Мелочи

PG-13
В процессе
79
1
автор
Размер:
планируется Макси, написано 23 страницы, 8 743 слова, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
79 Нравится 2 Отзывы 39 В сборник

Часть I

Настройки
Лето 1934-го года в Лондоне выдалось довольно холодным. В некоторые ночи температура опускалась почти до десяти градусов, люди топили печи и к утру грязно-жёлтый смог окутывал улицы города. Приют Вула такой возможности не имел. Здесь экономили на всем, на чём возможно и просторные каменные коридоры становились прекрасным убежищем для сквозняков и холода. Том сжимался в клубок, кутался в убогое серое одеяло и оттаскивал свою кровать подальше от стены, чтобы сохранить тепло, сквозь зубы проклиная миссис Коул, город и мироздание. Ему было всего восемь лет, но ненависть уже стала такой же частью его сущности, как и стремление к знаниям. Когда он ступал ногами по мокрой траве, пытаясь пробраться в библиотеку сразу после рассвета, его носки и обувь становились мокрыми от росы. Всего носков у него было двое, и он стирал и зашивал их собственными руками с тех пор как ему исполнилось пять. Пальцы болели от постоянных случайных уколов, но сделав работу он наконец мог приняться за очередную книгу. В ход шло всё: религиозные писания, сказки, научные труды, учебники. Одиночество и отсутствие стремления к привычным детским играм были для него подспорьем. Не важно, в саду, куда его выгоняли воспитательницы или в тусклой пустой комнате — Том Риддл всегда читал. Поэтому когда он услышал шум и звонкие детские голоса на первом этаже, он и не подумал двигаться с места. Дверь резко хлопнула, и Том повернулся, ожидая увидеть на пороге одну из воспитательниц. Но вместо этого в дверях стоял лохматый худой мальчишка в убогой серой одежде, которую, очевидно, безуспешно пытались сделать более торжественной. «Какого чёрта?» — подумал Том, но вслух ничего сказать не успел. — Привет, — мальчишка широко улыбнулся и прошёл к пустой кровати, и не думая закрыть за собой дверь. — Я Гарри Поттер. Несколько секунд Том просто смотрел на то, как новоиспеченный сосед выкладывает свои скромные пожитки. — Мне сказали, что я буду жить с тобой, — добавил Гарри, чтобы нарушить молчание. — Как тебя зовут? — Том, — он нахмурился за спиной Гарри и встал, чтобы захлопнуть дверь. Сведенные брови выражали крайнюю степень недоумения. У него не было соседей уже больше года, ни один ребёнок не хотел с ним ночевать. — Меня перевели вместе с другими детьми, после того как в нашем приюте обвалилась крыша, — пояснил Гарри, в его голосе не было ни капли грусти по этому поводу. — А здесь довольно просторно. Зря ты не вышел нас встречать, воспитательницы раздавали конфеты. Том не ответил. Ни за что в жизни он бы не стал участвовать в раздаче конфет, как какой-то дурак. Вместо этого он решил выкрасть их у других детей как-нибудь позже. — Ну? — Гарри повернулся и уставился на него с выжидающим видом. — Что? — Какой-то ты не разговорчивый, — Гарри покачал головой и подошёл к нему, от чего Том едва не отшатнулся. — Не переживай, я тоже не особо болтливый, — и протянул ему руку. Удивление и неприязнь на мгновение вполне ясно отразились на лице Тома, но потом он поднял голову и взглянул Гарри в глаза. Зелёные. Появилось странное чувство дежавю. И вопреки всей своей сущности, Том протянул руку в ответ и сжал худую холодную ладошку. — Приятно познакомиться, — Гарри широко улыбнулся. Негласно, но детей в приюте Том считал своими врагами. Те из них, кто не ждёт шанса наброситься на любого ради еды или игрушек, были просто-напросто жалкими. Как крысы, борящиеся за место в стае. Себя Том считал змеей. Из-за этого, в моменты когда книги заканчивались, он шёл в сад и ползал в траве у заборов. Будучи змеёй, он, конечно, предпочитал компанию таких же змей. А Гарри был как бельмо на глазу. Не то чтобы преследовал, но то и дело Том натыкался на пристальный взгляд зелёных глаз. Гарри не обманул, он и правда был не болтливым. С момента переселения два месяца назад они обмолвились всего лишь парой фраз. Дежурные вопросы: когда обед? А куда мы идём? У меня день рождения. Не то чтобы Том интересовался, но выяснил, что Гарри тоже исполнилось восемь, у него плохое зрение, поэтому он не любит читать, вместо активных занятий и игры в мяч с другими детьми, он предпочитал найти укромный угол и заняться своими делами. Так что тут ещё вопрос, кто за кем следит. Потому что чтобы наткнуться на чужой взгляд, нужно смотреть в его сторону. Любимое место Гарри — под окнами миссис Вул. Там на подоконнике стоит радио и иногда его слышно со двора. Раньше Том и сам любил там сидеть, но теперь место было перманентно занято. А потом случилось нечто действительно ужасное. Миссис Коул объявила, что приютская библиотека будет закрыта из-за нехватки времени и средств на содержание, а все книги нужно вернуть, чтобы перевезти их в другое место. Вот тут Тому на секунду захотелось поверить в Бога. Чтобы он явился и поразил молниями всех, кто это придумал. Какой бред, он ведь и сам мог бы следить за библиотекой! Но никто, конечно, не воспринял это предложение всерьёз. Выкрав напоследок столько книг, сколько поместилось под его дырявый свитер, Том протащил их в свою комнату и надёжно спрятал за шкафом. Там, конечно, не лучшее место для книг, но лучше это, чем ничего. Хотя бы приютская школа осталась открыта и им не приходилось идти на другой конец города каждое утро. Вообще, их занятиям было посвящено от силы четыре часа в день, но даже если четыре часа были для Тома благословением. Если бы ещё глупые дети не портили их своей суетой… Но украденные книги быстро закончились. Том перечитывал их, страница за страницей, тщательно вникал в суть и изучал каждое слово. В каждой из них он пытался найти скрытый смысл, настолько глубоко, что был готов разодрать страницы в надежде, что и за ними что-то спрятано. Во всех, кроме одной. Том взял её почти что случайно — романтическая книжонка про великую любовь. Жалкое зрелище, ведь Том давным-давно знал, что никакой любви не существует, иначе родители любили бы своих детей, а не сдавали в приют, а его отец был бы рядом. Но никакой любви нет, есть только сила и ум. Именно это заставляет других детей держаться от него подальше: все крысы боятся змей. И всё же, даже эту книгу Том прочитал несколько раз. На случай, если там всё же есть что-то полезное. — Что не так? — неожиданный вопрос заставил Тома вздрогнуть. Гарри смотрел на него с противоположной стороны комнаты, сидя на своей кровати. Уже больше минуты Том смотрел в пустоту, размышляя о своём. — Ничего, — Том постарался сделать раздражение в голосе угрожающим. Гарри в ответ лишь пожал плечами. Из всех соседей по комнате, которые когда-либо были у Тома, Гарри можно было бы назвать самым приемлемым. Он не лез не в своё дело и не пытался дружить. Поэтому, несмотря на первоначальные планы выжить его, Том быстро понял что свободных мест в данный момент в приюте нет, поэтому к нему просто-напросто подселят другого мальчика. Лучше уж Гарри, он хотя бы не такой жалкий и мерзкий, как остальные. Но не это было важно в данный момент. Нужда заставляет людей идти на авантюры, и Том создал план по ограблению районной Лондонской библиотеки. Точнее, начал создавать. Едва Гарри вышел, Том тут же достал карту, которую украл у одной из воспитательниц и с мрачным видом уставился на неё. — Куда ты идёшь? — самые страшные слова, который может услышать человек, вылезающий из окна посреди ночи. Были бы страшными, если бы голос был взрослым. Но вообще-то, какого черта, он же усыпил Гарри? — Не твоё дело, — Том остановился посреди подоконника, уже наполовину по другую сторону стены. — Если не будешь помалкивать — пожалеешь, — прошипел он. Ещё не хватало чтобы его план сорвался из-за какого-то подслеповатого крысеныша. — Я с тобой, — Том чуть не выпал из окна после этой фразы. Такого поворота событий он не ожидал, но Гарри действительно начал копошиться, достал свитер и направился к нему. — Что? Нет! Не смей! — Ты что, с ума сошёл? Я не отпущу тебя одного, куда бы ты ни шёл. Том остановился. Подумать. Вся ситуация была за гранью его воображения. — Почему? Тебе что, заняться нечем? Иди спи! — А если ты упадёшь и шею себе свернешь? Я хотя бы смогу позвать на помощь! — Гарри уставился на него в темноте, как на полоумного. Будто это было что-то само собой разумеющееся. — Мне не нужна дополнительная помеха! Иди сейчас же в свою кровать, а не то хуже будет. Ты знаешь что я могу с тобой сделать? — он зашипел ядовитое, как растревоженная змея. План был практически идеален, а этот идиот может его испортить! Гарри помотал головой. Вид у него был решительный. Том ещё раз остановился, чтобы подумать. В комнате повисла тишина. С одной стороны, Гарри действительно был помехой. Он может нашуметь и всё испортить. А с другой стороны, тогда Том просто скажет, что пытался его остановить. А вот если Гарри упадёт и свернёт шею, то будет вообще замечательно. Том просто убежит и комната будет свободна! А сейчас он может позвать кого-нибудь и тогда всё точно будет испорчено. — Ну если ты такой идиот, то пожалуйста, — в конце концов ответил Том и перелез через окно. О том, как наказать Гарри, он подумает позже. Том поставил ногу на каменную кладку под подоконником и осторожно полез вниз. Он не собирался оставлять за собой улики в виде простынь или ещё какой ерунды. Резные стены были прекрасным инструментом спуска. В конце концов, путь всего лишь со второго этажа до земли, не так уж высоко. Подумал он, прежде чем его нога соскользнула на половине пути и он полетел в бездну. Удар, казалось, прошиб всё его тело вплоть до глаз. Том свернулся в клубок на мягкой траве и изо всех сил постарался сдержать стон. — Ты в порядке? — Гарри спрыгнул со стены, как кошка и подполз к Тому с встревоженным шёпотом. Тому много чего хотелось сказать в ответ. В том числе в низких необразованных выражениях. Но он промолчал, только хмуро кивнул, и поднялся на ноги. Делая вид, что Гарри не существует в природе, он пошагал к забору, пытаясь не сутулиться от боли. Дыра в заборе существовала давно. Обычно её использовали с куда более прозаичными целями: украсть что-нибудь в магазине продуктов, найти сигареты, подраться с мальчиками из соседнего приюта. Том к этим преступникам себя не относил — его интерес был важным и жизненно-необходимым. По пути он зацепился за ветку и вдохнул пыли с земли, к которой прижимался. На выходе он стукнулся об забор головой. Но страдания показывать было нельзя ни в коем случае, для всех он должен был оставаться невозмутимым змеем, которому ничего не страшно и не бывает больно. — Куда мы идём? — пока Том на ходу рассматривал новоявленную дырку на рукаве, Гарри выглядел так, будто перелетел через забор без всяких усилий. Может, дело в том, что он мелкий? Это бы всё объяснило. — Не твоё дело. — Уже моё, — Гарри ускорился, догоняя его. — Ну же, расскажи. Может, я смогу помочь. — Мне не нужна твоя помощь, — раздражённо отрезал Том. — Мы идём в библиотеку. Мне нужны книги. — А-а, — многозначительно ответил Гарри. — Ты что, грабить её собираешься? — Даже если да, то какая тебе разница? Я тебя с собой не звал, — Том бы остановился, чтобы прочистить голову этому придурку и показать, кто тут главный, но нужно было спешить. Мало кто будет рад увидеть двух детей на улице, одних посреди ночи. Карту он взял с собой, но она была не нужна. Том запомнил всё идеально, каждый угол, каждый поворот. Он не собирался надеяться на удачу или оставлять всё на самотёк. — Да ладно тебе, — Гарри приходилось иногда срываться на бег, чтобы следовать за его быстрым шагом. Не сказать, что у них была большая разница в росте, видимо, он просто не умел быстро ходить. — Я ведь тебе не враг. Я просто хочу помочь и убедиться, что всё в порядке. — Не враг? — Том усмехнулся, схватил Гарри за шиворот и затащил в один из узких переулков. — Послушай сюда, придурок. Я тебя не звал, ты тут лишний. Если ты испортишь хоть что-нибудь — мало не покажется. Хочешь быть моей собачкой, так будь, но не мешай, а то… — Что? — Гарри поднял брови. Ни капли впечатленности или страха на его лице. Том неожиданно растерялся. — Ты ведёшь себя, как полный кретин, — Гарри оттцепил его пальцы с ворота. — Ты думаешь мне нравится за тобой по улицам шастать? Думаешь, я здесь, потому что ты такой крутой? Да ничего подобного, — он покачал головой. — Просто я знаю, что ты слишком самоуверенный болван, упал на первых же шагах, но делаешь вид, что всё в порядке. Я-то знаю, что ты ушибся, — Гарри вздохнул и его горячий запал постепенно пошёл на спад. — Я просто волнуюсь за тебя. — Серьёзно? — Том неожиданно разозлился. — Волнуешься? Да какое тебе вообще дело? Ты — никто. Даже не знакомый для меня, ты просто один из придурков, с которыми я вынужден делить пространство. Но это не долго продлится, я найду способ выбраться, и тогда… Гарри прижал ладонь к его губам. Холодные пальцы, совершенно неожиданно. — Да я это всё уже слышал. Я знаю, что говорят про тебя остальные, но… Не знаю. Я просто за тебя волнуюсь, ясно? Даже если ты засранец, я не собираюсь оставлять тебя какому-нибудь ночному маньяку на съедение. — А ты меня спасти что ли сможешь? — Том поднял бровь. — Кто знает, — Гарри покачал головой. — Но вдвоём всегда безопаснее. Тому было больше нечего сказать. С позицией Гарри он был категорически не согласен, он бы смог сделать всё сам. Но спорить было глупо, особенно на улице посреди ночи. К тому же, Гарри действительно можно было выгодно использовать в этом деле, например, выставить на дежурство. Без всяких слов Том вышел из переулка, осмотрелся, чтобы восстановить в памяти карту, и пошёл дальше. Гарри за его спиной закатил глаза и побежал следом. Честно говоря, Тому было очень страшно, но признаваться в этом не хотелось даже самому себе. Каждый неосторожный звук заставлял его вздрогнуть. А Гарри, казалось, чувствовал себя совершенно вольготно. Поворот, ещё один. Два квартала на север. Тусклые фонари освещали жёлтый смог, окутавший улицы, вырывавшийся из дымоходов жилых домов и труд промышленных зданий. Начал капать мелкий дождь. Тени бродячих кошек, и крысы, перебегающие дорогу. В какой-то момент Том почувствовал себя в центре книги с кошмарными историями. Однажды прочитав такую, он не мог спать по ночам, хотя некоторые детали его невыразимо притягивали. Было что-то болезненно-приятное в такой атмосфере, и Том мечтал, что однажды сможет внушать такой же ужас своим врагам. Здание районной библиотеки напоминало маленький мрачный замок. Было чувство, будто из тёмных окон за тобой наблюдают, а тишину разбавлял лишь стук капель о камень. — Чего мы стоим? — Гарри внезапно показался из-за плеча, и Том подпрыгнул. Он махнул рукой, призывая к молчанию. Найти дыру в чужом заборе — то ещё дело, но Тому повезло. Забор был не сплошной, а из вертикальных перекладин, поэтому он без труда протиснулся через них, хотя и весь намок. То же самое сделал Гарри, только ещё быстрее и легче. Как будто он был создан, чтобы перелезать через заборы. — И как мы залезем внутрь? — вопрос более чем разумный, но Том был готов. Он обошёл здание в поисках черного хода и уселся напротив него, чтобы взломать замок. Том никогда не делал это прежде, во всяком случае, с дверными замками, но он был особенным. — Отвернись. — Зачем? — Просто отвернись, — не без раздражения повторил он. Когда Гарри послушался — минута, вторая, и вот замок щёлкнул, поддавшись на манипуляции. Том изо всех сил потянул дверь на себя, и с большим трудом она сдвинулась. Скрип, казалось, прозвучал на всю улицу. Они вдвоём скользнули внутрь. Дальше ориентироваться приходилось исключительно интуитивно, но Том не зря был особенным. Они быстро попали в главное помещение, полное книг. Том нашёл лампу, зажёг её и стал бродить вдоль полок, разглядывая корешки. — Ради этого мы проделали весь путь? — Гарри поднял брови, наблюдая, как Том по очереди складывает новые книги в старую сумку, украденную у одного из приютских детей. — Если ты не способен оценить, то иди и стой на дежурстве. Вдруг кто-нибудь придёт, — высокомерно ответил Том, не упуская возможность пихнуть Гарри в руки лишнюю пару книг. Гарри громко цокнул языком, но пошёл, куда было сказано. Библиотечные часы тихо отстукивали три часа ночи. — Кто здесь? — лампа, появившаяся со стороны чёрного хода стала полной неожиданностью. Тёмная фигура держала её в своих руках и говорила скрипучим, громким голосом. — А ну вылезайте, воришки! Том откинул лампу в сторону и сорвался с места. Под весом тяжёлой сумки он споткнулся и полетел на ступеньки лестницы, по которой бежал. Нога взорвалась болью, стукнувшись об угол. Вот и конец. Всё пропало. Холодная ладошка схватила его за запястье и потянула наверх за собой. Выход был перекрыт, а человек с лампой подходил всё ближе. Они побежали было к главному выходу из библиотеки, но Том вспомнил, что дверь там закрыта. Гарри утянул его за собой налево, открыл первую попавшуюся дверь и толкнул Тома внутрь. Сердце от страха стучало в висках, хотелось бежать вперёд, как можно дальше, несмотря на боль. Они заползли в угол, за старый стол и кучу каких-то деревяшек. Гарри закрыл ему рот рукой. Том возмущённо откинул её и затаился. Шаги слышались за дверью. Человек прошёл мимо них, а затем в обратную сторону. Потом он остановился у двери, за которой они прятались. Петли скрипнули и длинная тень прошла внутрь. Том задержал дыхание. Гарри крепко сжал его руку. — Чёртовы хулиганы… — пробурчал пожилой мужчина с лампой и вышел из подсобки. Том наконец выдохнул. Стук сердца всё ещё эхом отдавался в ушах. Холодный пол обжигал руки и ноги в шортах. Колено ужасно болело. У Тома закружилась голова, и единственное, что удерживало его на земле, была ладонь Гарри, держащая его. — Больно? — шепнул Гарри ему на ухо, согревая мокрое от холодного пота лицо своим дыханием. — Нет, — с трудом ответил Том. Гарри кивнул в темноте, но почему-то Тому показалось, что он не поверил. — Посидим ещё немного. Пусть подумает, что мы убежали. Том кивнул в ответ, не желая говорить. Колено болело так сильно, что сейчас он не был способен сдвинуться с места. Чтобы бежать — тем более. — Не переживай. Мы же всё же нашли книги, — Гарри слегка сжал его руку. — Я не переживаю. Со мной всё в порядке. В темноте не было видно, но, кажется, Гарри улыбнулся. Он положил голову Тому на плечо, и почему-то его не захотелось скидывать. Том прислонился спиной к холодной стене, до сих пор немного мокрый от дождя, и подумал, что совершенно точно простынет. На улице прогремел гром. Том прикрыл глаза. Только на секундочку. А потом они пойдут домой.
79 Нравится 2 Отзывы 39 В сборник