Перед учебным годом
2 апреля 2024 г., 20:14
Примечания:
курсивом выделена речь на змеином языке
Междуглавье
С утра началось тестирование, которое должно было поставить окончательную точку в определении дальнейшего пути школьников, обозначить стихию и предрасположенность. Некоторые восприняли это, как неизбежность, но большинство ожидало церемонию со страхом и мыслями о том, что им придётся возвращаться в Косой переулок за дополнительными покупками… При том, что закупаться им пришлось очень серьёзно и до этого.
Среди испуганных был и Гарри Поттер.
— Наверняка будет очередная подлянка, — бурчал он, вспоминая изначальный список и забег…
— Лили, нас с мальчиками сегодня к обеду можешь не ждать, — сказал Джеймс, когда Гарри с Тео спустились к завтраку. — Пришли списки литературы для наших школьников.
Школьники посмотрели на стол, который сервировала Петунья — рядом с тарелкой каждого лежал длинный свиток пергамента. При взгляде на список литературы Тео, Гарри заметил, что его младшему предстоит приобретать чуть ли не вдвое больше книг, чем приобретал он сам перед своим первым курсом. А потом старший брат развернул собственный, заранее содрогаясь.
И не удивительно.
Только по зельеварению было рекомендовано три учебника! И у бедняги не было ни малейших сомнений в том, что это не всё, даже если сейчас не прилетит дополнительная сова от Снейпа, последний наверняка в Хогвартсе подкинет ещё литературы по зельям и смежным дисциплинам.
Флитвик и МакГонагалл тоже рекомендовали парню по две книги по чарам и трансфигурации соответственно. Правда, первый больше не должен был преподавать, но в письме было упоминание о том, что новый директор принимал самое деятельное участие в подборе литературы по своему предмету.
Был предписан дополнительный справочник по травологии, хотя до тех пор профессор Спраут давала исключительно практику.
Были дополнительные талмуды по Ускоренному Курсу Нумерологии и Рунистики.
Дополнительные астрономические атласы.
Учебник по латыни.
Учебник санскрита.
Учебник древне-греческого
Учебник нортумберийского диалекта
Учебник кембрийского диалекта.
Учебник гэльского диалекта.
Словари по всем языкам.
Книги по Защите от Тёмных искусств — о тёмных существах и о заклятьях
Учебник магического этикета
Учебник по магической теории
Учебник по магической географии
Учебник по магическим традициям…
— Мамочки! — закричали оба брата, как младший, так и старший.
— Надо было думать, прежде, чем отвечать на провокацию со стороны Министерства и Основателей, — сказал Джеймс. — Сам это спровоцировал, теперь терпи. Мы, безусловно, тебе сочувствуем, но… У тебя там ещё один лист.
— Ой!
«Мастер Поттер,
В связи с тем, что у Вас было выявлена интуитивная склонность к предсказаниям, Вам настоятельно рекомендуется посещать данные занятия. По настоянию нашего нового преподавателя вам надлежит приобрести особый набор в салоне Заблатски».
— КОГДА МНЕ СПАТЬ?! — взвыл интуитивный предсказатель. — Я понимаю, что времени будет… Не хроноворот же требовать!
— Ничего, Флитвик умный, придумает что-нибудь, — философски заметила Лили. — К тому же, у него теперь есть прекрасные консультанты…
— Ну хорошо, — вздохнул Гарри. — Но это для нас полбеды, мы люди обеспеченные. Но ведь есть семьи, которые и так перебиваются… У Уизли дела пошли на лад, но так недавно… Ну, Рон в колледже, а близнецы и Джинни? Симус и Дин не слишком богаты — это только с моего бывшего курса…
— Для таких студентов организован особый фонд, — успокоил его отец. — Не пропадут. Ладно, собирайтесь.
Уже в переулке Поттеры пересеклись с Блэками, которые вовсю готовились к официальной помолвке одного из них с важной министерской чиновницей, и Сьюзен Боунс. По лицу последней стало ясно, что бедняжка получила такой же «страшный» список, что и Гарри, но духом она падать не стала и улыбнулась.
— Надеюсь, что у нас хватит сил для этого забега, — сказала Сью.
Друзья хотели распределиться, потому как Тео нужны были другие учебники и предметы, чем у старших ребят, но мальчик категорически отказался идти без старшего брата и потому пришлось им остаться вместе. Правда, в этот раз для Гарри поход за покупками не предварялся походом в банк, деньги им с Тео дал Джеймс.
— Договариваемся следующим образом, — сказал отец семейства. — Я зайду в аптеку за ингредиентами для зелий, благо, Снейп прислал мне список всего необходимого, за канцелярскими принадлежностями, а вы пока к мадам Малкин и в книжный, где мы с вами и встретимся. А за палочкой Тео и твоим набором пойдём в последнюю очередь.
— А кошку? — спросил младший. — Я хочу кошку… или кота…
— Именно кота?
— Сова мне особо не нужна, — сказал мальчик, подумав. — Думаю, Гарри позволит мне посылать письма с Буклей, а кроме вас, мне переписываться не с кем. Жаба… Что я буду с ней делать? Вон, у Невилла есть Тревор, который постоянно от него упрыгивает… А вот кошка… — на лице Тео появилась мечтательная улыбка.
— Похоже, у Тео вполне даже человеческие чувства, — пробормотал отец, потерев подбородок. — Хорошо, потом зайдём и в Магозоо, выберешь себе любого питомца.
И они расстались.
И тут дежавю.
В лавке мадам Малкин подгонял свои новые мантии Драко Малфой. Но на этот раз мальчики встретились очень тепло, даже обменялись рукопожатиями и было заметно, что Малфой рад видеть Поттера и наоборот.
— Закупился? — спросил Гарри, вставая на скамью рядом со своим оппонентом.
— Отчасти. Мне такие списки пришли… — Драко картинно схватился за голову. — Полагаю, тебе тоже. Я уже отправил в мэнор всю канцелярию, но меня начинает трясти при одной только мысли о книжном.
— Меня тоже. И Тео прислали список подлиннее нашего за первый курс…
— А это ещё не всё, Флитвик готовит ещё какую-то подлость, — вздохнул слизеринец. — Это отец сказал. Так что я даже рад, что крёстный в своё время не предложил мне контракт, как тебе…
— А у тебя не нашли никаких интуитивных даров? А то мне ещё в Салон идти…
— Сочувствую… Но, может, ты тогда предскажешь нам что-нибудь хорошее? Раз у тебя так хорошо получается? — хмыкнул блондин.
— До сих пор получалось только про плохое…
— Мастер Малфой, вы можете идти, — сказала девушка, снимавшая с него мерки.
— Идёшь к своему крёстному на помолвку? — спросил Драко напоследок.
— Обязательно. А ты?
— Куда уж деваться…
Через полчаса мальчики тоже освободились, мантии, шляпы и перчатки мадам Малкин обещала в самое ближайшее время прислать им на дом, и братья зашагали по направлению к Флориш и Блоттс.
— А можно мне ещё метлу? — попросил Тео, когда они проходили мимо соответствующей лавки.
— Извини, но нет, первокурсникам нельзя. А перед вторым курсом, если хорошо научишься летать, купим.
Во Флориш и Блоттс они столкнулись и с Уизли, и с Гермионой, последняя чуть только не отплясывала вокруг стопки книг, которая поднималась ей выше колен, а близнецы заканчивали уменьшать в размерах свои учебники.
— Привет, — хмуро поздоровались оба. — Готовьтесь, парни… А тебе, Гарри, премного благодарны! Безо всякой иронии, ты не обижайся…
— Да я сам себе «премного благодарен», — ответил Гарри. — Папу не видели? Он назначил нам здесь встречу.
— Мы пересеклись в аптеке, они там с Наставником обсуждали, что нам ещё такого дать в нагрузку…
Гарри с Тео подошли к продавцу и протянули свои списки. Тот вздохнул.
— Сочувствую. В этом году у нас стеллажи с учебниками держатся на одних заклинаниях, родители многих младшекурсников и поступающих просто плачут…
— Зато мы получим значительно лучшее образование, чем до этого! — сказала Гермиона, наконец уменьшившая свои приобретения.
— А раньше что, было плохое?
— Урезанное! Я разговаривала с несколькими молодыми магами, которые жаловались, что их не приняли в Академию из-за того, что их плохо учили в Хогвартсе, хотя в реальности у них были очень высокие баллы по ПАУК…
— Достаточно, — подошёл отец девушки. — Мы всё поняли… Мастер Поттер? Большое вам спасибо за то, что мы получили представление о том, что у вас творится, а то Гермиона нам тоже преподносила в «урезанном» виде…
— Но при этом я создал определённые неудобства, — развёл руками парень. — Приношу вам свои извинения…
— Гарри, у тебя вырабатывается комплекс всемирной виноватости, — сказала Гермиона. — Так тоже нельзя. Я думаю, даже те, кто сейчас воет из-за всех этих реформ, со временем осознают их значение…
Первым отоварился Тео. При виде новеньких книжек с блестящей обложкой у мальчика загорелись глаза и Гарри подумал, что он также со временем станет лучшим учеником школы, каким в своё время был Том Реддл. Ему самому книги даже не принесли, а прилевитировали, и каждая из двух стопок доходила ему до колен. Взяв наугад одну книгу (словарь по санскриту), Гарри охнул — две тысячи страниц…
— Готовься, — сказал продавец. — у меня самого племянник учится в Рейвенкло, так нас предупредили: по каждому языку вам придётся читать ещё дополнительную литературу, помимо учебников… Вас просто не стали грузить с самого начала таким объёмом, имей это ввиду.
— Гарри, Тео, вы запаслись? — появились Джеймс и Снейп. Последний с каменным выражением лица передал своему Ученику небольшую специализированную переноску, в которой в сильно уменьшенном виде находилось несколько томов. Достав один из них, Гарри охнул: это была Универсальная Энциклопедия Монтелегуса (Мастера Ментальной Магии). У парня не было сомнений в том, что половина остальных книг тоже была посвящена Менталистике, а другая — высшим зельям…
— Основной набор вы получите в школе, — сказал профессор. — И вы, и остальные. Относительно времени обучения и всего прочего не беспокойтесь, меры принимаются, так что у вас будет возможность и похулиганить, и побездельничать…
Джеймс приобрёл в магазине такие же переноски, загрузил туда учебники сыновей и сунул их в карманы, после чего все отправились дальше. Тео притих, поглядывая на хмурого брата. В Магозоо он бросился к котам, а Гарри просто стал рассматривать товар.
Кого здесь только не было! Коты всех мыслимых пород, как магических, так и нет, кролики, жабы, лягушки, ящерицы, черепахи, гудящие, свистящие, пищащие питомцы, пушистые, голые, чешуйчатые, оперённые… Клетки, аквариумы, террариумы всевозможных форм и размеров… Глаза разбегались… По всему магазину бегали дети всех возрастов, которые пребывали в полнейшем обалдении, не зная, кого же им хочется посмотреть или приобрести в первую очередь. Очень многие брали пушистиков — очень пушистых существ, которые бегали по своему вольеру кто на двух, кто на четырёх лапках, они были разных размеров и окраски, в том числе и полосатые, и в крапинку… Один пушистик был ярко-зелёным и издавал звуки, похожие на мелодию, исполняемую на флейте… Гарри не удержался и решил купить его для Дафны, которая любила именно флейту.
— Берёте для подруги? — спросил продавец, отлавливая заказанный шарик. — Мой вам совет — не отсылайте его ни с кем, а передайте девушке лично, желательно, с глазу на глаз. Такие Облачные Купидончики считаются лучшим подарком для той, кого любят и по преданию способствуют укреплению чувств между молодыми людьми.
Гарри смутился, беря из рук мужчины клетку, закрытую сверху тёмным платком, и пошёл на поиски брата и отца. Тео, как выяснилось, за это время выбрал себе очаровательного котёнка, похожего на сиамского, а Джеймс всё же решил подстраховаться и подарить младшему сыну отдельную сову — сипуху.
— Снейп велел тебе купить змею, — сказал отец. — Я понимаю, что у тебя есть и Букля, и Гаруни, но, по мнению Северуса, тебе необходимо иметь разных питомцев, в том числе и такими. И — он настаивает на том, чтобы твой питомец был ядовитым.
— Этого только мне и не хватало для полного счастья! — взвыл мальчик. Впрочем, подумав, он вспомнил, что у самого Снейпа при его личной лаборатории в специальном террариуме жили две кобры и семейство ядовитых ящериц, по словам и самого Мастера Зелий, и Блейза, они выделяли яд, очень ценный в зельеварении. А посему и его, если не удастся отвертеться от Мастерства, ждёт перспектива стать обладателем серпентория…
С этим он обратился к продавцу, полагая, что ему, как школьнику, ничего особо… не предложат. Мужчина надолго задумался.
— В принципе, мастер Поттер, мы ждали подобного, — сказал он. — Тем более, что Мастер Снейп у нас был и предупредил о вашем визите и визите мистеров Уизли. Он объяснил нам, что вам конкретно может пригодиться и мы вам предлагаем на выбор магическую сизоворотниковую агаму, — это была довольно привлекательная ящерица средних размеров, пёстрая, с более тёмной шеей, — плащеносную ящерицу, — последняя ужасно напугала всех, кто находился неподалёку от её террариума, вскочив на задние ноги и угрожающе расширив свой воротник, — и мексиканский коралловый аспид, — это были красивые красно-черно-белые змейки, чрезвычайно сердитые. Гарри подошёл ближе и прислушался к последним.
«Что за двуногие…»
«Мнят себя умнее всех и вся…»
«Царями природы…»
«А сами не знают о нас ничего…»
«Вот и теперь вон двуногий смотрит на нас и явно собирается назвать себя нашим хозяином…»
«Пусть только попробует к нам прикоснуться…»
«Укусим любого, кто посмеет…»
«Есть хотим…»
«Как можно ЭТО есть…»
Продавец хотел что-то сказать Поттерам, но осёкся, видя, как оба брата вслушиваются в поднятый змейками шорох. Потом Гарри решил вмешаться в разговор рептилий:
«Для начала: если вы начнёте жалить людей, они вас уничтожат. Многие из них относятся к таким, как вы, с определённой боязнью и склонны уничтожать даже тех змей, которые в реальности не представляют для них опасности»
«Ооо, двуногий говорит на нашем языке?!»
«Да, я понимаю ваш язык и, если вас что-то не устраивает в вашем содержании и у вас есть конкретные претензии, вы можете воспользоваться случаем и выразить их, вместо того, чтобы жаловаться друг другу без шанса того, что эти жалобы кто-то поймёт и примет к сведению. Вот, я слышал, что вас неправильно кормят. Что конкретно вам не нравится и что вы предпочитаете?»
«Нам предлагают всё время мясо, которое бегало более недели до этого, мелкую рыбёшку, которую нам и глотать то противно… улиток, а если перепадает крыса или жаба, то тоже полудохлая»…
«Ни разу не дали молока…»
«Да, из нас многие даже не знают, какое оно на вкус», — начали жаловаться змеи наперебой.
«Ты видишь, как нас здесь много? Нам очень тесно, нам негде поползать…»
«А иногда двуногие машут на нас палками и после этого мы не можем пошевелиться, впадаем в спячку»
«Три из нас уже не проснулись…»
«А вы со своего места не видите, с вашими соседями поступают так же?» — спросил Тео, было видно, что мальчик еле сдерживается, чтобы не высказать своё негодование продавцу.
«А то…»
«Мы можем переговариваться между собой…»
«Почти никто из нас не получает ту еду, которая ему подходит…»
«Живём впроголодь…»
«Африканские питоны скоро начнут впадать в спячку только из-за того, что им не хватает еды…»
«Главный постоянно ругается из-за того, что мы гибнем, а всё из-за того, что нас не кормят…»
«И мы слышим…»
«Нас не слышат или не понимают, а мы слышим и понимаем… Двуногие, что дают нам еду, говорят, что мы дорого обходимся…»
«Зачем давать нам свежий корм, если нам и тухлятины более, чем достаточно…»
«Та ящерица, которая всех пугает, такая, потому что её и голодом морят, и больно делают, для того, чтобы она воротник подняла…»
«А другие ящерицы тоже скоро начнут погибать, они больше не такие сильные и красивые, как прежде, когда их к нам только принесли…»
— Гарри, Тео, что они говорят? — дёрнул сыновей за рукава Джеймс, обеспокоенный тем, что беспокойство на их лицах меняется на гнев.
— Зовите хозяина, — ледяным тоном сказал старший. — Немедленно, — он перешёл практически на шипение, видя, что продавцы не спешат выполнить его требование. Впрочем, к ним уже вышла высокая волшебница, явно узнавшая от кого-то о появлении семейства Поттеров. — Это вы хозяйка магазина? Довожу до вашего сведения, что, как минимум, те из ваших служащих, которые отвечают за состояние рептилий, обращаются с последними совершенно безобразным образом, морят голодом, причиняют боль, принудительно погружают в спячку. У вас здесь уже были случаи гибели животных, спровоцированных именно подобным жестоким обращением, — Гарри перевёл волшебнице всё то, что услышал от аспидов. Та выслушала его и повернулась к продавцам.
— Вы все уволены, — холодно заявила она. — Я давно подозревала вас в халатности, но теперь получила дополнительные свидетельства.
— Но, миссис Уоррен…
— Вы должны ещё меня благодарить за то, что я не требую от вас возмещения того ущерба, который мой магазин понёс по вашей вине. В ближайшее время я организую проверку в других отделах и если там тоже будут выявлены подобные работнички…
— Но, миссис Уоррен, только из-за выдумок…
— Мастер Поттер всё.
— Мастер Поттер — змееуст, — оборвала своих продавцов миссис Уоррен. — В своё время об этом гудел весь Хогвартс, это просочилось во все ведущие газеты магического мира. Я обратила внимание на то, что сейчас змеи реагируют на него… Мастер Поттер, скажите, змеи понимают человеческую речь? Хоть как-то? — обратилась она к Гарри. Тот кивнул.
— Они чувствуют отношение к ним, интонации, эмоциональный фон.
— И теперь они чувствуют, что защищаются их интересы и реагируют иначе, чем на тех, кому наплевать на то, будут они жить или нет. Оба уйдите с глаз моих долой!.. Мастер Поттер, я выражаю вам благодарность за то, что вы открыли нам глаза на произошедшее, безусловно, мы всё исправим, а вам мы предлагаем бесплатно любую из змей… Вам и вашему брату, — она заметила, что и Тео о чём-то перешипывается с аспидами.
— Кто-нибудь из вас согласится к нам перебраться? — спросил Гарри. — Независимо ни от чего, хозяйка обещает исправить условия вашего содержания, я тоже обещаю, что буду хорошо о вас заботиться, а если и допущу на первых порах ошибки, то вы в любой момент сможете меня поправить. Единственное — у меня есть феникс, я предупрежу его, чтобы он не трогал… И ещё, миссис Уоррен, — он обратился к хозяйке, — я хотел бы купить у вас эту агаму. Именно купить.
— Думаю, Северус будет доволен, — сказал Джеймс, когда они выходили из Магозоо с двумя клетками и тремя уменьшенными террариумами. — Мексиканский коралловый аспид — один из самых ценных магических видов змей, выведенных из обычных рептилий.
В лавке Олливандера всех троих встретила настоящая волшебная атмосфера, наполненная ароматов, звуков, которые издавали, казалось, сами стены и многочисленные стеллажи… Тео потянулся было к одной из полок, но отец перехватил его за руку и отвёл к столу.
— Не трогай ничего. Сейчас придёт мистер Олливандер и подберёт тебе то, что тебе будет нужно, сам ты будешь искать до скончания века.
Мастер появился через три минуты и улыбнулся старым (и новым) клиентам. Последовал обычный опрос, замеры, сопровождаемые лекцией относительно того, что представляют из себя палочки старших Поттеров:
— Вторая палочка вашего отца — сосна с сухожилием чёрного гебридского дракона, очень сильная стихийная палочка, — говорил Олливандер, останавливая свои инструменты. — А вашу маму выбрала палочка из розовой акации с пером пегаса…
Тео предлагали палочку за палочкой, то из одного стеллажа, то из другого, но ни одна мальчику не подходила. Мальчик даже начал паниковать, но отец и брат его успокоили, сказав, что с ними всё было точно так же, но это отнюдь не лишает его шансов на обретение своего магического инструмента.
— Я очень надеюсь, что его палочка не будет тисовой, — пробормотал Гарри.
Надежда осуществилась — палочка была в десять дюймов, из белой осины с когтем гриффона, с аккуратной удобной витой рукоятью. Оба брата заодно приобрели по кобуре для палочек и по набору для ухода за ними, после чего семейство отправилось по последнему адресу за набором для Гарри.
Гарри ожидал увидеть нечто, вроде кабинета профессора Трелони, заставленное мягкими диванчиками, пуфиками, стеллажи, заполненные всевозможными сервизами, волшебными шарами и подобным, но в реальности единственное, что роднило салон Заблатски с кабинетом хогвартской шарлатанки, был таинственный полумрак. Одну стену полностью занимали книжные стеллажи, заполненные книгами, посвящённые самым разным видам предсказаний и гаданий, причём общих методик было очень мало. Гарри подумал, что ни одну из этих книг не стали бы рекомендовать школьникам в силу их серьёзности.
— Не уверен, что у этого салона много клиентов, — вполголоса сказал он отцу, пользуясь отсутствием продавца и вообще кого бы то ни было. Джеймс пожал плечами: его предсказательство до сих пор никаким образом не касалось.
У другой стены в шкафах были сложены коробки, похожие на те, в которых в лавке волшебных палочек складировались магические проводники, на каждой был укреплён ярлычок с эмблемой чашки или шара или птичьей лапы или чего-то ещё, а за стойкой продавца складировались упаковки чая и кофе, самого обычного, в том числе магловских сортов.
— Здравствуйте, — появился высокий волшебник, одетый в строгий костюм, поверх которого была наброшена стандартная чёрная мантия. Правда, на пальцах было несколько колец с определённо символикой, на запястье были не обычные часы, а браслет, на шее поблескивала цепочка, но их Поттеры заметили только потому, что специально высматривали хоть что-то, что сравняло бы мага с Трелони. — Лорд Поттер, мастер Поттер, мистер Поттер, — на Тео он посмотрел особенно внимательно, подошёл поближе и даже заглянул мальчику в глаза, после чего улыбнулся. — Всё с вами будет в порядке, молодой человек, благо, вы в хороших руках. Теперь относительно вас, мастер Поттер. Интуитивная магия в вашем возрасте — удивительно, обычно такое фиксируется в течение первых трёх лет обучения, третий год — самое позднее. Впрочем, в вашем случае просто самый факт был зафиксирован достаточно поздно, но, к счастью, развитие вашего дара вполне возможно, тем более, что в Хогвартсе будут очень хорошие специалисты, которые окажут вам любую помощь.
— Извините, можно вопрос? — спросил Гарри. Маг кивнул и улыбнулся. — Если это не будет слишком личное. Вернее, я сформулирую немного иначе. Все ли люди, владеющие даром пророка или прорицателя или… пользуются в своей работе, помимо хрустальных шаров, карт и других предметов, которые непосредственно используются в работе, подобными предметами? — он указал на кольца на руке мужчины. — Как подобные украшения влияют на Дар или это исключительно дань определённой традиции? Вот, в частности, меня к вам направили за неким набором, я подозреваю, что вы тоже можете нам посоветовать что-то дополнительно, как это делают некоторые продавцы. Но — в число этих рекомендаций будет входить приобретение бижутерии?
— Я понял вас, мастер Поттер, — улыбнулся мистер Заблатски. — Тем более, что у вас в Хогвартсе был перед глазами образец не самого… хммм. В принципе, люди, владеющие Дарами, и не только нашим, часто носят подобные украшения, вот вы, в частности, проходите дополнительное обучение у профессора Снейпа, как у Мастера Зелий, так, возможно, вы замечали, что Мастер носит на руке два перстня с символикой Мастерства, кроме того, мне известно, что у него должен быть ещё особый медальон. Безусловно, напоказ это не выставляется, большинство Мастеров даже накладывают на свои регалии особые Скрывающие или Маскирующие чары, но… это возможно не всегда. Конкретно что касается нашего случая — с нашим Даром. Надо сказать, что он те такой уж и редкий, правда, подавляющее большинство магов в силу тех или иных обстоятельств не могут развить свои способности, что возможно лишь в течение нескольких лет… В других случаях он недостаточно силён… И даже… Вот в вашем случае — вы интуит. Это говорит о том, что вам удалось без помощи преподавателя развить в себе Дар — пусть даже о полноценном развитии речи быть не может, скорее о выявлении того, что он у вас есть — но над этим следует работать, но — работать под руководством и контролем полноценного специалиста, а не таких, как ваша Трелони, которая, возможно, некогда и владела Даром, остатки которого изредка проявляются, но… Это совсем не то. Скоро она вообще его утратит, поскольку нарушает определённые законы и традиции, возможно, просто по незнанию или непониманию… Переходя непосредственно к вашему вопросу. Конкретно сейчас у вас нет особой необходимости в подобных предметах, на мой взгляд — возможно, ваш преподаватель не согласится, но… Это связано с тем, что Дар по мере своего развития и усиления становится настолько… мощным, что создаёт определённые сложности и в работе, и в обычной жизни, начинаются проблемы со здоровьем, прежде пророки и прорицатели быстро утрачивали свой дар — в том числе сами отказывались от него, чтобы максимально продлить свою жизнь… И чем сильнее был Дар, тем скорее маг «изнашивался» физически и не только, становился… почти что сквибом, а то и обскуром, даже в пожилом возрасте, теряли рассудок, утрачивали возможность — частично или полностью — правильно трактовать свои Видения… Я надеюсь, вы понимаете, о чём я говорю…
— Думаю, что да, — кивнул Гарри. — И эти кольца, браслеты... они могут каким-то образом решить эту проблему. Блокираторы?
— Совершенно верно, мастер Поттер. Собственно, они исполняют различные функции, иногда подобные артефакты нужны для усиления, но чаще всего для того, чтобы оттянуть часть… не дара, но магической энергии. Последняя ни в коей мере не теряется и маг способен направить её впоследствии использовать, но только благодаря этому, — маг коснулся одного из своих колец, — я могу контролировать свой Дар и не позволяю ему свести меня с ума. Но — это не просто так. Для… мы не можем вот так с ходу купить в первой попавшейся лавчонке кучу цацек, нацепить на себя и демонстрировать всем и вся. Нет, это всё делается постепенно. Вы, к примеру, человек совсем молодой, ваш Дар находится в зародышевом состоянии, где-то это… где-то совпадение, где-то удачное прочтение тех или других случайных наблюдений, вы просто пока не знаете, как в реальности происходит Наблюдение и Чтение… вас некому этому научить. Было некому до сих пор. Поэтому вам ничего такого не нужно, но со временем наступит такой момент, когда вы сами поймёте, что вам нужен такой артефакт. И вы либо сами его сделаете или он сам вас найдёт. К примеру, вот это кольцо я совершенно случайно обнаружил под окном моей спальни, взяться ему там было совершенно неоткуда. Вот это кольцо, — оно было деревянным, причём из деревяшки при её жизни успела выступить капля смолы, — я сделал сам, вернее, как сделал — нашёл под берёзой сучок букового дерева, который тоже непонятно откуда там взялся, ближайший бук рос в нескольких километрах от того места. И у вас будет точно так же, не сомневайтесь. А Трелони… Возможно, она в своей семье насмотрелась на ту же свою знаменитую бабку, которая к концу жизни была вынуждена цеплять на себя кучу всевозможных блокираторов, но неправильно поняла их предназначения — я подразумеваю Сибиллу. Полагаю, большая часть её украшений — если не они все — наследство от Кассандры, и то, что Сибилла их носит — это её приговор. Один и тот же артефакт — усилитель или блокиратор — может использовать только один маг, даже ближайшие наследники на это права не имеют, независимо от того, передался им Дар или нет. Они могут быть лишь Хранителями, но для того, чтобы эти артефакты обрели вторую жизнь, над ними необходимо провести определённый ритуал, чтобы его разрядить и очистить, а это очень сложно, далеко не каждый ритуалист на это способен и возьмётся за это.
Мистер Заблатски достал из-под прилавка огромную чёрную коробку и показал, что в ней находится несколько других, явно уменьшенных особыми чарами. Потом подумал, рассмеялся каким-то своим мыслям, отошёл к книжным полкам и достал две толстые книги, посвящённые пророчествам и предсказаниям, сопряжёнными с разными стихиями, а также Справочник по выбору и созданию Магического Блокиратора-Накопителя-Усилителя собственного авторства.
На дому, разобрав содержимое карманов Джеймса и вызвав неоднозначные вздохи со стороны Лили, Поттеры стали разбираться, что же представляет из себя набор мистера Заблатски.
Там были:
— Несколько карточных колод, как стандартных, так и таро. К ним прилагалась книга, посвящённая их использованию и уходу за ними
— хрустальный шар, с инструкцией и набором для ухода за ним
— набор зеркал разного диаметра и формы
— набор свеч разных цветов, длины, толщины и материалов
— три маятника на цепочках
— несколько металлических тонких скобок, которые Джеймс назвал рамками
— набор пластинок с нанесёнными на них рунами
— набор костей (кубиков), причём имеющих самые разные формы, размеры и цвета, три даже были похожи скорее на кубик рубика, чем магический артефакт
— мешочек, в котором лежали чёрные и белые камушки правильной округлой формы
— мешочек, в которой лежали странные монетки
— несколько связок всевозможных палочек…
В отдельной коробке, вместе с подаренными книгами, обнаружился ещё дополнительно
— чайно-кофейный сервиз
— несколько упаковок с чаем и кофе.
— Всё это возьмёшь с собой в школу, чай-кофе будешь распивать с наставником, — сказал отец. — Заранее тебе сочувствую, но сделать ничего не могу.
Первого сентября он сам занёс сундуки сыновей в купе, а на месте студенческие вещи по местам разносили уже домовики…
Примечания:
Автор столкнулся с серьёзной проблемой, которую не предвидел и не знает, что делать.
С одной стороны я не хочу делать ГГ супер-пупер... Но так получилось. С одной стороны сама Роулинг нашла у Гарри неплохой ум и талант, просто обстоятельства сложилилсь так, что он не мог его развивать вплоть до... До.
Сейчас у меня есть две задачи:
- придумать для Гарри какие-нибудь слабости. Сейчас он у меня учится на Мастера Зелий плюс интуитивный Дар пророка. Плюс Стихии... Я сделала Поттеров Некро... Впрочем, это только для того, чтобы вернуть их в мир Живых... Но где у Гарри ничего не будет получаться? В Травологии? Трансфигурации? ЗоТИ исключается.
Кроме того, тестирование... Я никак не придумала, что оно может показать. Я думаю сделать Невилла Магом Земли и потенциального Големостроителя. Но что делать с Гермионой? Тео? Драко? Гарри, наверное, отдам Зелья, может, Целительство и интуитивное предсказание, но остальные... Даже если Гермиона потом станет юристом, это профессия, несколько иное... А лишать её всего этого на основании маглорожденности тоже не хочу. Поэтому и спрашиваю вашего совета, как мне быть. А потом буду завершать главу.