Ржавые гайки

Горячая работа
NC-17
В процессе
14
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 18 страниц, 6 941 слово, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 9 Отзывы 5 В сборник

Ливень

Настройки
      Следующее субботнее утро Майкл точно не проведёт за очередным ленивым завтраком: вряд ли в ближайшие несколько часов появится аппетит, да и он уже успел перекусить холодным слайсом маргариты. А на воскресное утро он уже мысленно запланировал поход в церковь. Просто на всякий случай.       Он вместе с персоналом находился на улице: снова заморосило. Майкл стоял где-то между местом преступления и одновременно неподалёку от отца, не решаясь двинуться или глянуть в целом ни в одну сторону. Сейчас юноша, уставившись на мусорный бак, окружённый двумя полицейскими и кем-то ещё, видимо, работавшим вместе с полицией, думал только об одном.       Он никогда не сможет привыкнуть к слезам взрослого мужчины.       Генри, перемешивая тихие всхлипывания с короткими вздохами, сидел в полицейской машине. Уильям, прислонившись рядом к чёрному кузову авто, видимо, сам ничего не мог придумать, молча давая другу свою минуту. Майкл перевёл внимание на полицию. Знакомое лицо: тот чувак, который платил ему по 10 долларов за то, что он присмотрит за его, казалось бы, уже большим сынишкой. Это был Офицер Бёрк, чей сын посещал дом Афтонов чаще, чем свой собственный. Он, навернув несколько кругов на месте преступления, проводил допрос.       — Хорошо… Мистер Афтон, ещё раз, как давно Вы вернулись из Соулт-Лейк Сити? – он повторил недавний вопрос, вытащив из кармана блокнот. Афтон тяжело вздохнул: не то, чтобы был раздражён или даже расстроен. Скорее в шоке. И попросту уставшим. Он хотел отвезти сына домой, поесть чего-нибудь взятого из пиццерии и лечь спать.       — Ещё раз, офицер, я приехал сюда в первой половине семи часов вечера, – ответил мужчина, потерев переносицу. Стоило офицеру перенести взгляд в сторону, Уильям продолжил говорить. – Генри приехал уже после обнаружения тела.       — Вы думаете я его подозреваю? – Бёрк нахмурился, подняв взгляд от записной книжки. – Ладно… Когда работники обнаружили тело?       — Понятия не имею. Спросите Бишопа, это он мне сообщил, – Уильям махнул в сторону скамейки напротив пиццерии: там сидело четверо из персонала в лицах двух охранников, официантки и менеджера; один из квартета закурил. Впрочем, Бёрк уже знал, к кому из четверых обращаться.       — Ну… Давно не виделись, Винсент, – у офицера сменился тон; и он, то ли по привычке ,то ли по снисхождению в лице возраста, начал допрос с фамильярностей. Бишоп нахмурился. — Что ты мне в этот раз расскажешь? Было бы здорово узнать, где и как именно ты нашёл тело Чарли Эмили.       — Незадолго до приезда босса - мистера Афтона, я помогал прибрать зал. Вышел вынести мусор, а там… она. Я тут же пошёл сказал Ра… — Он себя одёрнул. — Нашему менеджеру о произошедшем. И мы ждали сначала босса, потом... полицию.       — Почему не позвонил в полицию? – Бёрк присел на перила скамейки напротив; он прищурил взгляд, увидев, как собеседник занервничал, выпустив в сторону облачко дыма. – Почему не сообщил о теле? Это твоя гражданская обязанность, малой. В курсе?       — Это правило политики компании, – подал голос менеджер, вступаясь за замявшегося охранника. – Мы не оглашаем об инцидентах в течении девяноста дней. Это… Понимаете… Исключительный случай.       — Ладно… Вы располагаете записями с видеокамер?       — Если вы про видеонаблюдение вне заведения, то видеонаблюдения снаружи у нас нет…       — А какого дьявола у вас снаружи нет камер видеонаблюдения? – здесь Бёрк уже поднял голос. Вполне справедливо; впрочем, владельцу заведения нашлось что ответить:       — Ну вы попробуйте уплатить за всё и сразу, и выйти в ноль, потом на Вас посмотрим, – заступился Афтон. – Бизнес – это не так уж и просто, знаешь ли.       — Вообще-то это ваши проблемы с безопасностью, не мои, – резко бросил офицер, выпрямляясь перед Уильямом. – Моя работа уведомить, что за несоблюдение этой безопасности и следующую за ней халатность следует наказание. К тому же, не мешайте мне работать, вторжение в работу правоохранительных органов также карается законом. Возвращаясь к теме… Расскажи-ка мне, – Бёрк обратился вновь к Кеттону. – Кто сегодня был на смене?       — Ну, на камерах сегодня сидел Джереми Фицджеральд, в зале были Винсент Бишоп и…       — …и Фриц Смит. – недовольно хмыкнув, добавил Бишоп лично. – Он сказал мне что “выйдет перекурить”, сказал скоро вернётся и пропал.       — Пропал, значит. – Бёрк пробурчал себе под нос, записывая в блокнот полученную информацию. Полистав его пару секунд, он издал протяжный возглас. – Да-а-анн!       На клич офицера отозвался светловолосый сержант: его долговязая фигура, будто отклеившись от такой удобной стены, грузно прибрела к Бёрк, оставив следователя курить в той же подворотне.       — Да, шеф..? – спросил он: Данн навис над своим начальством как каланча.       — Скатайся и найди этого Смита, – Бёрк, резко повернувшись, отдал приказ, хлопнув сержанта по плечу, и начал описывать искомого персонажа. – Рыжий жирдяй, кудрявый, очкарик на голубом Форде, буквально этим вечером его за превышение скорости штрафанули.       Данн ничего не ответил: просто отдал честь и сел в полицейский пикап.       — Вы закончили? Трамвай назад в Соулт-Лейк после часа не ездит, а мне ещё доклад в городе писать, — в разговор вклинилась женщина, что и являлась следователем, и явно выражала желание покончить с делами как можно скорее.       — А, Линда! Есть что сказать?       Линда, к которой кое-кому следовало обращаться по фамилии Джефферсон, только прищурилась, но Бёрк уже чувствовал себя так, будто всё в своей жизни сделал неправильно.       — По первичному осмотру - довольно смутно. Девочка погибла от рваных ножевых ранений, возможно ранним вечером, более подробно только судмед скажет. Вот только где... — Она снова развернулась назад к телу, не мешало взглянуть ещё раз. — Её джинсы все в грязи и травяных пятнах, к ней прилипли естественные для лесной полосы иглы и листья, есть синяки на руках, возможно она отбивалась в лесу... Вот только что ей делать там?       — Чарли умная девочка, любознательная, – с полицейской машины послышался голос Генри. Он, вытерев нос, привстал и продолжил. – Всё вокруг хочет знать, каждую птичку назовёт, под каждый листик заглянет, каждую гусеничку на руки возьмёт. Лягушек полюбила раньше, чем говорить научилась, все деньги с меня на этих резиновых жабок стрясла, ох… — говорил мужчина с улыбкой, вытирая свои же слёзы. — Как же так-то… Кто…       — Да, мистер Эмили, я понимаю… – Джефферсон, поджав губы, прервала речь мужчины. – Однако же, если Вам и всем остальным больше нечего добавить к делу, Вам нечего делать на месте преступления. Пожалуйста, покиньте улицу.       — Генри, пойдём, – тут же к машинально кивающему на просьбу Генри чуть ли не подлетел Уильям, и схватив его за плечи, мягким движением повернул его ход к своему авто. – Давай, тебя дома ждут.       Оставшийся персонал ждать особых приглашений тоже не стал: и, сопроводив свой уход краткими матерными комментариями себе под нос, они исчезли с огороженного места преступления к парковке позади ресторана. Это был странный, неестественный день. Всё шло по плану и наперекосяк. Вечеринка должна была быть снаружи, во дворике рядом, однако всё отлично прошло и внутри. Такой странный промозглый мокрый ветер – или так просто кажется.       — Линда, на. Не дай Бог талантливый следователь как ты сляжет больной в такой тяжёлый момент. Держи, грейся, — сказал Бёрк, заметив, как Джефферсон вздрагивает в своей дутой жилетке, предложил свою кожаную куртку.       — Ну, я в отделе не одна, Клэй, – Она пожала плечами, но приняла одежду. – И всё же спасибо. Дубак тот ещё. Давно такого в Юте не было, ещё и под октябрь.       — Ага.       — Просто хочу утвердить версию, – Линда одёрнула куртку на себе и прошлась к телу снова. – Она где-то днём, возможно после школы… Слушай, Клэй, – в глазах следователя появился огонёк: контакты замкнулись. Джефферсон щёлкнула пальцами. – У тебя же сын примерно того же возраста, нет? Кажется, Карл… что-то там. Они знакомы?       — Я надеюсь, ты не собираешься в такой час допрашивать моего сына, – офицер нахмурился, оперевшись спиной на полицейскую машину.       — Нет конечно, он уже спать должен, что я сейчас с него возьму? Но её друзей нужно опросить обязательно, и… Что там насчёт того рыжего гонщика? Данн что-то долго молчит.       — А, Смит, – офицер потёр переносицу. Выветрилось из головы. И только он хотел об этом сказать… Вспомнишь солнце, вот и лучик. Затрещала полицейская рация: Бёрк расторопно выхватил её из кармана, и принял связь. После обмена номерами, Данн сообщил:       — Он у себя дома спит. Сейчас его задержать?       — Придурок, совсем с ума сошёл? У тебя ордера нет, марш в участок отчёт писать, вернёшься с кофе, мне тут ещё ночь стоять. Отбой, — приказал Клэй и прервал связь, сунув рацию в жилет. Как по привычке, сначала пошлёпал по фантомным карманам бёдер, потом полез в джинсы. — Бля… Линда, сигареты в куртке, передашь?       — А… Сейчас, — Линда засуетилась, снимая с себя чужую одежду. — Забирай, я всё равно сейчас поеду назад в Соулт-Лейк. Она воняет кстати. Умоляю, сделай с этим что-нибудь.       — Да, спасибо, — Клэй, приняв куртку, накинул её на плечи. — Удачи.       — В смысле?       — Ой, иди ты.       Проводив судмедэксперта взглядом, Клэй достал из кармана сигареты. Несколько щелчков зажигалки, она далась не сразу, выдав огонь только раза с пятого. Закурил.       — Пиздец.

***

      Ральф Скотт Кеттон уже несколько минут смотрел на меню топпингов в Старбаксе. Он зашёл сюда по привычке, вовсе не планируя того, когда выходил из дома. Впрочем, заряд помеси сахара с кофеином поутру никогда не мешал. Молодой мужчина смотрел на плывущие перед глазами пункты меню. Ральф часто заказывал мокку: и с ней же в итоге и ушёл, лишь попросив двойного сахара. Обычный же его заказ мог спокойно убить лошадь дозой сахара. Однажды он сляжет с диабетом. Как-то всё не собраться, как-то всё не так. Впрочем, неудивительно: события вчерашнего вечера пошатнули всех, кто был на смене. Однако пусть заведение и было закрыто на расследование, работу никто не отменял. Налоговая ждать не будет.       Незамеченным в пиццерию пройти не удалось - не то что бы он впрочем прятался- к нему на встречу вышел пружинистой походкой Винсент, хлопнув менеджера по плечу.       — Ты чего такой унылый, а, Ральф? – спросил он, оперевшись на стену напротив. Ральф молча отпил остывший кофе. Он не смог подобрать слов и только бросил короткое "ага". Однако охранник продолжил налегать на собеседника, и, сделав шаг вперёд, сказал: — Знаешь, почему детям в лесу…       Ральф не стал дослушивать охранника и попросту ушёл в кабинет, хлопнув дверью, оставив его наедине с самим собой в коридоре. Винсент вздохнул, сложив руки на груди. С кабинета видеонаблюдения вышел Джереми, потирая глаза. Бросив взгляд на хмурого коллегу, он спросил:       — А что случилось, чего Кеттон убежал?       — Не знаю, я хотел ему анекдот рассказать, настроение поднять, а то чё он как туча ходит.       — А что за анекдот-то?       — Ой, да ну его, не буду я уже ничего рассказывать, — бросил Винсент и ушёл сидеть в зал. Дождь вскоре снова продолжил барабанить. Хороший день чтоб провести его на работе. Он глянул на наручные часы: скоро опять приедут следователи с копами и окружат это место, как мухи слетевшиеся на мёд. А пока что можно вздремнуть. Молодой парень прикрыл глаза в надежде на то, что внутри служивым ничего не понадобится.       Радио помогло Кеттону влиться в рабочий процесс куда скорее: фоновый политический бубнёж сдвигал фокус на работу и отвлекал от тяжести на душе. Дебаты, кандидаты, демократы, конфликты, сельское хозяйство, Рейган… Пусть выборы и висели на носу, отчёты для налоговой были куда ближе, по сути дыша менеджеру в затылок. Он глянул между делом на список дел: по сути, этим должен заниматься Уильям, но пока начальства не было на работе, он вполне мог заняться сам отменой вечеринок, назначенных на период Хеллоуина. Вот только как объяснить арендаторам, что пиццерия попала под следствие? Вроде это в целом не в его правах и компетенции… Голова шла кругом.       Нет, он определённо сначала дождётся Уильяма.       К концу утра, около одиннадцати часов, к пиццерии подъехала пара автомобилей без мигалок. Распахнулись двери: выскочила Джефферсон, за ней вышел Бёрк, сжимая бумажный стакан так, будто этот американо его пять минут назад спас от неминуемой гибели, и после – офицер Данн, с силой закрыв двери, оповестив округу о своём прибытии.       — Ещё громче можно? — ругнулся Клэй, дёрнувшись от удара двери.       — Можно конечно, но зачем? — пожал плечами офицер.       — Действительно.       Компания из троих полицейских в штатском сначала собралась у огороженного места преступления. Бёрк и Джефферсон ступили вперёд, оставляя офицера Данна на пару футов позади: ему была поручена работа не меньшей важности, которую Бёрк мало кому доверял: подержать его кофе.       — Не знаю, мне кажется, нам тут искать пока нечего… — сказал Клэй, оглянувшись вокруг. — Многое смыло дождём. Тут с ночи до утра ползали наши, но особого успеха не было. Мы нашли только пару капель крови под крышей.       — Можем попробовать восстановить цепочку действий… — медленно проговорила Линда, осмотрев закоулок снова. — Учитывая что девочка была вся в грязи, имеет смысл сходить к лесополосе. Вряд ли она так перепачкалась в парке…       — Она могла пойти к водохранилищу у Гранита, всего час пешком от началки, — предположил Клэй. В ответ на вопросительный взгляд Линды он поспешил объясниться. — Чарли с моим сыном дружит, они часто туда ходят лягушек ловить…       — Может тогда к тебе зайдём, спросим у него, где они виделись в последний раз?       — Нет, точно нет, — отмахнулся мужчина. — Они с Чарли вместе от школы до нашего дома дошли, а что было дальше он не знает.       — Ладно, пойдём к машине. Раз убийца выкинул девочку здесь, для восстановления картины стоит ехать именно туда.       Поездка к лесу прошла в тишине: рука Данна даже не потянулась к кнопке радио. Линда смотрела в окно не отрываясь, вглядываясь в мелькающую за стеклом городскую панораму, постепенно перетекающую в горно-лесной пейзаж. Пейзаж серый и неприветливый: с приходом осени всё резко посерело, приняв мрачный иссушенный облик. На настроение картины за окном определённо влияли безлиственные низкорослые деревья, искривлёнными силуэтами заполонившие песчаные берега водохранилища, то тут то там поросшие поблёкшей растительностью на фоне чёрных гор. Обычно за рулём сидел Бёрк: однако, в этот раз на месте водителя был Данн, пока начальство на соседнем сиденье, с хмурым видом наслаждаясь чёрным кофе.       — Так это значит то озеро… Мрачное местечко. — Проговорила Линда, вылезая наружу. Лицо женщины обдуло прохладным ветром, и она подняла лёгкий шарф к носу.       — Пойдём вниз, я тебе покажу где дети играют, — сказал Бёрк и обернулся, чтоб крикнуть приказ Дану. — Посиди пока в машине, мы скоро вернёмся.       Путь вниз по песчаной почве был недолог: неловкими шагами по сыплющемуся склону двое следователей спустились на берег. Оглядев не менее безрадостную осеннюю округу, Линда в процессе изучения берега сообщила:       — Чарли вряд ли тут задержалась надолго, плюс… — Она присела на мокрый песок к линии растительности, обозначавшей границу между лесом и берегом. — Здешняя почва не соответствует той, что была на её джинсах. Она могла убегать от кого-то, возможно споткнулась: недавно дождь лил. Но упала она не здесь: здесь следов нет, значит отсюда она ушла без приключений.       — К слову… — Клэй тоже осмотрелся вокруг. Весь берег был усеян размытыми следами обуви небольшого размера. — Здесь давно никого не было, туристы вниз спускаются только летом. И кроме Чарли, видимо… тут действительно никого не было.       — Ну точно в лес тогда нужно. Пойдём, тут следы, — Линда указала в сторону одной из туристических тропинок и двинулась к ней же. Окружение продолжилось полосой ещё более низкорослых деревьев, средь которых шла дорожка из мокрого грунта, далее следы и вовсе пропали. Линда уже думала отчаяться: однако когда они почти вернулись пешком к проезжей части, её взгляд зацепился за странное положение деревьев. Кто-то явно через них продирался: и, наклонившись, она потянулась рукой к зелёному кусочку ткани.       — Надо вызывать следственных оперативников, может ещё что успеем найти.       — Да-да, только для этого в машину надо вернуться, — сказал Клэй и с широким зевком развернулся на сто восемьдесят градусов по отношению к маршруту. — Пойдём.       Господи, когда же Клэю Бёрку удастся поспать.       Когда они вернулись к машине, Бёрк поначалу не понял, куда пропал Данн: но практически сразу, к своему огромному облегчению, обнаружил молодого полицейского на заднем сиденье, спавшего там свернувшись калачиком, уткнувшись носом в кожаную спинку. От стука в стекло Данн резко вскочил, встрепав свою светлую макушку.       — Олух, сколько я тебе говорил, — выругался Бёрк, садясь за водительское сиденье. — Хочешь спать – раскладывай кресло, чёрту ты ноги куда попало закидываешь? Автомойка не бесплатная.       — Так копам же…       — Завались пока, у нас улика, мы оперов вызываем, — бросил Бёрк, хватаясь за полицейскую авто-рацию.

***

      Уильям Афтон всё утро готовился к появлению полицейских, ждал наряда следователей, собирал всё, что мог бы показать, если спросят, но… Видимо, не сегодня. Пиццерия всё также оставалась под следствием: он, придя на работу, только и занимался тем, что возвращал деньги, которые возвращать не хотелось, за отменённые вечеринки к Хэллоуину на следующей неделе. Расставаться с деньгами было весьма досадно: хорошо, что он не успел заказать реквизит.       Помимо следствия, его волновал менеджер: на Ральфа случившееся, кажется, повлияло куда сильнее чем на кого-либо в заведении. Уильям уже подумывал отправить его в отпуск на ближайшую неделю, всё равно от него пока что ничего толком не требовалось. С другой стороны: чёрт его знает, что с ним будет, если его сейчас от работы отвлекать. Может наоборот стоило загрузить его какой-то бумажной дрянью, чтоб не думал много? Афтон вздохнул, и смял ещё одну, уже ненужную, бумажку в мусорку. Вообще, надо его проверить. Кресло под мужчиной проскрипело: и он, хлопнув дверью, покинул рабочее место.       Ральфа в его кабинете Афтон найти не смог: впрочем, можно было и так догадаться, что кабинет пустует. Свет не горел, и помещение освещалось только лучами из-за прикрытых жалюзи. На столе Кеттона остался недопитый кофе в бумажном стаканчике. Подняв взгляд к окну комнаты, мужчина увидел, как молодой менеджер ходит взад-вперёд по парковке. Ну пускай пар выпустит, лучше сейчас его не трогать.       Когда Афтон вышел из кабинета Кеттона, прикрыв за собой дверь, он глянул вдаль коридора: там бродил его механик. Дейв Миллер. Прекрасный механик, отвратительный собеседник, и единственный работник заведения старше самого владельца. Его тощий силуэт растерянно бродил по клетчатым коридорам пиццерии, спрашивая то ли самого себя, то ли просто задавая вопросы в воздух:       — Ничерта не понимаю, хули стряслось-то… Всё в лентах, нет никого… Закрываемся что ли? — он настороженно выпрямил спину. — Может вообще приходить не стоило...       — Да нет, никто не закрывается, заходи - работа тебе всегда найдётся, — сказал Уильям, подойдя к нему со спины. — Рад видеть тебя с отпуска, как отдохнул?        Дейв вздрогнул.       — О, здарова босс, — сказал он, обернувшись. — Нормально, спасибо. А чё здание оцеплено, умер кто-то? — сказал он с усмешкой.       — Ну… да.       — Ого. — Улыбка сползла с лица также быстро, как и появилась.

***

Этим же ранним утром.

      Офицер Бёрк присел на корточки перед автоматом, наблюдая, как в бумажный стаканчик льётся любимая чёрная горячая жидкость. Позади него стоял сержант Данн, глядя на рыжего толстяка по ту сторону стекла. Он сидел за столом под бело-голубыми лампами, широко зевая: и Бёрк, взяв в руки два стакана с чёрным кофе, направился в комнату для допроса.       — Данн, сходи купи что-нибудь пожрать, и побольше, я вряд ли скоро домой попаду, и ты тоже. Половину с чека верну, — бросил он и прихлопнул ботинком дверь за собой.       Рыжий парень, увидев перед собой бумажный стаканчик, нахмурился, но подтянул его к себе.       — Офицер, — парень прервал речь широким зевком. — Зачем вы вытащили меня так рано? Я честно штраф заплатил на месте, чего ещё от меня надо? — спросил он, обняв холодными пальцами тёплый стакан. — Что стряслось?       — Смит, вопросы здесь задаю я, — тихим тоном произнёс Бёрк: он со скрипом отодвинул табурет и сел напротив. — Не волнуйся, тебя никто держать здесь долго не станет. Ты очень нам поможешь, если ответишь на пару вопросов. Прости что вытащили так рано, но это правда важно. Попей кофейку, очухаешься, согреешься. Если Данн успеет вернуться, поделюсь чем-нибудь съестным. Я думаю ты не откажешься.       — Ага… Так в чём вопрос, шеф? — спросил Фриц.       — Так… Ты работаешь в детской пиццерии, верно?       — Да, я технический специалист, работаю со всяким программным обеспечением, всякое такое… — Смит приосанился, отпив горячего напитка.       — Хорошо, ты вчера был на смене? — продолжил полицейский, разминая желтоватые от сигарет пальцы.       — Был.       — Недолгая у тебя смена, завидую… — усмехнулся Бёрк. — Куда же ты вчера так спешил у Гранита? Забыл что-то?       — Э… — Фриц попытался отвести глаза: и тут же поймал на себе взгляд тёмных глаз, от которых смог уйти только уткнувшись в такой же тёмный кофе. — Да дома что-то забыл, не помню уже.       — И как тебя только мистер Афтон терпит? — полицейский вздохнул: но раздражения или осуждения в его усмешке не было, и Фриц позволил себе слегка расслабиться.       — Работаю хорошо.       — Ну это похвально, похвально. Мало сейчас тех, кто хочет работать, всем пособия от государства подавай.       — Да, правильно говорите, — Фриц произнёс и глотнул кофе, громко хлюпая.       — Так чего ж ты на смену не вернулся?       — К родителям заехал и задержался, — парень снял круглые очки, повертел в пальцах: надел обратно.       — Вот как… И что же ты так долго делал?       — Антенна упала, пришлось самому на место ставить. Не может у меня семья без телевизора, понимаете? — Смит крутил в руках пресловутый стаканчик: к этому моменту он уже покрылся серыми вмятинами, будто его пару раз переехала машина.       — Ты же понимаешь, что нарушаешь условия своего рабочего контракта? — Бёрк пошёл в наступную.       — Ну… Кеттон такой понимающий человек… Я думаю, он не станет ругаться на такую мелочь, — парень снова снял очки, опустив глаза к столу. Полицейский очень тяжело и натужно вздохнул. Невозможный человек.       — Парень, — начал он, подавшись вперёд. — Хочу тебе сообщить, у тебя большие проблемы. Понимаешь ли, — Бёрк встал, и обойдя стол наполовину, опёрся на него рядом со Смитом, слегка нависая над ним. — Произошло убийство. Ты исчез со смены, никому ничего не сказал, никто не знал где ты, характеристика у тебя мутная: сам понимаешь, кто сейчас под подозрением. В твоих интересах нам помочь. — Увидев, как пухлый парень сжался на своей табуретке, Бёрк смягчил тон. — Послушай, у меня нет цели тебя топить или посадить за решётку. Я просто хочу понять, что случилось. Не волнуйся. Давай-ка я возьму тебе ещё попить, и мы продолжим. Какао может хочешь?       Однако Смит, кажется, к разговору настроен не был. Он резко вскочил из-за стола, сильно пошатнув табуретку, и сделав шаг назад, заявил:       — Я… — сказал он с одышкой, хватая очки со стола. — Я не буду продолжать разговор без адвоката.       — Так-так-так, присядь обратно, парень, будет тебе, — Бёрк слегка поднял руки в защитную позицию. — Хорошо, будет по твоему. Сходи домой, выспись, позвони там кому хочешь и будем готовиться к новому разговору. Всё будет официально, как ты и хотел.       Смит не стал прощаться: и прихватив джинсовку в коридоре, быстрым шагом покинул участок. Столкнувшийся с ним в коридоре Данн едва не уронил пакеты из Макдональдса, и практически тут же, с недоумением, обратился к старшему офицеру:       — Это что сейчас было?       — Профилактическая беседа.       — Я думал у нас допрос.       — Попозже будет. Ты чего принёс? — спросил Бёрк, схватив один из пакетов с рук сержанта.       — Это просто большой комплект Бигмака и двенадцать наггетсов. Две горчицы и спрайт, как вы любите, — сказал Данн, плюхнувшись с перекусом на диван в коридоре. — А чего он так убежал-то?       — Может я переборщил с профилактикой, — сказал Клэй, распаковывая завтрак. — Ешь давай, днём будет чем заняться.
14 Нравится 9 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (5)