Обрести Единство: Ветер Перемен

R
В процессе
38
автор
Sellivira бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 80 страниц, 33 582 слова, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
38 Нравится 28 Отзывы 5 В сборник

Глава 8: Неподдельный интерес Клепсидры

Настройки
После того боя, от которого я едва не ушла на тот свет, наступило небольшое затишье. Учитывая мои раны, меня не дёргали на арену, напрягая лишь рабочками в городе, когда я уже шла на поправку, но за меня зато отдувался названный братец. Он практически каждый день с кем-то сражался, и ему уже несколько раз подкидывали преступников на казнь, после которых он возвращался особенно довольным. Я за Хор’Гарата была спокойна теперь, ибо он, судя по всему, уже вошёл в новый образ жизни и даже получал какое-то садисткое удовольствие. Однако, когда вот так и протекает день за днём, когда за тебя уже решили, чем ты будешь заниматься и чем тебя кормить, невольно хочется расслабиться. Мне уже спустя несколько циклов света не хотелось думать о побеге, о том, какие трудности необходимо преодолеть, да и жизнь раба-гладиатора и в самом деле не являлась трудной. Просто выполняй то, что тебе скажут, не перечь надзирателям, и тебя будут кормить и поить. Коллектив гладиаторов оказался довольно спокойным, и конкретно нас, дракх’кханов, не трогали, однако из-за языкового барьера я не мог с ними общаться. Региус, которая нам каждый день готовила бурду, оказалась настолько молчаливой, что она только качала гребнем в ответ на мои слова. Понимала ли она мою речь — хороший вопрос. Теперь я стала понимать, почему хэл’куры настолько пассивны в жизни. Сам образ жизни располагал к тому, чтобы просто смириться и не идти против системы, которая же тебя и воспитала таким. Так уж устроена человеческая и, судя по увиденному, инопланетная психология. Однако бесконечный «день сурка» оказался прерван внезапной новостью от старого ветерана Хо, который утром ворвался в наше спальное расположение и сообщил с испуганной мордой неожиданную новость: — Дракх’кханы! Госпожа… заинтересовалась к вам. Хочет пригласить к себе. Мы оба повернули к нему в недоумении головы, не зная, что ответить. Вид у хэл’кура был испуганный, словно он сказал, что к нам едет ревизор, не меньше. Возможно, так оно и было на самом деле: Клепсидра вряд ли сделает нам что-то хорошее. И меня уже начало грызть нехорошее предчувствие. Хор’Гарат же был настроен более серьёзно. Он нахмурился, протяжно фыркнул и спросил грубым тоном: — Что ей надо от Хор’Гарата и Атакамы? — Она никогда не расскажет о планах мне. Вас у выхода из нашего дома уже ждёт её помощник. Постарайтесь не разочаровать госпожу, — с тяжёлым вздохом ответил нам Хо и прижал к себе уши. Он так смотрел на нас, словно провожал в последний путь. — Хор, иди пока к выходу. Я догоню, — сказала я соратнику, и, когда осталась один на один с хэл’куром, тихо спросила его: — Почему ты напуган? Ты знаешь, что нас ждёт? Хо несколько долгих секунд молчал в нерешительности, поджав закруглённые уши, и затем тяжело вздохнул. — Госпожа Клепсидра иногда забирает своих пленников, и потом их не видят больше. Скорее всего, их на стену отправляют или приносят в жертву. Атакама, если это наша последняя встреча — мне жаль, и да укроет Зэра тебя своим покровом. Моё сердце забилось от волнения сильнее, а дыхание стало тяжелее. Что я ей сделала теперь? Раз Клепсидра хотела от нас сейчас избавиться по какой-то причине, то я ей так просто не дамся. Хоть она и выглядит угрожающей и имеет на своей стороне кучу могучих приспешников, я лёгкой добычей не стану! Зарядившись уверенностью, я взял ладони Хо и сжал их своими, взглянув ему в глаза: — Всё будет хорошо. У неё нет причин нас убивать, — улыбнулась я старому гладиатору. Тот лишь посмотрел на меня и еле заметно оскалился, рыкнув. — Все так говорят. Но я хочу поверить тебе. Иди, — и он отпустил мои ладони, усевшись на небольшую каменную лавку у выхода. Кажется, он даже поверил мне на какой-то миг, что порадовало меня. Но больше задерживаться в казарме я не стала, а потому быстрым шагом отправилась к выходу. Я вышла за ворота нашей гладиаторской школы, которые сразу захлопнулись за крыльями, а на улице нас уже ждал один из ближайших приспешников носатой — тот самый хэл’кур в лиловых богатых одеяниях, которого я периодически видела рядом с Клепсидрой. Он также был не один, и рядом с ним, с опаской и подозрением взирая на нас, стояло двое охранников в бронзовых доспехах. — Идём, — негромко сообщила я братцу, и мы без лишних слов двинулись за приспешником госпожи. Меня не удивляло, что она заставила именно своих подопечных вести нас, а сама в это время грела зад у себя на троне. Нас провели сначала к воротам, которые отделяли богатую часть города от той, где мы проживали, и ведущий сделал несколько шагов, поприветствовав стражу. Те ответили ему поклоном и уступили дорогу, после чего они перекинулись несколькими словами на местном языке. И мы, наконец, впервые с момента попадания в карадор Дженеб оказались в районе, где проживали так называемые «сливки общества». А он кардинально отличался от того, как выглядел город за пределами каменной стены. Чистые улицы, уложенные каменной плиткой, высокие и ровные дома, выложенные из кирпича, камня или и вовсе мрамора. В этом не было ничего удивительно, учитывая, что камень является здесь основным строительным материалом. А хэл’куры, по большей части, опрятны и богато одетые. Конечно, я приметила и прислугу, которая крутилась вокруг знати, но первое впечатление от богатого района осталось положительным. Это заставило меня задуматься о том, что, вероятно, некоторых рабов забирают сюда вовсе не для того, чтобы казнить их или сделать нечто нехорошее, а для того, чтобы обслуживать местных рабовладельцев. Ведь, в конце концов, кто-то поддерживает чистоту и наводит порядок, верно? Другое дело — они всё ещё остаются рабами, и отношение к ним, как к низшему сорту существа, сохраняется и здесь. Мы прошли по широкой улице, каждый размышляя о чём-то своем, пока не пришли к огромной черной башне, огороженной ещё одной стеной, за которой виднелись крыша большого здания из белого камня. Оттуда же доносился тихий плеск воды, что сразу навело на мысль, что именно там находится оазис. «И он огорожен даже от знати… Как интересно, почему?» — с некоторым удивлением подумала я. Ещё одна стена уже внутри престижной части города. Возможно, на то есть свои причины, а возможно… — Кру! — издав этот звук, ведущий хэл’кур остановился, а с ним и все остальные. Мы стояли перед воротами, украшенной золотыми узорами, проделанными прямо к створкам врат. Стена, что отделяла нас от дворца правительницы, была небольшой и скорее просто огораживала территорию, а не служила для сдерживания, однако она была высокой и не позволяла так просто заглянуть через неё или перепрыгнуть. У ворот же нас встретила ещё одна охрана, но она, завидев сопровождающего, сразу открыла проход и впустила нас на территорию дворца. А сразу за воротами я увидела длинноносую госпожу, которая добродушно нам улыбалась. Она была уже одета в роскошную мантию до самой земли, на одну её руку была всё так же натянута черная перчатка до локтя, а на шее и ушах сверкали самоцветы и ожерелья. Похоже, она уже нас ждала. — Ох… Вы уже прибыли? Хорошо, прекрасно, — с каким-то скрытым коварством произнесла она на нашем языке, после чего дала знак охране закрыть ворота за нами. Мне это сразу не понравилось, отчего к горлу подступил ком. Я нервно сглотнула, но промолчала. Клепсидра застыла на месте, ожидая от нас чего-то, и хэл’кур, что сопровождал нас, склонил голову перед ней, что-то произнеся на своём языке. Я тут же вспомнила, как надо встречать правительницу города Дженеб и также поклонилась, а вслед за мной этот жест повторил и Хор’Гарат. — Вижу, вы уже изучили манеры приветствия вашей госпожи. Это приятно, — удовлетворённым тоном протянула она и медленно подошла к нам. — Можете подняться с земли. Пройдёмте, нам многое нужно узнать друг о друге, — приторно ласковым тоном обратилась она к нам, отчего я поморшилась. Не любила я такой напускной тон со скрытой неприязнью, ибо ощущала исходящий от неё фальш. Но я понимала, что лучше с ней не спорить и поднялась с земли, решив попутно осторожно задать вопрос: — Разрешите обратиться. Почему вы пригласили нас к себе? — по-армейски я сказала, слегка отвернув от госпожи Лованд взгляд. Оставалось надеяться, что она не накажет меня за вопрос. Но на удивление она лишь приподняла брови и широко улыбнулась. — Разумеется. Наше первое знакомство прошло не очень приятно, согласитесь? Я решила, что как благородная владыка этого места, должна исправить эту оплошность. Не бойтесь и последуйте за мной. Я вас угощу настоящей едой, а не тем, чем вас кормят. Я сильно удивилась. Не ожидала, что Клепсидра внезапно захочет проявить себя с доброй стороны. Она развернулась и повела нас в сторону главного входа во дворец, но на секунду мне показалось, что она просто захотела усыпить наше внимание. Не к добру это всё. Я с непониманием глянула сначала на братца, а затем и на гиеноподобного, который жестом велел проследовать за госпожой, после чего он Хор'Гарат, а следом и приспешник Клепсидры размеренным шагом двинулись за ней. Мне ничего не оставалось, кроме как слушаться команд. А пока мы неторопливо двигались по тропинке в сторону черной башни, правительница города что-то обсуждала с подопечным. — Хор… Я думаю, это ловушка, — совсем тихо прорычала я, наклонившись к меднокрылому. Тот нахмурился в ответ и покачал гребнем. — Хор хочет напасть на неё. Она без охраны, с ней лишь слабый чужак. Атакама и Хор с ними справятся. Вперёд! — Стой, — тут же остановила я его, схватив за запястье, — тут что-то не так. Я думаю, она сильнее, чем кажется. Мы должны хотя бы изучить её, прежде чем нападать. Моё сердце застучало сильнее, стоило мне подумать о том, чтобы попробовать убить Клепсидру. И в самом деле — она сейчас казалось лакомой добычей для двух озлобленных на неё дракх’кханов. Охраны рядом не было, да и видимого оружия и брони при госпоже не имелось. Казалось бы, просто прыгнуть и свернуть одним движением ей шею… Но что-то здесь было не так. Обычные земные правители таскали с собой телохранителей, устраивая встречу с потенциальными врагами только в присутствии охраны и на нейтральной территории. Однако здесь была не Земля, и у живых существ могли присутствовать иные способности, помимо физических. В тех же книгах, фэнтези фильмах и сериалах могущественные маги и воины часто ходили без охраны по причине того, что она им была не нужна, а этот мир всё больше напоминал мне фэнтези, о котором так часто писали в моей человеческой жизни. Что, если Клепсидра и относилась к тому виду существ, которые сами кого угодно скрутят в баранку? Именно это и остановило меня от агрессии. Нельзя нападать на абы кого, не изучив его. Хор же постоял, недовольно фыркнув, и затем клацнул зубами, не одобряя мой подход. — Атакама должна тогда понимать, что делает. Атакама обещала не сдаваться… — произнёс он, вырываясь из моей хватки, после чего он проследовал вперёд, не говоря ни слова больше. Кажется, я пока его убедила не творить глупостей, но надолго ли его терпения хватит? Так мы дошли до входа во дворец, где не было установлено никаких дверей, и мы оказались в величественной прихожей, а сразу за ней располагалась ещё одна комната, в центре которой несколько гиеноподобных устанавливали стол, накрывая его золотистой тканью. Завидев Клепсидру, они поклонились ей и тут же расступились в стороны, приглашая её ко столу. Госпожа вместе со знатным хэл’куром уселись по одной стороне стола, а по другую для нас поставили несколько каменных сидений, похожих на табуретки. Но я не спешила усаживаться, ожидая, пока Клепсидра сделает нам новый знак. — Садитесь, мои гости, и разделите обед со мной, — сообщила она и поманила нас ладонью. Мы с Хор’Гаратом молча переглянулись и таки уселись перед ней, сложив лапы на коленях. Табуретки были малы для нас и не очень удобны, но, тем не менее, мы не жаловались. Сама же Клепсидра вместе с прихлебателем сидела на более мягком и роскошном сидении со спинкой и подлокотниками. Единственная разница от земных стульев заключалась в том, что у них присутствовало специальное отверстие для хвоста, но в остальном они ничем не отличались от украшенных самоцветами человеческих сидений. А пока мы сидели и ждали еду, я решила осмотреть помещение, в котором находились. Оно представляло собой круглую комнату, по краям которой стоял ряд мраморных колонн. Потолок уходил под наклоном вверх, сужаясь к центру и оканчиваясь острым конусом, словно мы находились в пирамиде. Прямо под потолком мы заметили ряд небольших прямоугольных окон без стекла, а прямо за спиной Клепсидры помещение переходило в огромный балкон, выходящий прямо к оазису, который отсюда казался просто огромным. Он был полностью окружён стеной, благоухал пышной зелёной растительностью и кустарниками и казался настоящим островком жизни посреди бесконечных песков. Редкие посетители переливали воду из него в построенные из камня каналы, которые затем вели в богатый район и таким образом подавали жителям драгоценную жидкость. Похоже, что Клепсидра любила обедать, попутно наслаждаясь видом на источник свежей воды. — Ах, свежая вода. Вода, которая даёт жизнь всему карадору. Впечатляющий вид, не так ли? — заметив, куда наравлены наши взгляды, заговорила Клепсидра, — если вы будете послушны мне и не станете моим подчинённым создавать неприятностей, вся эта вода будет вашей. Я навострила гребень, переключив всё внимание на собеседницу, но не стала ей отвечать. — Предлагаю вам для начала отведать напитка, который готовят мои хэл’куры. Вам он понравится, — вновь с напускным добродушием предложила она Клепсидра и хлопнула в ладони, делая знак слугам. Несколько гноллов, одетые в пресловутые черные ткани с капюшоном, тут же вошли к нам и поставили четыре золотые кружки на стол, наполненные неким напитком. По запаху он во многом напоминал травяную настойку или чай. Я взяла кружку лапой, обхватив ее, и поднесла к носу, вдыхая его пряный аромат. А затем сделала осторожный глоток. — Из чего вы его готовите? — поинтересовалась я, пока Хор’Гарат тоже пробовал напиток. — Карадор Уайна. Там выращивают травы, которые имеют такое замечательное успокаивающее свойство. Полагаю, вы оценили по достоинству вкус этого напитка. — Хммрф… Напоминает шайх, что делала Атакама для клана Рокхана, — подметил меднокрылый и затем выпил его одним махом. Я же не торопилась пить, решив делать это маленькими глотками. Похожий на чай напиток имел приятный пряный привкус, который к тому же немного расслаблял. Или даже не немного? — Я могу попросить принести ещё. И накормить вас, гости. Что бы вы хотели? — неожиданно улыбнувшись, поинтересовалась нами Клепсидра. Я же сжала челюсти, напрягшись. Её гостеприимство и в самом деле выглядело ну слишком подозрительным. — Я хотела бы знать настоящую причину, почему мы здесь? Не потому что ты захотела угостить нас, верно? — я настороженно приподняла гребень. Паранойя разгоралась всё сильнее. — Лишь хотела с вами поговорить. Бояться нечего, — Клепсидра хлопнула в ладони, делая новый знак, и затем откинулась на спинку своего роскошного стула, напоминающий скорее трон, чем обычное сидение, — расскажите мне о себе. Мы с Хор’Гаратом переглянулись. — Ты и так узнала о нас во время нашего первого разговора, — сухо ответила я. Таков ответ слегка удивил Клепсидру и испугал сидевшего рядом хэл’кура, который, видимо, не ожидал, что я таким тоном ей отвечу. — Те несколько слов, что удалось вытянуть из вас — всё, что вы можете о себе рассказать? Советую выбирать слова перед вашей госпожой: я могу в любой момент перестать быть к вам доброй, — на миг выражение губ носатой поменялось на недовольное, после чего она вновь улыбнулась, — давайте оставим обиды прошлого и продолжим. Что ж, похоже, придётся с ней провести некоторое время, раз она настаивает. — Я Атакама, ах’хан из клана Рокхана. Старший охотник, благословлена водой и духами. Я многое знаю об охоте и выслеживании добычи. Также много путешествовала и общалась с иными кланами, пока нас не покорил самый крупный из кланов дракх’кханов — Ро’Фанг. Клепсидра сидела, подперев одной ладонью, которая была без перчатки, свой подбородок, слушая нас. Она не обращала на остальное никакого внимания, даже когда нам на металлических тарелках принесли еду. Кушанье и в самом деле выглядело непомерно сытным для рабов. Приправленное специями жареное мясо, различные ягоды, аккуратно разложенные на тарелках. Также присутствовало немного мучной еды в виде умеренно обжаренных пирожных, а также вновь тот бодрящий напиток. Хор сразу же потянулся пить, будто у него несколько недель не было и капли во рту, а я же не торопилась приниматься за еду, встречаясь с Клепсидрой взглядами. — Дракх’кханы много рогов не покидали пределы своих краёв. Что же вас сюда привело, гости? — всё также дружелюбно продолжала она. Кажется, она очень интересовалась нами и нашей историей. Я задумалась о том, а стоит ли всю правду раскрывать перед ней? Очевидно, не следует говорить о том, что мы ищем новый дом для нашего вида. Дар’Ша умирает, и нам поручили важную задачу. Но какая бы часть правды устроила госпожу? — Мы просто хотим сделать свою жизнь немного легче. Дар’Ша суров и опасен. Мы хотели бы установить с хэл’курами добрые отношения, если это возможно, — решила я ограничиться таким ответом. Клепсидра же, взяв одно из пирожных, неспешно его начала есть, слушая нас. Хэл’кур, что всё время сидел и молчал, также потянулся к еде. — Дракх’кханы за всё время моего правления никогда не пытались установить с нами контакт. Почему внезапно решили? — хитро улыбнулась госпожа карадора в ответ. Я же тяжело вздохнула и аккуратно надкусила пирожное, оценив, что оно довольно вкусное и приправлено прянностями. — Дар’Ша умирает. А с ним умрут и дракх’кханы. Нам нужна помощь, чтобы выжить, — наконец, призналась я, искренне не понимая, с чего Клепсидра проявляет такой интерес к нам. Та доела пирожное и, элегантно перехватив золотую кружку, отпила чудотворного напитка из него. — Как интересно… значит, мир умирает? А что делает остальной клан, как вы выразились, Ро’Фанг? Они ведь не собираются нас завоевать, как вас? Дракх’кханы известны своей нетерпимостью к чужакам и агрессивностью, — со спокойным видом, словно рассказывала о погоде за окном, пояснила Клепсидра, вновь встречаясь со мной взглядом. — Если наши кланы смогут поладить, то никакой вражды не будет. Если вы отпустите нас, мы вернёмся обратно к клану Ро’Фанг и не будем враждовать с вами, — попыталась я найти новую точку соприкосновения с Клепсидрой, — я дочь одного из вождей клана. — Как интересно… дочь вождя… — буквально смаковала ответ носатая, задумавшись, — а как вы вернётесь, если ваш мир находится не здесь? Попасть обратно у вас не получится. Но что-то смогло перенести вас в этот мир. Как вам вообще удалось попасть в пустыню Кхарва? Моё сердце забилось в тревоге. Значит, я теперь потеряна для клана навсегда? Неужели Даггонат отправил меня на верную смерть? Но зачем? Госпожа в этот миг вопросительно приподняла одну бровь, когда я стала обдумывать ответ. Это заставило меня насторожиться, а Хор’Гарат в это время озадаченно хмыкал. — Атакама… Клепсидра… Почему это нельзя? Дракх’кхан смог попасть в пустыню Кхарва, сможет и обратно отправиться! Чужачка вернёт дракх’кханам и свободу, и сородича, что Клепсидра похитила! — с этими словами он внезапно ударил по столу лапами, заставив одну из кружек опрокинуться, а тарелки подпрыгнуть на месте. Носатая дама сразу же переключила своё внимание на моего сородича. В её глазах застыло возмущение и удивление, но она улыбалась. — Ох… смелый дракх’кхан. Ты мне напоминаешь кое-кого! Не буду говорить, кого. Но предупреждаю в последний раз — я очень не люблю таких дерзких мужчин, — с задумчивым видом проговорила она и сложила ладони в замок, ожидая нашей реакции. Я же прижала гребень к себе, взяв собрата за локоть, чувствуя его напряжение. — Хор… не надо. Она кажется опасной, — тихо прошипела я ему. Тот глянул на меня с подозрением, но таки успокоился и не стал совершать необдуманных действий. Заметив, что мы успокоились и угомонились, Клепсидра вновь улыбнулась, как нам показалось, добродушно, и заговорила с нами на языке дракх’кханов. — Путешествовать между мирами можно, если знать как. Но в вашем случае это не так просто. Итак… — длинноносая мадам сделала короткую паузу, — вы хотите ещё узнать, что же с вашим третьим сородичем? Что ж. Он жив, скажу вам так. Но насколько — уже зависит от вас. Клепсидра хлопнула в ладони пару раз, что-то сообщив обедавшему рядом с ней хэл’куру. Тот нервно кивнул и спешно покинул стол, чтобы через минуту принести нам свёрток, который он положил передо мной. И когда я его развернула, моё сердце затрепыхалось от ужаса в груди. В нём была отрубленная рука серого дракх’кхана. Уже засохшая и сухая. — За каждый вопрос о Эрдорате я буду присылать вам часть его тела. Когда ты получишь все части, я смогу с уверенностью сказать, что он полностью на свободе и у тебя. Неплохо звучит, верно? — словно издеваясь над моими чувствами, добавила Клепсидра. Я нервно сглотнула и едва сдержалась, чтобы не накинуться на неё в ответ за такой садизм. Как физический, так и моральный. — И с ней Атакама хочет пытаться договориться? — с вновь нарастающим гневом проговорил Хор’Гарат, видя мою реакцию. Я же сама оскалилась и сжала челюсти так, что почувствовала, как скрипят зубы. Эта тварь словно знала, что мы спросим про Эрдората и хотела над нами поиздеваться! — Клепсидра… — наконец, я подняла взгляд на носатую, тяжело вздохнув, — почему? — Ох… не могу же я оставить вас без подарка. С гостями принято делиться дарами. Таковы традиции жителей пустыни Кхарва. — Чужачка называет это подарком?! Хор сейчас тебе в рот затолкает его! — с этими словами меднокрылый вскочил и обнажил когти. Я сначала неуверенно встала, но затем положила ладонь на плечо сородичу, остановившись в нерешительности. То ли помогать ему забороть Клепсидру, то ли наоборот — остановить его. Я не знала, чёрт возьми, что делать! Клепсидра же лениво повела ушами, задумчиво и скучающе посмотрев на нас. — Думаете, что сможете меня победить? Пускай даже вдвоём. У меня есть предложение получше, — она подняла одетую в перчатку ладонь вверх, жестом останавливая нас, — если одумаетесь, я его озвучу. Вам оно понравится. Хор’Гарат недовольно зарычал. — И что Клепсидра сделает? Выпустит дракх’кханов на волю? Вернёт сородича? Хор не верит ни одному слову! — рыкнул он. — Свобода… признаться, я и планировала предложить вам её. В обмен на кое-что… но для начала — присядьте вновь. На хозяйку дома не принято нападать, если она проявляет к вам великодушие, — говорила она, но так, будто её совсем не волновала безопасность. Очевидно, она чувствовала себя вольготно и имела возможность постоять за себя. В этом я уже не сомневалась. Мы с меднокрылым переглянулись, и затем Хор едва заметно кивнул мне, опуская лапы. А я тяжело вздохнула, понимая, что еле удалось уладить нарастающий конфликт. Ещё бы чуть-чуть, и всё... — Что нам делать тогда? — спросила я тихо Клепсидру. — Думаю… заключим сделку, — длинноносая взяла со стола скипетр, который всё это лежал рядом с ней, и задумчиво крутанула его в ладони, — у нас на площадке, где ты сражаешься, есть чемпион. Лучший из лучших. Сможет кто-нибудь из вас его победить — тогда и получите свободу от арены. Оба. А дальше можете хоть попыться вернуться к себе домой. Меня это не будет уже волновать, — слегка покачав головой, соощбила нам Клепсидра. Я же с сомнением хмыкнула, не зная, насколько стоит верить ей. Звучало подозрительно и где-то здесь был зарыт подводный камень, однако я словно ощущала, что она говорила правду. — Я всё поняла, — наконец, безразличным тоном заявила я, желая уже поскорее убраться отсюда и закончить разговор, — я могу тогда вернуться и начать подготовку к бою? Клепсидра же сначала вопросительно хмыкнула, закусив коготь, а затем пригласительно обвела второй рукой стол, куда уже слуги принесли новую порцию еды и питья. — Вы ещё даже толком не отведали нашей еды. Садитесь и подкрепитесь, вам силы пригодятся, — с лукавой улыбкой предложила она нам. Я, несколько секунд постояв и подождав решения Хор’Харата, медленно уселась вновь вместе с сородичем. Сидевший рядом с Клепсидрой хэл’кур сразу же пододвинул нам по кружке с налитым горячим напитком, который мы пили до того, как произошёл небольшой конфликт. Некоторое время мы молча сидели, выпивая то похожий на чай напиток, то закусывая мясом, однако затем Клепсидра вновь начала спрашивать: — Хорошо. Допустим, вы вернётесь к себе в Дар’Ша. Что вы скажете про нас? Насколько вы проблемными соседями окажетесь? Я пожала крыльями, не зная, что сказать. Однако надо было удостоить её вопрос хоть каким-то ответом. — Я не буду говорить про наш плен, — с безразличием выдала я, — но, возможно, мы не будем к вам приходить. Иные миры… — Вы ничего не знаете про другие миры, - неожиданно перебила меня Клепсидра, поднимая руку в перчатке, - они могут оказаться куда менее благополучными. Хэл’куры не такие уж и враждебные к вам. Разве жизнь бок о бок с ними вам придётся не по нраву? — Они… довольно спокойные, да, — я неуверенно сложила гребень, но затем добавила, — но если вы попытаетесь их увести в плен, как нас, кровавой битвы не избежать. Имейте в виду. — Ох… что вы? Мы не собираемся воевать со всеми дракх’кханами, — тут же спохватилась Клепсидра, поднося к губам золотой кубок и отпивая из него, — если ваш вождь мудр и опытен, он поймёт нас… к слову, расскажите мне о нём. Тем более, что он — твой отец. — На самом деле вождей сейчас двое… один из них — моя мать. Второй — Орт’Фанг, который не является мне родственником, — немного отведя взгляд в сторону, пояснила я, — о них я многого ещё не знаю, но они мудро ведут наш клан вперёд. — Хм… интересно, — Клепсидра отложила кубок в сторону и затем начала пронзительно меня изучать взглядом, — значит у тебя цель — переговоры с нами. Мне всё же очень жаль, что наша первая встреча не прошла подобающим образом, однако просто так отпустить я вас сейчас не могу. Но обещаю, что вы получите свободу, если выполните наш уговор. «Ничего тебе не жаль, карга длинноносая! Как будто я не чувствую твоего лицемерие,» — недовольно подумала я, но ничего не ответила ей. Её слова ничего не значили для меня. Однако озвучивать свои мысли я не решилась, не желая провоцировать её на новый конфликт. Мы некоторое время молчали и просто ели, пока, наконец, стол постепенно не опустел, и Клепсидра не встала со своего роскошного стула, поправив подолы своей мантии. — Наш обед подошёл к концу. Я попрошу его проводить вас обратно. Мой чемпион будет готов через три цикла выйти на площадку, а за боем буду наблюдать я лично. Да хранит вас Зэра в грядущем испытании, — кивнула легонько она и дала знак хэл’куру в лиловых одеяниях проводить нас до ворот. Кажется, напряжённая встреча с госпожой подошла к концу. Я молча поблагодарила длинноносую поклоном за угощение, и затем, всё так же не произнося и слова, направилась с братцем за ворота. Если она и в самом деле не врала про нашу свободу, то следовало начать готовиться к грядущему бою с этим самым «чемпионом арены». Хор'Гарат же был тоже в тяжёлых раздумьях, даже несмотря на то, что он буквально трясся от напряжения и негодования, когда его ярость не нашла выхода. Мне было жаль его, но выбора у нас не было. Во всяком случае пока.
38 Нравится 28 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (4)