Часть II
18 апреля 2025 г., 22:20
Слухи и шепотки вокруг Тома становились всё сильнее. Краски сгущались, теперь его опасались не только другие дети, но и воспитатели. Репутация пай-мальчика в глазах взрослых потихоньку шла крахом, но Том не жалел об этом. Страх работает лучше, в этом он был уверен, долго и методично проверяя на практике. Он ни разу не попался, но все вокруг знали: с ним лучше не связываться. Все, кроме Гарри, конечно. Точнее, он тоже знал, но ему было всё равно.
— Я съезжаю, — торжественно объявил Гарри, входя в комнату с большим мешком.
Том подскочил на кровати, но тут же спохватился и аккуратно сел, делая вид, что ему вообще всё равно.
— В смысле? Почему?
— Миссис Вул сказала, что ты плохо на меня влияешь, — невозмутимо ответил уже бывший, видимо, сосед. — К тому же, место освободилось у Луиса, он боится спать один.
— А, — Том замешкался. Он вообще подумал, что Гарри усыновили, но, к счастью, нет. Они оба не были никому нужны. — Наконец-то избавлюсь от тебя.
— Да брось, ты будешь скучать, — улыбнулся Гарри, рассматривая какую-то фигурку, которую обнаружил в своих вещах.
— Нет. Ты отвратителен и храпишь.
Гарри покачал головой. Конечно же, он не поверил ни единому слову.
— Увидимся, — бросил Гарри и потащил мешок с вещами за собой по полу, выходя за дверь. Вот так вот просто. Как будто ничего не изменилось в его маленькой вселенной.
Неприятно. Но это к лучшему: теперь у Тома появилось личное пространство. Не придётся так старательно прятать вещи, и коробку с сувенирами можно будет вытащить из глубин шкафа. Спокойно заниматься своими делами, не боясь, что кто-нибудь его потревожит очередной пустой болтовней.
Комната показалась неожиданно огромной и пустой.
Но он время терять не стал. Достал книги и положил их поближе к кровати, перебрал сувениры: он так старательно крал и отбирал их у других детей. Самые лучшие вещи должны принадлежать ему одному, а не этим жалким созданиям. Он уже начинал привыкать к одиночеству.
Том наворачивал круги по комнате. Причина самая абсурдная: он следил за Гарри. Не то чтобы это было чем-то особенным, он много за кем следил, просто чтобы быть в курсе. Но именно сейчас он чувствовал себя как-то не так. Гарри сидел на скамье и крутил что-то в руках, показывая это что-то Луису. С тех пор как их поселили вместе они время от времени стали разговаривать. Неприятная картина, потому что в топе самых жалких созданий в приюте Луис был одним из первых. Он боялся всего подряд: спать в темноте, пауков, змей, грозы. И вот Гарри сидит, говорит с ним о чем-то, уделяет ему внимание. Неужели ему не стыдно?
Том размышлял, что делать, периодически выглядывая в окно. Ведь это как-то нужно прервать. Гениальная идея пришла довольно скоро — нужно кинуть в них чем-нибудь. Но Том был умнее, чем просто кидаться вещами из своего окна: слишком очевидно, появятся свидетели, и его начнут подозревать.
Стараясь оставаться незамеченным, он вылез во двор. Том сел на другую скамью, подальше от Гарри и Луиса, и начал искать подходящие объекты. Вскоре он нацелился на цветочный горшок, стоящий на подоконнике одного из детей. Как раз неподалёку от Гарри. Немного времени, чтобы сосредоточиться, мысленное усилие — предмет сорвался с места и полетел прямо Луису в голову. К сожалению, задев лишь по касательной. Во дворе тут же поднялся скандал.
К сожалению, жалкий мальчишка не умер. Воспитатели и дети принялись гадать, что же случилось и в чём причина. Том был вне подозрений, ведь он в это время сидел на улице и читал книгу. Преступление идеальное, и возможно теперь Гарри поостережется, прежде чем разговаривать с отбросами.
С чистым сердцем и чувством удовлетворенности Том пошёл обратно к себе. Спокойствие его продлилось недолго: дверь распахнулась спустя полминуты и внутрь зашёл недовольный Гарри.
— Я знаю, что это был ты, — он решил начать с козырей.
— Чего?
— Ты кинул горшок, — Гарри подошёл и хмуро уставился на Тома.
— Какой горшок?
— Продолжишь играть в дурачка — я тебя ударю.
Том вздохнул и закатил глаза. Будь это кто-либо другой, он бы продолжил гнуть свою линию, но это был Гарри. С ним притворяться было бессмысленно.
— Зачем ты это сделал?
Гарри мрачно сверкал своими зелёными глазами, а у Тома не было ответа. Любая из его версий не была бы одобрена Гарри, поэтому Том нагнал на себя равнодушно-вызывающий вид и замолчал.
— Ты не можешь просто так калечить людей, — продолжил давить Гарри. — Я знаю все твои дела: запугивай их сколько хочешь, но убивать-то зачем?
— А что ты мне сделаешь? — равнодушно бросил Том. — Пожалуешься? Я могу испортить твою жизнь за секунду.
Вопреки всяким ожиданиям, Гарри рассмеялся.
— И сделать хуже чем сейчас? Брось, Том. Просто хватит пытаться убить всех, кто тебе не нравится.
Том нахмурился и посмотрел с открытой угрозой.
— Не смей мне приказывать. Что ты можешь сделать против меня?
— Я не приказываю тебе и не собираюсь ничего тебе делать, — Гарри сделал шаг и взял его за руку. Том оторопел. — Я просто тебя прошу.
А затем Гарри посмотрел ему в глаза, и Том утонул. Ему было больше нечего сказать. Ни угроз, ни возражений. А что ещё можно на подобное ответить?
Гарри улыбнулся и вышел из комнаты. Всё-таки он был не такой как все. Особенный, как и Том.
А потом в приют пришёл бородатый мужик.
— Ты набрал больше книг, чем положено, — возмущённо заметил Гарри, таща оба чемодана.
Том не сразу отреагировал. Он всё ещё осматривал всё вокруг с благоговением, и все попытки держать себя в руках летели прахом.
— Ты просто глупый и ничего не понимаешь, — наконец опомнился он. Наверное, никогда прежде у него не было такого хорошего настроения. — Знания — это самое главное. Они позволят тебе править миром.
— Зачем мне править миром? — фыркнул Гарри. Том хитростью заставил его тащить и его вещи тоже, и теперь Гарри страдал, слишком гордый, чтобы признать поражение и скинуть лишнюю ношу. — Мне и так всё нравится.
Том резко остановился и повернулся к нему. Его лицо было таким мрачным, что Гарри напрягся.
— Никогда не говори так, — Том схватил его за плечи и хмуро посмотрел ему в глаза. — Ты не какая-то жалкая крыса. Никогда не останавливайся на достигнутом. Тем более, проживая в такой грязи.
Он отпустил Гарри и продолжил путь, будто ничего не произошло. Ничто не могло испортить ему настроение — сегодня был лучший день его жизни. Тома окружала настоящая магия. Доказательство, что он особенный, доказательство его силы. Ему открылся целый новый мир, и он собирался покорить его.
Он действительно набрал книг больше, чем было в списке, одну из них сердобольная книжница даже подарила ему бесплатно. Он собирался выучить их все. Том ни с кем больше не говорил, кроме Гарри, разумеется; пока что он лишь наблюдал и изучал.
— Нам пора, — Гарри кинул взгляд через стекло на часы в одном из магазинов. Том достал карманные, которые ему дала воспитательница сегодня, и был вынужден согласиться.
— Ещё минуточку. Ты видел перья? — он кивнул на витрину. — Они сами пишут!
Гарри улыбнулся и ещё раз пробежался по списку. Множество вещей они покупали раздельно, потому что Том мог часами стоять на одном месте и выбирать между двумя одинаковыми котлами, в то время как Гарри хотел сделать всё побыстрее.
— Я забыл волшебную палочку. Подождешь меня здесь?
— Серьёзно? Как можно было забыть волшебную палочку? — Том уставился на него с поднятыми бровями. Гарри закатил глаза, и толкнул Тому его чемодан. Под весёлый взгляд Тома он побежал в сторону лавки с палочками.
Эйфория продолжала трепетать в сердце Тома. Он сжимал волшебную палочку в своём кармане и думал о том, что теперь он точно сможет покорить мир.
— Это не имеет смысла, — Гарри разглядывал письмо, которое прислал им Дамблдор или ещё кто. — Платформа девять и три четверти, пробежать через стену. Бред.
Том пожал плечами. Он не хотел признаваться, что никогда не ездил на поездах и тем более не знал о нумерации платформ.
— Не думаю, что это могло бы быть ошибкой. Они знают о чем пишут, — уклончиво ответил он и принялся в очередной раз разглядывать свою чудесную волшебную палочку.
— Ты в ней дырку проглядишь, — засмеялся Гарри. С тех пор как у них появилось что-то общее, они стали проводить вместе больше времени, чем, на взгляд Тома, стоило. Но поменять что-либо он не пытался. Это временная мера — скоро он попадёт в школу волшебства и там Гарри ему будет не нужен.
— Не говори глупостей. Нам пора, — Том схватил вещи и двинулся к лестнице. Скоро миссис Коул посадит их на автобус, а оттуда они попадут на вокзал. В этот раз сопровождение им даже не предлагали.
Пока Гарри разглядывал мир за окном, Том перечитывал самые важные на его взгляд учебники. Они приехали на вокзал гораздо раньше положенного, и решили дождаться, пока кто-нибудь побежит через стену первым, чтобы убедиться, что они всё правильно поняли. Том взял вещи и отошёл в сторонку, делая вид, что он здесь вообще не за этим.
— Смотри, — Гарри дёрнул его за рукав спустя какое-то время, и Том хотел было возмутиться, но потом посмотрел в указанную сторону. Две девушки, переговариваясь, шли к нужной стене. А потом, немного набрав скорость, прошли прямо сквозь неё.
— Пойдём, — Том схватил Гарри, схватил вещи, и двинул за ними. — Ты первый.
— Почему я?
— Будешь подопытным, — Гарри пробурчал что-то в ответ, оглянулся, а затем, толкая тележку, побежал прямо в стену. И исчез за ней.
Том собрался с духом. Конечно, ему было не страшно, просто всё это было так необычно и завораживающе. Да и стена выглядела вполне настоящей. Он бы никогда не признался, но на последних шагах Том закрыл глаза.
И открыл их уже в другой вселенной. Красный поезд, как на витринах дорогих магазинов игрушек, и множество удивительных людей в мантиях и остроконечных шляпах. Мода сомнительная, но сейчас это было не важно. Он нестерпимо хотел потрогать поезд, потрогать этих людей. Коснуться, чтобы убедиться, что всё это реально. Всё лето с момента посещения Косой аллеи, ему казалось, что письмо и приход волшебника были сном. И только волшебная палочка, крепко сжатая в руке, спрятанная за треснутой деревяшкой в кровати, позволяла Тому поверить, что этот новый мир настоящий.
Ярко-зеленые глаза Гарри так же завороженно смотрели на мир вокруг. Люди с тележками неспеша погружались на поезд, перевозили ухающих сов. Дети прощались с родителями. Пухлый темноволосый мальчик тонул в объятьях невысокой женщины. До отбытия был ещё почти час.
— Давай, просыпайся, — Гарри ухмыльнулся и Том едва не пнул его за это. Он слегка толкнул Гарри в сторону одного из вагонов, на ходу прикидывая, где найдётся больше свободных мест.
Они с трудом затащили вещи в поезд, и Том побрел вдоль коридора, рассматривая купе. Гарри хотел завернуть в первое попавшееся, но Том возмущённо зашипел в ответ на такую непредусмотрительность.
— Вот это получше.
— Оно точно такое же, как и прошлые пять, — заметил Гарри.
— Не говори ерунды, — отмахнулся Том и затолкнул чемодан внутрь.
Они уселись друг напротив друга и стали смотреть в окно. Том решил, что чтение можно отложить до момента когда поезд тронется. За стеклом женщина с гордой улыбкой приглаживала мантию сыну и поправляла золотой значок у него на груди. Вокруг неё крутилась девочка помладше.
За пять минут до отправления дверь купе громко открылась и явила взгляду двух мальчиков примерно их возраста.
— Добрый день, — один из мальчиков прищурился, окидывая Тома взглядом. Его лицо выражало вопрос, не заразится ли он чем-нибудь, сев рядом.
— Добрый, — Том прищурился в ответ, показывая, что он ничуть не менее талантлив в презрительных взглядах.
— Не возражаешь, если мы подсядем? — мальчик взял себя в руки и натянул вежливое выражение на лицо.
— Ничуть, — Том не подвинулся.
Поезд тронулся. В купе повисла тишина, Гарри с интересом наблюдал это представление. Том делал вид, что его ничуть не волнуют мальчики, чей вид и поведение являются олицетворением богатой жизни.
— Сирилл Лестрейндж, — в конце концов, вторженец представился первым.
— Том Реддл, — он протянул руку в ответ и коснулся потной ладони другого мальчика.
— Как интересно, — ответил Лестрейндж. — Полукровка?
Том мрачно кивнул. Что такое "полукровка" он знал по большей части примерно, из исторических книг. Но всё равно решил согласиться.
— А я Оливер Эвейри, — представился второй мальчик, хотя про него все давно забыли.
Всё решили помолчать немного. Том пытался придумать стратегию поведения в данной ситуации. Конечно, он всё продумал заранее, но реальные люди оказались совсем не тем же самым, что выдуманные волшебники из его головы. Они казались такими… обычными. Совсем не волшебными. Он будто снова вступал в конфронтацию с мальчиками из элитной школы Лондона.
— Лет пятьсот назад полукровку даже не пустили бы в школу, — заметил Сирилл. Его голос звучал, будто он пытается завести светскую беседу, а не уязвить. Впрочем, он безнадёжно лажал и в том, и в другом. — Но я считаю, что полукровки должны иметь шанс стать полноценными членами магического общества. В отличие от грязнокровок, — он скорчил лицо. Эйвери хихикнул. Оба они выглядели так, будто контактируют с не чистокровным первый раз и просто не знают о чем говорить.
— Значит, мне повезло, — Том ответил со злым прищуром. Он старался не оскорбляться и держать себя в руках. Сирилл вздохнул.
— Тебе действительно повезёт, если ты попадёшь на Слизерин. Там обычно не очень-то рады полукровкам, но у тебя появится возможность добиться чего-то в жизни, — он изо всех сил пытался звучать нейтрально. — В наши времена нельзя держаться за одних лишь чистокровных, нас осталось мало.
— Ты просто повторяешь слова отца, — заметил Эйвери. Лестрейндж ощетинился.
— Если твоему отцу нечего сказать, не завидуй, когда другие говорят правильные вещи.
Сирилл повернулся обратно к Тому и измерил его взглядом. Он смотрел снисходительно, но не враждебно, и это дико бесило.
— Если попадёшь на Слизерин, нам будет о чем поговорить, — повторил он.
— Попаду, — без всякого сомнения сказал Том. — Это лучший из факультетов.
Лестрейндж одобрительно улыбнулся, в своей высокомерной манере. Разговор был окончен, и Эйвери воспользовался этой паузой, чтобы начать рассказывать что-то о званых ужинах и планах на Рождество.
Поездка была невыносимо долгой. Гарри молчал, уткнувшись в книгу и стараясь не отсвечивать. За полчаса до прибытия, под заинтересованные взгляды спутников, Том переоделся в мантию. Чистокровным не было нужды переодеваться, они уже пришли в мантиях. Но Том не мог позволить себе расхаживать по Лондону в магической одежде, поэтому изо всех сил сохранял невозмутимый вид, позорясь сейчас.
Лодки. Он не знал, кто придумал это адское изобретение и почему нельзя было перейти сразу к кораблям. Ехать через все озеро на лодках ему казалось ужасной идеей, потому что пловец из него был никакой. В Лондоне плавать было негде.
Но когда Том повернулся и увидел замок на фоне вечереющего неба, все сомнения развеялись мгновенно. Он ощутил что-то не знакомое прежде. Чувство, которое тёплым спокойствием разливалось по венам. Всё, что он видел прежде, не шло ни в какое сравнение с этим. Том почувствовал силу в своих руках, магию, которая мирно вибрировала через волшебную палочку в кармане. Этот мир был реален, и он принадлежал ему одному. И ничто больше не имело значения.
Страх отступил. Он коснулся холодной глади воды, в которой отражались тысячи огней. Гарри сидел рядом в лодке, и Тому нестерпимо захотелось, чтобы он исчез. Этот момент должен был быть только для него.
— В озере живёт огромный кальмар, — восторженно сказала какая-то рыжая девочка, и Тому захотелось ударить её. Разве можно говорить в такие минуты?
Он не мог сдержать желание касаться каменных стен, пока они шли по коридору. Это место дышало древностью и волшебством, камень был почти что тёплым под его пальцами. То самое чувство нежно чесало грудную клетку и царапало желудок лёгким беспокойством. Руки дрожали, и Том спрятал их в карман.
— Ждите здесь, — отрезала профессор Галатея Мерритоут. Он внимательно хватал каждое слово и запоминал каждое имя.
Когда она скрылась за дверями, ведущими в зал, дети начали шептаться. Некоторые заговорили в полный голос. Том старался прислушиваться, хотя великолепие замка и атмосфера серьёзно отвлекали. Смотря исподлобья, он разглядывал лица. Некоторые, очевидно дети других волшебников, выглядели довольно уверенно. Некоторые жались друг к другу и беспокойно оглядывались.
Огромные двери открылись, и студенты увидели огромный зал. Вместо потолка у него было небо. Мысли смешались в его голове и текли бесконечным потоком, а дыхание сбилось.
Это магия. Настоящая магия. Том оглянулся. Он точно не спит, это реально. Уже было всё равно на мнение остальных, он смотрел на настоящее волшебство.
— Красиво, — тихо сказал Гарри, протолкнувшись к нему.
— Интересно, как это сделано? — пробормотал Том, представляя свою комнату в приюте с небом вместо потолка. Можно ли сделать его видимым только для него одного?
— Я думаю, мы научимся.
Том ухмыльнулся. Конечно, он научится. Он всему научится.
Он вошёл в спальню первым. За ним о чем-то беседуя шли однокурсники. За столом они удостоили Тома лишь парой слов, но ему, конечно, было все равно.
Он сжал зубы и кинул на них злой взгляд. Казалось бы, они должны быть разумнее остальных крыс, они ведь тоже особенные. Но время доказать, что он стоит их внимания будет потом.
Четыре кровати, и у каждой уже лежат их вещи. Тому досталась кровать у окна, и он незамедлительно отправился к ней, украдкой приглядывая за другими детьми. Они ощущали себя куда более расслаблено, и уже принялись разбирать вещи.
— Так… кто твои родители, Реддл? — спросил один из мальчиков, слегка наклонив голову. Кажется, его фамилия была Малфой, или вроде того.
— Вы их не знаете, — отрезал Том, стараясь сохранять иллюзию вежливости.
Малфой покачал головой. Одним из новых соседей был Эйвери, уже знакомый Тому по поезду.
— Он полукровка, — рассеянно сказал Оливер, уставившись на вещи в сундуке, будто видит их впервые.
Малфой фыркнул и тут же отвернулся от Тома.
— Забей, — сказал Оливер, спокойно улыбнувшись. Ему досталась соседняя от Тома кровать. — Малфой просто никуда без своей подружки, вот и вредничает.
— Ничего подобного! — тут же воскликнул Малфой. — И вообще-то, у меня есть имя! И Хеспер мне не подружка! И вообще, помолчал бы, Эйвери!
Оливер захихикал и стал доставать вещи из сундука. Том покосился на свои, и решил, что достанет их ночью. Чтобы не позориться.
— Пойду прогуляюсь, — сказал он, и направился к выходу из спальни.
— Не заблудись, — кинул Эйвери. Молчаливый Роули ничего не сказал.
Быстрым шагом Том прошёл по коридору, обходя тех, кто ещё не успел добраться до спален. После этого разговора у него возникло странное неприятное чувство. Будто он лишний. Они все чистокровные, они знакомы друг с другом хотя бы немножко. И Малфой этот, отвернулся от него как от грязи. Он мысленно сделал заметку о каждом из них.
Том остановился перед большим стеклом, чтобы подумать. Выглядело как огромный аквариум, но он читал в Истории Хогвартса, что это окно в озеро. Пока что он видел лишь мутную воду и водоросли. Голова начала немного уставать от великолепия.
Он оглянулся и пошёл к выходу из гостиной. Дверь была украшена резными змеями различных размеров. Их глаза сияли, обозначенные маленькими зелёными камушками. Он не знал, драгоценные ли они, но появилась глупая мысль, что отковыряй он их, мог бы беззаботно жить в приюте целое лето, а то и больше…
— Нищенку видно издалека, — Малфой стоял за его спиной. На лице была ухмылка, серые глаза сияли.
— Извини? — Том нахмурился и выпрямился.
— Извиняю, — Малфой сделал пару шагов, чтобы подойти поближе. — Не понимаю, как остальные терпят твоё присутствие. Не знаю, кто твои родители, но им стоило подумать дважды прежде чем родить тебя.
Том сжал зубы. Внутри медленно закипали и плавились все его попытки вести себя нормально. Он сделал глубокий вдох. Нужно взять себя в руки, за драку могут и исключить.
— Ты не знаешь о чём говоришь, — наигранно-спокойно сказал он делая шаг вперёд. Главное, не ударить, потому что тогда он не сможет остановиться.
— Мне и не интересно, — Малфой рассмеялся. — Раньше таких как ты на Слизерин…
Том зарычал, а потом резко развернулся, открыл дверь и вышел из гостиной. Малфой стоял за его спиной с удивлённым лицом — это последнее, что увидел Том, прежде чем дверь захлопнулась. Оказавшись один в коридоре, он пнул стену, пискнул от боли в пальцах и пошёл куда глаза глядят.
Глаза глядели в полу-освещенный коридор. По пути в подземелья, где находилась стена, в которой был скрыт проход в гостиную, они прошли бесчисленное количество лестниц. Окна, коридоры, двери — всё было совершенно одинаковым, но Том старался запомнить дорогу по мельчайшим деталям, хотя пройдут месяцы, прежде чем он сможет выучить всё. Где-то в гостиной Слизерина на столе, по словам старосты, лежала карта замка, но Том уже не мог вернуться.
Он ожидал совсем другого, и досада жгла горло. В Хогвартсе всё должно было быть по-другому, но тут снова оказались злые дети, только в этот раз запугивать было нечем.
— Но это ничего, есть ещё Лестрейндж, Оливер, Роули… — пробормотал Том сам себе. Здесь всё будет иначе, и он сможет найти равных себе, достойных уважения. Может, даже узнать их получше.
Лестница скрывалась за поворотом, и Том направился вверх по ступенькам. До отбоя было полчаса.