Глава 7: Донна
24 февраля 2023 г. в 19:06
Стивен быстро повернул голову, встретившись с яростным и крайне недовольным взглядом женщины, быстрыми шагами сокращавшей расстояние между ней и самопровозглашенным «гидом». Черные лакированные туфли отбивали по кафельному полу чёткий и звонкий ритм, словно оповещая всех окружающих о её скором приближении. Лисс несколько удивленно осмотрела женщину с ног до головы, стараясь держаться чуть позади своего собеседника, чтобы не привлекать к себе большого внимания.
Судя по деловому костюму, состоящему из тёмно-синего пиджака и идеально отглаженной юбки-карандаш того же цвета, женщина явно занимала в музее относительно высокий пост. Или по крайней мере мнила себя очень важной персоной по сравнению с другими.
- Ах, Донна! Что-то случилось? – запинаясь, поинтересовался Стивен, принявшись в очередной раз одергивать рукава, цепляясь пальцами за пуговицы и застежки.
- Что ты здесь делаешь? – резким тоном ответила женщина, остановившись в метре от него.
- У меня сейчас обеденный перерыв, и я… в общем… просто показывал…
- Меня это не волнует, – оборвала его Донна, устав дожидаться пока её неуверенный собеседник сформулирует хоть одно законченное предложение. – На складе ещё куча неразобранных коробок, и это я ещё молчу про то, что ты так и не выставил новую партию сувениров на витрину.
- Да, я помню. Я обязательно займусь этим, как только…
- Не «как только», Стивен, а прямо сейчас! – женщина слегка повысила тон и сдвинула брови, махнув рукой в сторону сувенирной лавки.
- Но… - мужчина, казалось, собирался что-то ответить, бросив в сторону виноватый взгляд, но так и не смог выдавить из себя ни слова.
- Прошу прощения! – внезапно встряла в разговор Лисс, не до конца понимая, что именно она собирается делать.
Донна и Стивен уставились на девушку, так словно она только что появилась перед ними из воздуха, в то время как сама Лисс резко осознала, что хотела бы попросту испариться, лишь бы избежать их пронзительных взглядов. Однако она уже привлекла к себе внимание, и должна была сказать хоть что-то. Вот только что именно? Девушка никогда не любила встревать в споры и распри с незнакомыми людьми или решать их конфликты, попутно порождая новые. Впрочем…
Так она вела себя прежде, в своём мире, где у людей уже было о ней какое-то сложившееся мнение, которое она боялась пошатнуть. Здесь же, во вселенной, где Лисс ещё никто толком не знал, она могла вести себя как угодно, не боясь, что кто-то из знакомых станет осуждать её за это. Подобный взгляд на ситуацию определенно открывал новые горизонты для самовыражения, о которых девушка ранее не могла даже представить. В этом мире она ещё не успела прославиться как тихоня и паинька, всегда спешащая на помощь, порой даже во вред самой себе. А значит такой она больше не будет. Вернее… приложит максимум усилий, чтобы наконец позволить себе быть лучшей версией себя, более свободной и раскрепощенной, даже если это значит, что она заведёт некоторое количество врагов.
В конце концов, ей изрядно надоело наблюдать за тем, как вела себя Донна, особенно по отношению к Стивену. И это был отличный шанс вступиться за него, пусть даже Лисс никто об этом не просил.
- Прошу прощения, - ещё раз чуть более спокойно повторила девушка, устремив на Донну не менее пронзительный и испепеляющий взгляд,–но у него сейчас обеденный перерыв.
- А кто вы такая, позвольте узнать? – несколько раздраженно поинтересовалась женщина, сложив руки на груди.
- О, я просто один из множества посетителей, – парировала Лисс, сделав шаг вперёд. – Это, прямо скажем, не так важно. Зато, что по-настоящему важно, так это то, что вы не уважаете своих сотрудников, их свободное время, а стало быть, устав организации и трудовой кодекс в целом. Я правильно понимаю?
- О чём это вы?
- О том, что любой сотрудник, в данном случае Стивен, имеет полное право использовать своё свободное время как ему вздумается, до тех пор, пока это не наносит непосредственный ущерб музею, конечно, и не противоречит установленным правилам. Так вот, это также значит, что, если вы не собираетесь доплачивать ему за переработку в условно нерабочие часы, то вы не имеете права привлекать его к какой-либо рабочей деятельности. Уверена, он будет рад выполнить свои обязанности по окончанию обеденного перерыва, но до тех пор он… относительно свободен, если так можно выразиться.
- Он нанёс ущерб собственности музея…
- Прямо сейчас?
- Нет, но…
- Он обязался выплатить ущерб?
- Да...!
- И вы, вероятно, взимаете необходимую сумму в виде некоторого процента от заработной платы?
- Именно.
- Чудесно. Но какое отношение это имеет к текущей ситуации? Если он всё равно не получает доплату за переработку, а, следовательно, не ускоряет процесс выплаты долга, то… Боюсь, что вам нечего ему предъявить,–Лисс слегка прищурила глаза, а её губы вытянулись в плоскую хитрую ухмылку. Сложись её жизнь иначе, она быть может, стала бы юристом, вот только сама мысль о ежедневной бумажной волоките и выступлениях в суде не очень-то её радовали. В конце концов нервных клеток у девушки было ровно на одну-две словесных перепалки, но точно не на дни, недели или месяцы непрекращающегося ведения споров по чужим проблемам.
Донна открыла было рот, чтобы что-то возразить, и даже подняла в воздух указательный палец, но тут же опустила его, плотно стиснув губы. Рассерженно фыркнув, она развернулась на каблуках и направилась в противоположном направлении, постоянно оглядываясь по сторонам, словно выискивая на кого бы выплеснуть скопившийся гнев и негодование.
Лисс обернулась и тут же встретилась с удивленным и даже пораженным взглядом Стивена, всё выражение лица которого говорило о том, что у него вот-вот отвиснет челюсть. Она лишь легко улыбнулась, несколько виновато почесав затылок и отведя глаза в сторону.
- Думаю мне лучше ретироваться отсюда прежде, чем она решит проверить всё сказанное мной через интернет, – Девушка сделала небольшой шаг в сторону выхода, как вдруг мужчина, всё это время пребывавший в неком подобии транса, преградил ей путь, оборонительно выставив вперёд руки.
- Подожди, ты что… Соврала ей? По поводу всего этого? – практически шепотом спросил он.
- Да… То есть… Нет. Не совсем. Я понятия не имею, как устроен трудовой кодекс Великобритании, но думаю он не слишком отличается от… - Лисс немного нахмурилась, стараясь притормозить саму себя, чтобы ненароком не произнести вслух лишнюю информацию - … неважно.
Одним быстрым движением она обошла Стивена, попутно уклоняясь от хаотично передвигающихся туристов, и не дожидаясь, пока мужчина решит в очередной раз за ней последовать, устремилась к выходу из музея.
«Если будет минутка, то надо почитать права я или нет. Возможно, в будущем это бы мне пригодилось, раз уж теперь я застряла именно в этой стране», - подумала девушка, пробравшись наконец на улицу. Свежий воздух ударил Лисс по лицу, всколыхнув несколько прядей и уронив их ей на лоб. Она понятия не имела куда теперь идти и что делать.
Ещё пару секунд назад ей казалось, что жизнь налаживается, но это был лишь временный эффект от общения с любимым героем. Впрочем, как таковым «героем» он более не являлся, и даже если прежде ему приходилось спасать мир и чужие жизни, то Лисс он вряд ли смог бы помочь. Ей оставалось только спасать себя самостоятельно, и надеяться, что когда-нибудь они со Стивеном, и может даже Марком, снова пересекутся в более спокойной обстановке.
Отойдя чуть в сторону от музея, девушка присела на одно из высоких каменных ограждений в тени дерева. Вокруг располагалось огромное множество людей, также устроившихся на холодном каменном покрытии или влажной траве. Кто-то из них отдыхал, кто-то общался с друзьями или делал забавные фото на память о своём путешествии. Лисс же тем временем снова достала тетрадь и перечитала свой «гениальный» план по выживанию. Сколько бы она не вглядывалась в криво написанные буквы, ей в голову не приходила ни одна толковая мысль.
Глубоко вздохнув, девушка достала пенал и перелистнула страницу, расположив тетрадь горизонтально. Быть может если она отвлечется хотя бы на пару минут, то что-нибудь придумает? Иногда это действительно работало, и ей хотелось верить, что сработает и сейчас.
Сделав несколько быстрых линий карандашом, Лисс обвела взглядом своё окружение, остановившись на здании, расположенном прямо напротив музея. Старинное кирпичное сооружение с белыми оконными рамами и неровной крышей невольно привлекало внимание, навевая мысли о далёком прошлом и будоража воображение. Недолго думая, девушка принялась резкими штрихами зарисовывать облик здания в свою тетрадь, стараясь полностью игнорировать неудобную клетчатую бумагу, явно не предназначенную для подобных целей.
По какой-то причине ей больше не хотелось уходить далеко от музея. Или же… далеко от Стивена. Он, сам того не зная, был единственным знакомым для девушки человеком во всём городе. И хотя Лисс отлично понимала, что ходит по тонкой грани, рискуя в первую очередь собственной жизнью, она всё рано считала, что эта, пусть и безумно опасная игра однозначно стоит свеч.