人 人 人
После приятного (хотя и раздражающе приятного) обеда Гермиона вернулась на площадь Гриммо, а Рон отправился угостить миндальным печеньем свою семью. Хотя оно и правда было её любимыми, Гермиона не могла заставить себя съесть этот «усмирительный» подарок. Коротко поздоровавшись с Кричером, который даже не поднял глаз от полировки серебра в столовой, она направилась на третий этаж в комнату Гарри. Дверь оказалась открыта. Гарри сидел, прислонившись к изголовью кровати, и листал бумаги, похожие на отчёт о работе. «Год назад на их месте лежал бы журнал по квиддичу. Хотя, наверное, даже два года», — с грустной улыбкой подумала Гермиона, ведь они перестали быть подростками задолго до своего семнадцатилетия. Гермиона осторожно постучала по откосу двери и Гарри поднял глаза. — Ты пришла отчитать меня? — спросил он, робко улыбнувшись. — Прости, я виноват, что я забыл тебе сообщить. Гермиона отбросила волосы за плечи, подошла ближе и отодвинула его ноги, намереваясь плюхнуться рядом на кровать. — Рон сказал мне за обедом, что в последнюю минуту ты виделся с Джинни через камин, — Гермиона смотрела на свои босые ноги, свисающие с края матраса. — У тебя как минимум есть хорошее оправдание. Гарри смущённо взлохматил свои и без того взъерошенные волосы. — Паршивая отговорка… — Ну, во всяком случае, теперь ясно, кто на самом деле хороший парень, — фыркнула она. — О чём ты вообще говорил с Джинни? Гарри замер и посмотрел на неё тем взглядом, который появлялся на его лице, лишь когда он пытался сохранить секрет. Гермиона усмехнулась, подтянула колени к груди и села поближе. — Гарри, — произнесла она, пытаясь звучать повелительно. — Да ни о чём… Гермиона скептически хмыкнула. — Скажи это тому, кто не знает тебя с одиннадцати лет. С излишне громким вздохом Гарри отложил свой отчёт, а затем взглянул ей прямо в глаза. — Не говори никому. Даже Рон ещё не знает. — Обещаю, — Гермиона скрестила пальцы. Однако Гарри не торопился говорить и выглядел настороженным. — Давай, Гарри, — она скрестила пальцы на другой руке. — Я знаю, ты ведь умираешь от желания рассказать. — О, это я-то умираю? Ты не лучше Джинни, — пробормотал он, и на его бледных щеках расцвёл румянец, стоило её имени слететь с его губ. Гермиона выжидающе ткнула друга в бедро, вынудив его наконец признаться: — Я собираюсь попросить Джин выйти за меня. В груди Гермионы нечто странно кольнуло, а потом внутри горячо растеклась светлая радость. — О, Гарри, это замечательно! Из глаз хлынули слёзы, и она поспешно вытерла щёки тыльными сторонами ладоней, отодвинув странные чувства подальше, чтобы проанализировать их позже. — Правда? — Думаешь, она скажет «нет» мальчику-который-выжил? — смеясь поддразнила Гермиона. На этот раз настала его очередь ткнуть её в бедро. — Не смешно, Гермиона! Я… — Гарри потеребил край отчёта, зашуршав бумагой. — Я собираюсь сделать это на Рождество. — Тогда с кем ты виделся через камин? — Я хотел купить кольцо у того семейного ювелира в Хогсмиде, — сказал он, а Гермиона кивнула. Как и все студенты Хогвартса, она много раз проходила мимо «Дивной жемчужины», но никогда не заходила внутрь, только мельком разглядывала витрины. — Мы с Джинни обсуждали, э-э-э, помолвку, и она хотела сама выбрать кольцо. Она прислала сову, написав, что нам нужно поговорить. А всё потому, что владелец магазина сделал кольцо раньше, но отказался отдать его ей, ведь она всё ещё учится в Хогвартсе. Якобы кто-нибудь попытается его украсть, — Гарри закатил глаза. Нахмурившись, Гермиона спросила: — Почему он не мог просто оставить кольцо в магазине? — Это, ну-у-у… — Гарри снова смутился, — довольно дорогая вещь. Дороже, чем те украшения, которые обычно продаются в «Жемчужине». Ювелир сказал, что лучше не хранить его в Хогсмиде дольше необходимого, — Гарри пожал плечами. — Я сегодня отправлюсь в деревню и заберу его, когда закончу с этим, — сказал он, постукивая по отчёту. Гермиона с любопытством посмотрела на бумаги, задаваясь вопросом, какое такое срочное дело не может подождать до понедельника. Впрочем, ей не хотелось уводить тему от радостных новостей. — Гарри, — начала она и потянулась ближе, желая пожать ему руку. — Я искренне рада за тебя. Твои родители, и Сириус, они бы так гордились, увидев тебя взрослым. — Думаешь? — прыснул Гарри, стиснув её пальцы в ответ. — Мне кажется, они присматривают за тобой. — Я всегда считал, ты во всё это не веришь? Улыбнувшись, Гермиона отпустила его ладонь. Она вспомнила свой сон, мужчину, который казался столь реальным, когда спасал её. Нет… такой яркий, такой хороший человек, не мог не существовать хотя бы чуть-чуть. Пускай, он жил лишь благодаря магии памяти. — Может, я тоже повзрослела?..人 人 人
Рон нашёл её после ужина, свернувшейся калачиком в кресле в библиотеке. Она листала потрёпанный экземпляр «Истории Хогвартса», улыбаясь знакомым страницам. На её лице промелькнула нежность, когда она заметила имя, написанное чернилами. «Собственность Сириуса Блэка III» — было выведено внутри обложки изящными изогнутым почерком. Крошечные дьявольские рожки венчали римскую цифру «три». Гермионе пришлось перевернуть страницу, пока слёзы не испортили выцветшие чернила. — Скоро ляжешь спать? — спросил Рон, стоя в дверях. Он уже переоделся в простые пижамные штаны и белую хлопковую футболку, низ которой нервно теребил, отчего она вся растянулась. «Хорошо, — подумала Гермиона, осторожно закрывая книгу. — Пускай понервничает, он заслужил». Как обычно, они пошли в комнату Рона. Как обычно, забрались на пуховый матрас, откинули небесно-голубые простыни и занялись любовью. Медленно, как будто по-настоящему. Но даже после того, как она кончила, а вслед за ней и Рон, Гермиона не могла назвать их связь настоящей. «Занятие любовью» — неправильный термин. Их секс в лучшем случае являлся актом привычки… Привычки, сформировавшейся после войны, которая заставила их спать вместе, но лишила времени тщательно обдумать, должны ли они вообще оставаться вместе. Конечно, она любила Рона. Больше, чем друга, но не… не совсем как брата. Не так, как она любила Гарри. Рон был тёплым и знакомым, и он хотел её. Какое-то время им было хорошо вдвоём. Она чувствовала себя желанной, и этого, казалось, достаточно. Но сейчас Гермиона отвернулась на другой бок, надеясь избавиться от храпа Рона, и задалась вопросом: правда ли это? Она желала, чтобы её не просто хотели. Она до боли мечтала не только любить, но и быть любимой.人 人 人
— Миона, ты в порядке? Гермиона с трудом оторвала взгляд от лифта на другом конце атриума. Они только что вышли из камина, мальчики всё ещё стряхивали пепел со своих мантий. Вокруг стояла суета, слышался гомон множества голосов, с безумной скоростью летали записки, едва не врезаясь в них. К счастью, во время утренней суматохи понедельника никто не обращал особого внимания на их троицу. Даже любимчики Дамблдора не заслуживали пары секунд, когда нужно было успеть доделать отчёт или вовсе не опоздать на работу. — Я… я в порядке, Рон, — пробормотала она, поджав уголки губ. Статный мужчина с платиновыми волосами небрежно прошествовал в кабинку лифта, но когда решётки закрылись, он обернулся. Гермиона не отрываясь следила за ним даже когда лифт поехал, с лязгом покачиваясь. — Просто кое-что вспомнила… Все трое направились к полупустому лифту в конце ряда и встали в очередь за крошечным волшебником, державшем огромную банку хихикающих маринованных огурцов. Что это и как так вышло, Гермиона даже не хотела знать, а вместо того искоса взглянула на остальные подъёмники, но блондина, которого она искала, разумеется, нигде не было видно. — Рон, Гарри, — начала Гермиона, обернувшись к своим друзьям. — Кто-нибудь из вас знает, почему Малфой-старший оказался в Министерстве? Она поочерёдно посмотрела им в глаза. Гарри, по крайней мере, хватило порядочности выглядеть удивлённым. — Ну, это явно значит «да», — фыркнула она. За её спиной открылся лифт, и маленький волшебник прошаркал внутрь. Рон и Гарри уже вознамерились пойти вслед за ним, когда она схватила их за рукава и оттащила назад. — Мы поедем на следующем. Через минуту двери лифта наконец открылись, и они вошли внутрь. Гермиона захлопнула решётку волшебной палочкой до того, как остальные в очереди успели зайти. — Второй уровень, — крикнула Гермиона, не оставив друзьям возможности назвать её этаж. — Сейчас мне нужны ответы, и я пойду за вами в офис, если вы задумали проигнорировать меня. — Мы не знаем точно, — медленно начал Гарри. Она заметила, как он покосился на Рона, словно в поисках поддержки. — Просто… слухи, болтовня пары авроров. — Ты видела его? — выпалил Рон. — Стала бы я спрашивать, если бы не видела? — Не знаю… Может, до тебя тоже дошли слухи? Невыразимцы имеют дело с разного рода… ну, невыразимыми вещами. — Ну, я могу заверить тебя, мой отдел не имеет никакого отношения к тому, почему я видела его в Министерстве в пятницу. — Он же не угрожал тебе? — спросил Гарри. Она покачала головой, решив оставить при себе тот факт, что она ехала с Малфоем наедине в крошечной кабинке лифта. Оба её друга знали, что её по-прежнему не отпускают кошмары. Если Гарри или Рон услышат, что он приблизился к ней… Ей вовсе не хотелось читать в новостях, как Министерство посадило новичков-авроров до того, как они успели закончить практику. — Буквально сейчас я видела его на другой стороне атриума, — кратко сообщила Гермиона. Лифт со скрипом остановился. К счастью, коридор оказался пуст, когда они втроём вышли. — Итак? — она выжидающе скрестила руки. Рон наложил заклинание конфиденциальности. — Ты знаешь, что этот подонок отделался лишь несколькими месяцами в камере и сейчас под домашним арестом? — Она кивнула. — Так вот, около месяца назад мы с Гарри случайно услышали, что приговор изменили. Не знаю почему. Но департамент решил назначить ему работу. Под присмотром, без магии и с лишением волшебной палочки, разумеется. — Работу? — переспросила Гермиона, не скрывая скептических нот в голосе. — Он Пожиратель Смерти, а не какой-то малолетний подросток! — Нет, — согласился Гарри. — Но он один из самых известных тёмных волшебников во всей Британии. Во всяком случае из тех, кто ещё жив. Вероятно, они хотели преподать ему некий урок. И, знаешь, показать всем, что при новом министре Кингсли — даже подонок может занять своё место в обществе. — Так же, как поступают со знаменитостями, — выдохнула она недоверчиво. — А? — недопонял Рон. — С магловскими знаменитостями. Иногда, если они попадают за решётку, их посылают убирать мусор или помогать бездомным. Предполагается, что хорошие дела перекроют плохие, хотя в данном случае, мне кажется, что это скорее… предупреждение. Веди себя хорошо или получишь приговор, невзирая на горы галлеонов. — Думаю, взамен он сливал информацию Аврорату, — почёсывая подбородок, сказал Рон. — Теперь его жена и хорёк прячутся в Америке, а значит стучать больше не так опасно. Рон покраснел, когда Гермиона оценивающе посмотрела на него. — Рональд, на чём основывается твоя гипотеза? — Гипо… что? Ах, как быстро испарилось её восхищение. Гермиона лишь покачала головой. Гарри бросил взгляд в сторону лифта, из которого только что вышел Невилл. Парень… нет, уже мужчина, как можно было заметить по его удивительно высокому, подтянутому телу. Он пошёл учиться на аврора вскоре после Рона и Гарри. — Лучше иди, — Гарри нежно пожал её руку. — Ты же не планируешь искать этого подонка? Даже если его лишили магии… — он позволил предостережению повиснуть в воздухе. «Да что Малфой может теперь сделать?» — подумала Гермиона, а потом вдруг вспомнила кинжал у своего горла. — Я не буду, — отмахнулась она, улыбнувшись своим друзьям. — Обещаю. Попрощавшись с Гарри, она целомудренно поцеловала Рона и поспешила обратно к лифту. «Нет, — размышляла Гермиона, когда поздоровалась с Невиллом и зашла внутрь. — Искать я его не пойду. Но это не значит, что я не буду следить за его блондинистой макушкой». Гермиона нервничала, а ещё ей было скучно, и она отчаянно нуждалась в какой-нибудь загадке. Если Арка не даст желанных ответов на её слишком туманные мечты, тогда ей просто нужно выяснить, что на самом деле задумал мистер Малфой.