробуя на вкус, протянул имя парня Джим, — я так-то против тебя ничего не имею, даже закрою глаза на незаконное вторжение и поблагодарю за завтрак. Но, как я уже говорил, я работаю один. Поэтому, малыш, возвращайся в участок и передай… — Нет. — Что «нет»? Сэм нахмурился и сложил руки на груди. — В участок я не вернусь. По крайней мере, не один. Нас поставили в пару, и хотите вы этого или нет, но нам придется работать вместе. Мне плевать, что у вас там было в прошлом, оно меня не касается. И я не нянька вам, чтобы постоянно ездить через весь город и подтирать вам пьяные слюни. Возьмите себя в руки и начните уже работать. В глазах Джеймса появился такой гнев, что Сэм невольно сжался, опасаясь, что переборщил. Однако ничего предпринимать мужчина не стал, лишь раздраженно отодвинул от себя тарелку с недоеденной яичницей. — А ты наглец, да. И от меня просто так не отстанешь? — Сэм в ответ покачал головой и еще сильнее нахмурился. Джеймс замолчал, долго его разглядывая. За это время он успел выпить чашку кофе и только затем хмыкнул и вновь заговорил: — В таком случае, если ты намерен и дальше продолжать таскаться за мной, то должен соблюдать несколько условий. Во-первых никаких личных отношений, отработали смену и разошлись. Меня слушаться беспрекословно, вперед не лезть, под пули не бросаться. — Это все? — Сэм выразительно приподнял бровь. — Пока да. — Тогда у меня к вам лишь одна просьба: перестаньте пить. Это вредно для вашего здоровья и крайне негативно сказывается на вашей работе. Я видел ваше личное дело, у вас была невероятная раскрываемость. — А вот это не твое дело, — фыркнул на него Миллер. — Будут мне еще сопляки всякие указывать, как жить. Что ты вообще обо мне знаешь? — Ничего. Но теперь вы мой напарник и это накладывает на меня определенную ответственность. Да и не солидно как-то матерому копу умирать от цирроза печени, — деланно безразлично пожал плечами Сэм. Миллер лишь скрипнул зубами, но промолчал. Вместо этого он достал пачку сигарет и с наслаждением закурил. Сэм застонал. — Вы еще и курите… — Только когда раздражен, — усмехнулся Миллер. — Ага, и судя по количеству сигарет в пачке, раздражены вы постоянно. — Слушай, ты там что-то про новое дело говорил, — вместо того, чтобы вновь начать препираться, Джеймс просто сменил тему, и его новоявленный напарник охотно его поддержал: — Да, и нам уже давно пора выдвигаться. Если вы готовы, конечно. — Вполне. Ты неплохо готовишь, кстати. — Не думайте, что я стану делать для вас это постоянно. Сегодня было исключение, чтобы попытаться наладить отношения. Выходит, зря старался. Джим почему-то внезапно рассмеялся и, пройдя мимо парня, легко взъерошил ему волосы. — Пойдем уже, колючка. Расскажешь мне подробности дела в машине. Возле входной двери владелец дома задержался, чтобы накинуть куртку, и Сэм послушно замер рядом, не спуская с него глаз, словно стоило отвести взгляд, как мужчина вновь окажется кверху задом на диване. — Держи, поведешь машину, я маленько не в состоянии, чтобы садиться за руль, — вздохнул Миллер, бросая ключи от машины Уильямсу. Сэм повертел их в руках, отметил, что на брелоке был знак Chevrolet, и бросил их обратно. — Я на служебной. — Еще лучше. Они уже почти вышли за дверь, как путь Сэму внезапно преградил кот Миллера. Он потерся о ноги, как показалось, благодарно мявкнул и позволил пару раз себя погладить. А затем, ударив склонившегося к нему человека хвостом по лицу, скрылся в недрах дома. — Я смотрю, вы подружились? — усмехнулся Джим. Он стоял, прислонившись плечом к дверному откосу, с любопытством наблюдая за общением своего кота и напарника. — Вроде того. Вы забыли его покормить. Мужчина лишь пожал плечами и указал парню на выход. На улице он снова прикурил сигарету и твердой походкой направился к припаркованному автомобилю. Уильямс открыл машину, чтобы Миллер мог забраться внутрь, но тот не спешил, предпочитая сначала докурить. — Как зовут вашего кота? — поинтересовался Сэм, когда напарник, наконец, занял место на пассажирском сидении спереди. Джеймс неопределенно глянул на него, но все же ответил: — Джексон. — Как поп-певец? — Миллер кивнул. — Почему? — Потому что тоже черно-белый. Сэм снова нахмурился. — Звучит как-то по-расистски. — Но так правда же, — хмыкнул Миллер и отвернулся, явно не настроенный на дальнейшую беседу. Настаивать Сэм не стал. Он вывернул автомобиль на трассу, ведущую в центр города, и потянулся, чтобы включить радио, но голос напарника его остановил, хотя он был уверен, что тот благополучно заснул. — Ты мне о деле-то не хочешь рассказать? — А надо? Что-то я не заметил в вас особого рвения к работе. Может, мне вас лучше в участок забросить, а я уж сам как-нибудь раскрою это дельце, мм? — Самый умный, да? — раздраженно рявкнул Миллер и потянулся в карман за пачкой сигарет, но в последний момент передумал. Сэм улыбнулся. — Папка с делом на заднем сидении. Думаю, вы уже достаточно протрезвели, чтобы ознакомиться с ним самостоятельно. Вызов в полицию поступил несколько часов назад, некий Лоренсо Варгас заявил, что его дом ограбили. Приехавшие на вызов патрульные зафиксировали взломанную дверь и перевернутые вверх дном комнаты. По предварительному опросу владельца из дома пропали все ценные вещи: крупная наличная сумма, золотые украшения и дорогая электроника. При первом взгляде на потерпевшего у обоих детективов не сложилось о нем мнения как о состоятельном человеке. Он трясся, потел и больше напоминал наркомана под ломкой, однако же смог предоставить большинство чеков на покупку украденных вещей. Пусть у Сэмюеля еще не было большого опыта в работе детектива, но у него был мозг и здравый смысл, чтобы заподозрить, что в этом деле что-то неладно. — Здравствуйте, мистер Варгас, — в одном только приветствии в голосе Миллера прозвучали властные нотки, которые отметали любые сомнения, кто здесь главный. Сэма это почему-то взволновало. Ему понравилось видеть своего напарника таким. — Я детектив Миллер, это детектив Уильямс. Можете нам в подробностях пересказать, что произошло? — Да, да, конечно, — энергично затряс головой потерпевший и засеменил куда-то вглубь дома, кивая детективам, чтобы следовали за ним. — Давайте поговорим на кухне, эта комната пострадала меньше всего. Пока они пробирались через весь этот бардак и снующих повсюду криминалистов и офицеров, Миллер успел отдать несколько приказов. — Опросите соседей, возможно, кто-то что-то видел или слышал, — это было сказано патрульным, которые все еще оставались на месте преступления. Кивнул одному из офицеров, чтобы следовал за ними, а затем склонился к Сэму и шепнул ему в самое ухо: — А ты, малыш, постарайся не вмешиваться, иначе запорешь мне все дело. Стой смирно, внимай и запоминай, как работают профессионалы. Сэм нахмурился, но спорить при коллегах не стал, лишь недовольно цокнул языком и бросил на мужчину такой раздраженный взгляд, от которого тот должен был, по меньшей мере, самовоспламениться. Но Миллер и бровью не повел. Выбросив из головы своего юного коллегу, он приступил к опросу потерпевшего. В какой-то момент Сэм осознал, что смотрит на Джеймса, приоткрыв рот от восхищения. Ему приходилось бывать на допросах, видеть в работе множество хороших полицейских, но ни один из них спустя всего полчаса спокойной беседы не закрывал дело. Как оказалось, Варгас сам подстроил все так, чтобы это было похоже на ограбление, перед этим вывезя все ценные вещи из дома, что подтвердилось словами одного из соседей, который видел, как от дома Варгаса отъезжал грузовик. К тому же мужчина оказался не слишком умным, арендовав ячейку на складе на собственное имя, где и хранились все якобы украденные вещи. Мотив оказался прост: ему нужно было получить деньги по страховке, чтобы расплатиться с долгами, а расставаться с непосильно нажитым ему уж очень не хотелось. В итоге Варгаса задержали за преднамеренное введение полиции в заблуждение и мошенничество со страховкой. Однако Миллер пообещал ему смягчение наказания, если тот поделится информацией о поставщике наркотиков, которому был должен. Назад в участок напарники ехали в гордом молчании. После такого виртуозного задержания у Сэма попросту не было слов, чтобы злиться на снисходительность более опытного коллеги. А Джеймс, кажется, и вовсе задремал. Сэм трезво оценивал свои возможности и понимал, что повторить подобное у него бы не вышло. Да, вероятно, до него дошло бы, что все это ограбление постановка, но только после того, как пришлось бы основательно побегать. Это злило и восхищало одновременно. И да, он проникся неким уважением к детективу Миллеру. Однако в памяти все еще была свежа картина пьяного мужчины под ледяными струями воды, чтобы вернуться к прежнему отношению. В участке Миллера встречали как героя. Сэм же предпочел по-тихому проскользнуть за свой рабочий стол, но по дороге был перехвачен обеспокоенным Фрэнком. — Ну, как прошло? Это говнюк тебя не обижал? Впервые за день Сэм искренне рассмеялся. — Ты прав, Фрэнк, он тот еще говнюк, но думаю, что смогу его приручить. Не успел Фрэнк ничего ответить, как к ним подошел Миллер, поскольку его стол был прямо напротив стола Сэма, и, не обращая внимания на беседующих мужчин, рухнул в жалобно скрипнувшее кресло. Откинувшись в нем, он сразу же забросил ноги на столешницу. Фрэнк бросил на сына выразительный взгляд, мол, ну давай, начинай приручать, и ушел к своему месту. — Детектив Миллер, уберите ноги со стола! — вслух возмутился Сэмюель, однако так, чтобы только мужчина напротив смог его расслышать. — Это неуважительно по отношению к вашим коллегам. — Поверь мне, малыш, абсолютно всем здесь глубоко насрать, где именно лежат мои ноги, — Миллер перевел на парня снисходительный взгляд, но смотреть на его недовольное лицо ему было неинтересно, поэтому он потянулся и включил свой компьютер. А Сэм был не просто недоволен, он был раздражен. Только он подумал, что с этим человеком вполне можно работать, как тот тут же стал невыносим. — Перестаньте меня так называть, иначе сломаю вам руку и скажу, что так и было. — Как? Малыш? — абсолютно не поддался на провокацию Миллер. Наоборот, похоже, его это развеселило. — Или лучше ногу? Так вы точно на долгие месяцы застрянете на больничном и не будете пытаться угробить мою работу. Хотите? — оскалился Сэм. — Просто представьте: на законных основаниях сидеть дома и упиваться до потери сознания, ну не мечта ли? Джим несколько долгих минут смотрел на него, не мигая, а затем убрал ноги со стола и рассмеялся. — А ты забавный, Сэм-ми. Думаю, мы поладим. — Уильямс скептически приподнял бровь, и Миллер тут же подтвердил его опасения: — Слушай, кофейку не принесешь? А то что-то никак взбодриться не получается. Поднявшись со своего места, Сэм с нечитаемым выражением на лице обогнул стол, но вместо того, чтобы пойти в комнату отдыха, где находилась кофеварка, он резко повернул мужчину на стуле и, оперевшись руками на подлокотники, наклонился к его лицу опасно близко. Так что ощущалось дыхание друг друга, а глаза Джеймса вдруг оказались не чисто голубыми, а с вкраплениями серого. — Детектив, вы, похоже, никак не поймете, что я не ваш мальчик на побегушках, не ваша служанка или нянька. Я ваш напарник, и вам стоит проявить хотя бы немного уважения. Джеймс молчал. Однако в его глазах Сэм не увидел ни капли отклика и понимал, что все его слова — простое сотрясение воздуха. Но вдруг выражение лица мужчины изменилось, стало более грубым, хищным. Он приподнялся, потянувшись к парню, но сделать ничего не успел, поскольку на весь отдел раздался грозный окрик Диаза: — Миллер, Уильямс, позже будете миловаться, а сейчас живо ко мне в кабинет! Сэм невозмутимо распрямился и, не обращая более внимания на напарника, поспешил к кабинету капитана. Он слышал, как позади скрипнул стул, значит, Миллер пошел следом. — Вначале хотел поздравить вас с удачным завершением первого совместного дела, — произнес Диаз, едва за напарниками закрылась дверь. — УБН у нас в долгу и едва кипятком не ссут, потому что Варгас поет как соловей и на удивление знает довольно много. А во-вторых как вам работается вместе? Сэм даже рот открыть не успел, а ему было что сказать, вплоть до просьбы обратного перевода, однако Джеймс все решил за них двоих. — Мы притираемся друг к другу. — Ага, я видел, аж на весь участок искры летели, — фыркнул капитан. — Но мне плевать, своего назначения я менять не стану, так как уверен, что работа в паре вам обоим пойдет на пользу. Поэтому у меня для вас еще одно дело. — Прямо сейчас, кэп? — простонал Миллер. — Скоро уже обед, а я толком еще ничего не жрал, желудок же слипнется. — Ничего, потерпишь, а вот убийство ждать не станет. Вызов поступил десять минут назад. Поспешите.~*~
Сидя в уже привычном автомобиле, Сэм ввел в навигатор координаты места преступления, которым оказался популярный в определенных кругах частный-клуб «Censored». Сэм сам не часто бывал в подобного рода заведениях, однако и глазом не моргнул, когда заметил ехидную ухмылку напарника. — Если повернешь здесь направо, то мы прибудем на место на десять минут раньше, — как бы между делом произнес Джим, махнув рукой на ближайший перекресток. Сэм глянул на навигатор, но тот упрямо показывал, что нужно продолжать ехать прямо. Хмыкнув, он бросил на мужчину заинтересованный взгляд. — Часто посещаете это заведение, детектив? — Приходилось бывать, да, — ни разу не смутившись, ответил тот, почесывая подбородок. Продолжать разговор Сэм не стал и сосредоточился на дороге, соображая, как теперь проехать к месту назначения, потому что GPS как будто обиделся на пренебрежение и теперь показывал какое-то противоположное направление. — Здесь притормози-ка, — внезапно в его мысли ворвался голос напарника, и он опустил было ногу на педаль тормоза, но сразу же ее убрал, когда увидел, где ему сказали остановиться. Это был фургончик с едой такого убогого вида, словно лицензию на торговлю у него отобрали еще в прошлом веке, поэтому он без зазрения совести проехал мимо. — Эй, какого хрена?! — продолжал разоряться Миллер. — Ты что, не слышал, как я сказал тебе остановиться? — Успокойтесь, детектив, я прекрасно вас слышал, я же не глухой. Но нас ждут на месте преступления, и некогда делать остановки в разных сомнительно вида местах. Тем более, что питаться здесь, кажется, и вовсе опасно для здоровья. — Но я голоден. — Потерпите. Вы сами виноваты, что утром отказались от завтрака. — Ты меня выбесил! Какой там аппетит? — И, как я уже сказал, это не мои проблемы, — невозмутимо ответил Сэм. Краем глаза он заметил, как Миллер потянулся к внутреннему карману куртки, где обычно держал сигареты, но так их и не достал. Вместо этого глубоко вздохнул и включил радио, несколько раз сменив волну, и когда заигравшая мелодия его устроила, он отвернулся к окну, более на Уильямса не обращая внимания. А вот Сэм начал терзаться сомнениями. С одной стороны, он понимал, что нужно наладить с Миллером хотя бы приятельские отношения, ведь, судя по всему, им еще долго работать вместе, и было бы намного комфортнее, перестань они собачиться. Но с другой — этот мужчина — эгоистичный мудак, и иметь с ним что-то общее решительно не хотелось. Так и не решив ничего определенного, они доехали до места. Кстати, как Миллер и сказал, дорога действительно заняла немного меньше времени. Возле клуба стояли патрульные машины, неподалеку уже собралась группа любопытных граждан, среди которых мелькали вспышками вездесущие фотографы и журналисты. Ничего необычного. Внутри, как и во всех подобных заведениях, было темно, пахло алкоголем и еще чем-то приторно-сладким, а атмосфера была липкой, грязной и неприятной. Сэм незаметно от остальных поморщился и вновь принял непринужденный вид. — Привет, Боб. Что тут у нас? — окликнул Миллер немолодого грузного мужчину, который беседовал с кем-то из работников клуба. Мужчина сразу свернул разговор и подошел к детективам. — Привет, Джим. Наконец-то выполз из своей берлоги? А это кто с тобой? — обратил он свое внимание на незнакомого ему парня, с интересом его разглядывая. Сэм не дал Джеймсу ответить, выйдя вперед и протягивая руку для приветствия. — Добрый день, офицер Никсон. Я детектив Сэм Уильямс, сегодня утром меня назначили напарником детектива Миллера. Кстати, детектив Бейкер хорошо о вас отзывался, говорил, что вы один из немногих грамотных полицейских в участке и к вам стоит прислушиваться, — немного польстил мужчине Сэм. В общем-то это не совсем было правдой. И да, Сэм действительно считал, что офицер Никсон достаточно профессионален и никогда не был замечен в чем-то незаконном, если судить по его личному делу (а Сэмюель изучил информацию обо всех полицейских, с кем ему предстояло работать). Вот только Фрэнк про него, разумеется, даже не вспоминал. Но язык ведь не отсохнет, если он скажет человеку приятное. — Ах да, Бейкер отличный мужик. Ты же вроде его приемный сын? — что ж, Никсон и правда смягчился. — Да, так и есть, — ответил Сэм, краем глаза поймав на себе любопытный взгляд напарника. — Ладно, давайте оставим обмен любезностями на потом, — вмешался тот. Видимо, ему надоело бесцельно топтаться рядом. — Давай, Боб, рассказывай, что здесь произошло. — И то верно. Тогда пойдем, я провожу вас к телу, там и расскажу, что на данный момент удалось выяснить. Когда Боб отвернулся, Джим быстро склонился к Сэму и шепнул: «Подлиза». В первую секунду Сэм растерялся, его внезапно обожгло горячим дыханием и близостью мужчины, а потом ему вдруг захотелось в ответ показать язык, но он вовремя сообразил, что в такой темноте все равно ничего не разобрать, и ограничился усмешкой. Их привели в заднюю часть клуба, где находились отдельные комнаты для тех, кто хотел уединения. В их штате уже несколько лет как публичные дома легализованы, поэтому пока это заведение исправно платило налоги, никаких претензий к ним не могло возникнуть. Возле одной из комнат стоял офицер, и детективы безошибочно двинулись к нему. Внутри еще никто ничего не трогал. На кровати лежал обнаженный мужчина, вся брюшная часть которого была изрешечена пулями. Заходить в небольшую комнату никто из них не стал, крови было так много, что попросту побоялись испачкаться и затоптать какие-нибудь улики. — Криминалисты уже приехали? — первым делом спросил Миллер у Никсона. Тот кивнул. — Да, прибыли незадолго до вас. — Тогда пусть приступают. Никсон кивнул стоящему в дверях офицеру, и тот скрылся в помещении, откуда они только что пришли. И коридор тут же наводнили люди в защитной одежде и с рабочими чемоданами. Сэм заметил, как Миллер осматривает помещение в поиске камер, что сам он сделал чуть ранее, когда они только вошли. — Итак, офицер Никсон, — вступил он в разговор. — Мы слушаем. — Ага. В общем, убитого мужчину звали Филипп Джонсон. Сорок восемь лет, женат, двое взрослых детей. Владелец нескольких автомоек. По рассказам работников клуба, мужчина был постоянным клиентом. — На этом краткая биография убитого была закончена, и Боб перешел к обстоятельствам смерти: — Сегодня около часа дня Джонсон зашел сюда через заднюю дверь и заплатил за час с одной из девочек. Примерно через десять минут после того, как парочка уединилась, к ним в комнату ворвался неизвестный мужчина, ударил девушку по голове и выстрелил несколько раз в Джонсона. Тело было обнаружено после того, как оплаченное время закончилось, а комнату никто не спешил покидать, но к тому моменту преступник уже давно успел скрыться. У Сэма тут же возникло около сотни вопросов, и, заметив это, Джеймс ему благосклонно кивнул, мол, давай уже, задавай. — Офицер, не поясните пару моментов? — Разумеется, — Боб кивнул. А Джеймс поудобнее устроился у стены, наблюдая за действиями молодого коллеги. — Начнем с того, чем так важно то, что убитый вошел именно через заднюю дверь? — Сразу видно, что ты никогда не бывал здесь, — добродушно усмехнулся мужчина. — Для тех, кто хочет посетить бар и насладиться откровенными танцами девочек, открыт главный вход, которым воспользовались вы с детективом Миллером. Но если некто предпочитает анонимность, то он может воспользоваться задней дверью, где обычно нет посторонних глаз. Затем он нажимает кнопку вызова администратора и уже с ним договаривается дальше. — Здесь в коридоре есть камеры, значит, убийца должен был на них засветиться. И как он зашел в комнату? Двери разве не запираются? А что насчет звуков выстрелов, неужели никто ничего не слышал? — Так, парень, давай по порядку, — прервал Уильямса Никсон, махнув рукой, когда тот снова открыл рот для очередного вопроса. — Начнем с камер. Миллер ты тоже глянь. — Он достал откуда-то из-за пазухи планшет и включил запись с камер наблюдения, когда детектив подошел. — Вот появляется Джонсон, договаривается с работником клуба и заходит в указанную комнату. Далее к нему присоединяется выбранная им девушка. Немного проматываем и вот смотрите, заходит наш убийца. Дальше комментировать Никсон не стал, ибо и так все было понятно. Человек на записи умело прятал свое лицо от камер, словно знал их точное расположение, хотя наверняка так и было, затем он остановился возле комнаты Джонсона, натянул на голову маску и, рывком открыв дверь, скрылся внутри. И уже буквально через пару минут вылетел в коридор и побежал по направлению к заднему выходу. Вопросов после видео у Сэма только прибавилось. — Сейчас поясню для новичков, — начал было Боб, но Миллер его перебил: — Я сам. Мужчина не стал спорить, пожал плечами и отступил, решив проконтролировать пока работу криминалистов. — Я помню твои вопросы, — кивнул Миллер напарнику. — Но мне интересно, что ты уже можешь сказать об этом деле, основываясь на том, что успел увидеть и услышать. В моментах, где тебе что-то неясно, я поясню. Сэм кивнул. Ему пришелся по душе такой подход. На этот раз Джеймс не отмахивался от менее опытного коллеги, словно от назойливой мухи, а предлагал полноценно поучаствовать в расследовании, заодно узнав, на что тот способен. — Полагаю, сейчас нас больше интересует поведение убийцы, так как с действиями жертвы все предельно ясно, — сосредоточенно начал Сэм. — Мужчина зашел через заднюю дверь, потому что не хотел быть замеченным. Он не нажимал кнопки, поэтому никто из сотрудников не появился. Судя по тому, как он умело обходил камеры, он часто бывал здесь либо как посетитель, либо как работник. Вопрос в том, как он узнал номер комнаты, где остановился Джонсон? Возможно, у него есть сообщник среди персонала или он уже был здесь и прятался, ожидая, когда появится его жертва. Ведь камеры у входа, как я понял, нет. — Джим кивнул, подтверждая его слова. И Сэм продолжил: — Остановившись возле нужной комнаты, он надел маску, потому что не хотел, чтобы девушка смогла потом его опознать, а значит, готовился заранее, но это и так ясно. А вот то, чего не могу понять: почему дверь была не заперта и почему никто не появился на звук выстрелов? — Сейчас я поясню, — произнес Миллер непривычно серьезным тоном. — Как я говорил тебе в машине, мне приходилось здесь бывать, поэтому мне известно, что двери не запираются на случай безопасности работниц. Если клиент начинает вести себя неадекватно, то девушка незаметно нажимает на тревожную кнопку, и охрана свободно заходит и разбирается с проблемой. Теперь ко второму вопросу. Как ты можешь видеть, комнаты расположены совсем близко друг к другу, да и до основного зала здесь не так далеко, и чтобы шум не мешал другим посетителям, в каждой из комнат установлена хорошая звукоизоляция. Поэтому, как только мужчина оказался внутри и закрыл за собой дверь, никто из находящихся в здании не мог слышать, что происходило внутри. Сам понимаешь, там камер нет и быть не может. — Почему же девушка не нажала на кнопку? — Наверное, растерялась, — пожал плечами Миллер. — Еще к твоему вопросу как преступник узнал, в какой комнате жертва. Обрати внимание на лампу над каждой дверью. Если внутри кто-то есть, то она загорается, прямо как в больнице при операции, — пошутил он и усмехнулся. — Еще есть вопросы? Сэм покачал головой. — Пока нет. — Тогда идем, поговорим со свидетельницей, а затем проверим задний выход. — И, не став дожидаться ответа, Джеймс обратился к Никсону: — Боб, слушай, а с девушкой что была с жертвой можно поговорить? — Да. Она в комнате отдыха, — отозвался мужчина. — Медики ее уже осмотрели — ничего серьезного. Вас проводить? — Нет, я знаю дорогу. Действительно, Миллер уверенно вел их в нужном направлении, когда Сэм потерялся бы еще после первых двух поворотов в глубине здание оказалось тем еще лабиринтом. А еще ни на одной двери не было никаких опознавательных табличек, и комната отдыха выделялась лишь тем, что возле нее стоял офицер полиции. Джеймс кивнул ему, как старому знакомому, хотя по правилам должен был предъявить значок, впрочем, их и так пропустили. Едва они вошли в комнату, как Миллеру на грудь тут же бросилась перепуганная девушка. — О, Джимми, это ты! — со смесью восторга и тревоги вскрикнула она, еще сильнее прижимаясь к мужчине. А Сэм в очередной раз уверился, что его напарник здесь такой же постоянный клиент, как и почивший Филипп Джонсон. — Ты даже не представляешь, как я рада тебя видеть. Это был такой кошмар! — Тише-тише, детка, — мягко произнес Джеймс. Сэм удивленно уставился на него, его поразила эта мгновенная перемена настроения. На губах его блуждала успокаивающая улыбка, а взгляд стал почти нежным. Значит, этот холодный, отстраненный мужчина мог быть и таким, занятно. — Теперь все хорошо. Я рядом, — продолжал шептать он, а Сэм вдруг ощутил непонятную слабость. — Расскажешь мне, что произошло? — Угу, — всхлипнула девушка, но плакать вроде не собиралась, вместо этого она с любопытством посмотрела на Сэма, видно только что заметив его присутствие. — Ой, а кто это с тобой? Как и в прошлый подобный случай, Уильямс ответил за себя сам: — Меня зовут Сэм. Мы с Джимми напарники, — он намеренно использовал это уменьшительное имя, зная, что его напарника это позлит. И Миллер действительно недовольно оскалился. — А как ваше имя? — Меня зовут Кристалл, — ответила ему девушка и сразу же о нем забыла, вновь повиснув на Миллере. Тот вновь хищно оскалился, но в этот раз это должно было означать: Смотри, как надо, салага. Сэм лишь закатил глаза и вышел, смотреть на брачные игры своего партнера ему было решительно неинтересно, пусть он и понимал, что поступает непрофессионально. Да и вряд ли девушка могла рассказать что-то полезное, а если и так, то он узнает об этом позже. С помощью подсказки офицера он смог вернуться в коридор, где произошло убийство, и сразу направился к заднему выходу. Пока Миллер там развлекается, он успеет осмотреться. Дверь выходила в переулок, по обе стороны которого находились людные улицы. Сэм проверил оба направления, сделав для себя несколько важных пометок, и уже направлялся обратно в клуб, но заметил стоящего в дверях Миллера, прикуривающего сигарету. — Нашел что-нибудь интересное? — со вкусом затягиваясь, поинтересовался он у Уильямса. — Можно и так сказать, — Сэм кивнул, подходя ближе. — На Пятой Восточной улице, с той стороны, — он махнул рукой прямо перед собой, — над помещением аптеки есть камера, которая должна захватывать выход из переулка. Если преступник ушел этим путем, то должен был попасть на ту камеру. А с той стороны, — он кивнул на улицу, откуда только что пришел, — есть банкомат, на котором так же есть камера, а еще камера висит над магазином нижнего белья. Где-то он точно должен был засветиться. Нужно запросить ордер на просмотр записей. Миллер кивнул. — Молодец. Вернемся в участок, как раз этим и займешься. — Сэм закатил глаза, как будто Миллер стал бы его просто так похвалить, разбежался. — А Кристалл смогла рассказать вам что-нибудь новое? Или вы решили ограничиться одним флиртом? — В общем-то, Сэм и сам не знал, зачем задал второй вопрос, возможно, поведение напарника задело его больше, чем он предполагал. — Обычно я не только флиртом ограничиваюсь, — нагло ухмыльнулся мужчина и подмигнул. — Но нет, девчонка ничего толком не знает. Говорит, мужик залетел в комнату и сразу отрезал ей путь к кнопке, как будто знал, где она, а затем резко ударил по затылку, лишив ее сознания. В чувство Кристалл привели только после того, как труп был обнаружен. Никаких особых примет, кроме цвета одежды, что мы и так видели на камерах, она не заметила. Сэм, задумавшись, молчал и наблюдал, как тлеет сигарета в руках напарника. Докурив, Миллер выбросил окурок в ближайшую кучу мусора, коих в этом переулке было не счесть, и слегка обалдел, когда услышал заданный ему вопрос: — И как часто вы здесь бываете? — Когда возникает в этом потребность. Я, знаешь ли, не сильный любитель ручного труда, если ты понимаешь, о чем я. Сэмюель прекрасно понимал и даже не покраснел, тема секса вообще редко его смущала. — А в этом заведении только девушки или парни тоже работают? — Да вроде нет. С чего вдруг… Стоп! Ты думаешь, я гей, что ли? — дошло, наконец, до Миллера, к чему были эти расспросы. — Так вот, нет. Я исключительно по девушкам. С чего ты так решил вообще? — Просто Фрэнк упоминал о вашем напарнике, — голос Сэма стал неуверенным, он понимал, что лезет не в свое дело, но раз начал, нужно было все прояснить, чтобы в дальнейшем более не возникало неловких ситуаций. — И о том, какие отношения вас связывали. Я подумал, что вы работали с мужчиной. — Нет, — резко ответил Джеймс, вмиг став холодным и неприятным. — У меня была напарница. И я больше не хочу об этом говорить. Уяснил? — Вполне. Прошу прощения, я не должен был спрашивать. — Ладно, проехали. Отвернувшись от Уильямса, Джеймс с тоской посмотрел на мусорную кучу, где пропала его сигарета, сожалея, что так рано ее выбросил, однако новую закуривать не стал. Вместо этого, игнорируя напарника, он зачем-то начал осматривать мусорные контейнеры, разгребая там найденной палкой. — Эм, детектив? — позвал Сэм, начав сомневаться в адекватности своего партнера. — Я, конечно, знаю, что вы голодны, но давайте я вас лучше угощу обедом по дороге в участок. — Да ты еще и юморист, — фыркнул Миллер, не поддавшись на провокацию. Зато издал радостный возглас и подцепил что-то в контейнере палкой. — Перчатки есть с собой? Или пакет для улик? — Сэм кивнул, у него было и то и другое. — Так давай сюда! Натянув перчатки, он подошел ближе и только тогда заметил, что на конце палки висит черная балаклава, такая же, что была на преступнике. Сэм тут же убрал ее в пакет. — Думаете, это убийца ее сюда выбросил? Но это же глупо! На ней ведь осталось его ДНК. — Ну, проследить логику обычных людей не всегда бывает возможно. Вот ты, например, — Миллер легко ткнул парня в грудь все той же палкой. — Мы провели вместе почти всю смену, а я до сих пор не могу понять, что ты за человек и как к тебе относиться. А как понять логику человека, который только что выпустил полную обойму в свою жертву? Наверняка адреналин зашкаливал, его трясло, а в таких штуках обычно тяжело дышать, вот он и сорвал ее с головы, едва выйдя на воздух. Карманы уже оттягивали пистолет и перчатки, поэтому мусорный бак показался подходящим выходом. Или же ему просто стало плевать после того, как он сделал свое дело. — Ясно. Все равно нужно передать ее криминалистам, вдруг ДНК преступника уже есть в базе. — Разумеется. Но проверка займет какое-то время, а мы пока займемся скучной полицейской работой: отчетами, просмотром видеозаписей и опросом причастных к личности убитого.~*~
Передав найденную улику криминалистам, они заодно поинтересовались, удалось ли что-нибудь найти. Но ничего, кроме крови и многочисленных свидетельств посещений этой комнаты другими людьми пока обнаружено не было. В ультрафиолете комната светилась, как рождественская ёлка, однако чувства вызывала полностью противоположные. Еще одна причина избегать и дальше подобные места. — Кстати, ты там что-то насчет обеда болтал, — заговорил Миллер, когда они вновь оказались в машине. — Да, я предлагал вас угостить, пока вы по мусоркам лазили. Не забудьте тщательно вымыть руки. — Без сопливых. Но предложением твоим я, пожалуй, воспользуюсь. — Хорошо, детектив, — без проблем согласился Сэм. Тем более что к этому времени он и сам успел проголодаться. — Но повторюсь, не рассчитывайте, что я стану кормить вас постоянно. И раз уж я плачу, то место обеда я выберу сам. — Ради Бога. Но, надеюсь, ты не веган какой-нибудь? Я траву жрать не собираюсь. — А вам не помешало бы. Это полезно для здоровья. Но нет, я не веган. Просто предпочитаю здоровую пищу. Миллер тихонько цокнул, вероятно, уже жалея, что согласился на халявный обед. Однако Сэм привез их в вполне милое местечко — небольшой семейный ресторан, а самое главное, с приемлемыми ценами. И поскольку владельцем являлся приятель Уильямса, можно было также рассчитывать на небольшую скидку. — Уютненько, — протянул Джеймс, усаживаясь за столик после того, как вернулся из уборной. — Да. А еще здесь действительно вкусно готовят. Выбирайте, — Сэм кивнул на меню, что оставил для них официант. Сам он уже знал, что закажет. Однако Джеймс в меню не спешил заглядывать. — Что-нибудь порекомендуешь? Долго над этим думать не пришлось, Сэм уже знал, что может понравиться его партнеру, когда вез его сюда. — Гляньте третью страницу. Думаю, вам понравится. — На третьей странице находились все мясные блюда. После того, как выбор был сделан, официант передал их заказ на кухню, пообещав, что он будет готов в течение двадцати минут, в это время в ресторане все еще было довольно много посетителей. Сэм, не зная, о чем разговаривать, уткнулся в свой смартфон, однако у Джеймса были другие планы. — Значит, это ты тот самый сын Бейкера, о котором тот постоянно трындит, — с ухмылкой протянул он. Младший парень поднял на него растерянный взгляд. — Ну, видимо, насколько мне известно, других сыновей у Фрэнка нет, — попытался съязвить Сэм, и все же ему было любопытно: — И что именно он рассказывал? Миллер пожал плечами. — Понятия не имею. Я никогда не слушал. Сэм фыркнул и попытался снова спрятаться за своим смартфоном, как внезапно прозвучал вопрос: — Расскажи о себе, Сэмми. Уильямс слегка нахмурился. Во-первых они, кажется, договаривались этого не делать. А во-вторых он ненавидел, когда чужие люди называют его «Сэмми». Но поскольку у него никаких предубеждений насчет личных связей не было и ссориться с напарником перед обедом не хотелось, он ответил: — Что именно вы хотите знать, детектив? Мое личное дело вы и так уже изучили, я видел, как вам пришло сообщение на телефон с моим файлом. — То, что ты всезнайка и любишь совать повсюду нос, я уже понял, — хмыкнул мужчина, расслабленно откидываясь на стуле в предвкушении интересного разговора. — Я хотел бы узнать что-то лично о тебе. — Например? — Ну, например, есть ли у тебя девушка? А то ты так упорно осуждаешь мои походы по борделям. Сэм фыркнул. Но, впрочем, он ожидал чего-то подобного от Миллера. — Я вас не осуждаю. Хочется — ходите. Какое мне дело? И нет, девушки у меня нет. Мне это не интересно. — Ты гей? — Да. Какие-то проблемы? — отрицать он не стал. В какой-то момент это все равно выплывет наружу, ведь они проводят вместе значительную часть суток. — Никаких, — Миллер пожал плечами. — Тогда, возможно, у тебя есть парень? — Нет, сейчас я полностью сосредоточен на карьере. Но можете не переживать, детектив, на ваш зад я не посягну, вы не в моем вкусе. — Что, недостаточно привлекателен? Слишком стар? — Слишком мудак, — отрезал Сэм, намекая, что тема исчерпана, но, видимо, недостаточно ясно. — Ты актив? — А вот это совершенно не ваше дело. Абсолютно бестактный вопрос для практически незнакомого человека, неудивительно, что Сэм огрызнулся в ответ. Но мужчину это совершенно не задело, и он выставил вперед руку в защитном жесте. — Расслабься, больше приставать с расспросами не буду. То, что ты вспыльчивый, я тоже успел понять. — Можно тогда и мне спросить? — в ответ тут же прилетело утвердительное: «Валяй», и Сэм продолжил: — Почему вы продолжаете пить? Ведь почти три года прошло с того случая. Джеймс долго не отвечал, но, по крайней мере, сразу не вспылил. — Потому что мне все еще больно, — наконец едва слышно произнес он. Было видно, что это признание далось ему нелегко, и наседать с расспросами Уильямс тактично не стал. Возможно, однажды наступит в их отношениях прогресс, когда мужчина сам захочет поделиться своим прошлым, а пока достаточно и этого. Однако он все равно козлина, и одно откровение никак это не исправит. Скоро принесли их заказ, и остаток обеда она посвятили обсуждению ближайших планов расследования. Потому, вернувшись в участок, они сразу приступили к работе, уже не отвлекаясь на лишние разговоры. До конца смены оставалось совсем немного времени, а сделать предстояло достаточно и это с учетом того, что все допросы они оставили на завтрашний день. Когда рабочий день подошел к концу, Сэм как раз дописывал последние отчеты, заметив, что Миллер уже начал подниматься со своего места. — Детектив, — позвал он и слегка замялся, когда Джеймс перевел на него взгляд. — Я помню, что вы говорили, никаких личных отношений, но своими расспросами во время обеда вы сами немного нарушили это правило… В общем, Фрэнк с парнями мне что-то вроде приветственной вечеринки устраивают, может, вы присоединитесь к нам? Черт его знает, зачем Сэм его позвал. Меньше всего ему хотелось видеть его хмурую физиономию в баре, но правила приличия и еще что-то в глубине души, что он пока никак не мог идентифицировать, подсказывали, что так будет правильно. Джеймс вздохнул. — Я был не прав, каюсь. Поддался минутному любопытству. Нет, Сэмми, никаких личных отношений. Но приятного вечера. — И вам, — то ли облегченно, то ли расстроенно выдохнул Сэм, он сам не мог понять. — Искренне надеюсь, что завтра мне не придется вновь лицезреть вашу пьяную физиономию. — Миллер только усмехнулся и пошел на выход. — И не забудьте покормить кота!