Порочный круг измен Лань Чжаня или во всём виноват Вэй Усянь

R
В процессе
478
6
Размер:
планируется Миди, написано 85 страниц, 40 355 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
478 Нравится 139 Отзывы 194 В сборник

Ива и сладости

Настройки
      Я пришла в Пристань Лотоса, чтобы иметь возможность соблазнить Вэй Усяня. Однако, что-то пошло не так, и через месяц более тесного общения, я осознала, что мы почему-то поменялись ролями. Причём произошло это как-то само собой.       Как я себе это представляла? Пользуясь красивым личиком, я буду аккуратно раскидывать намёки, дразнить его и, в конце концов, завладею его вниманием достаточно, чтобы он заинтересовался мной не как объектом для флирта под настроение.       Как это выглядело? Вэй Ин возникал из ниоткуда, вбрасывал двусмысленную фразу, иногда ставил меня в неловкое положение и ускакивал обратно в неведомые дали, оставляя меня обтекать в гордом одиночестве (или в компании Яньли, или парней на тренировочной площадке).       Общаясь с ним, я чувствовала себя жертвой, которую методично пытаются загнать в угол, и, несмотря на свои планы, по инерции начинала сопротивляться, реагируя на происходящее как истинная цундере из японской манги, которая думает одно, а делает другое, потому что…       — Хэй, сестрица, ты сегодня такая неприветливая, мне казалось я тебе нравлюсь, неужели что-то изменилось? — Вэй Ин висел вверх ногами, зацепившись за одну из веток дерева.       Задал он этот вопрос после того, как подло перевернулся, и едва не врезался в меня, когда я под этим самым деревом проходила. Момент был выбран идеально, не успей я сделать шаг назад, мы бы с ним точно поцеловались, причём не губами, а лбами, или носами, учитывая то, как именно он переворачивался на несчастной ветке. В этом точно было бы мало приятного, но нахал, очевидно, так не считал, ему было весело.       Я начинала чувствовать себя Цзян Ченом, поскольку периодически испытывала желание хлопнуть себя рукой по лбу. От скуки Вэй Усянь мог становиться по-настоящему невыносимым для окружающих, потому что прекрасно умел развлекать сам себя… за счёт других. Нет, конечно, я могла бы ему подыграть, но время он обычно выбирал такое, когда подыграть ему становилось затруднительно — я ведь сама вырыла себе могилу, и теперь методично закапывалась на тренировках у мадам Юй.       Перехватив поудобнее инвентарь для тренировок, который мне поручили оттащить на место, я щёлкнула его по носу освободившейся рукой, чтобы неповадно было.       — Я тебе не сестрица, зови меня по имени. И с чего ты вообще взял, что ты мне нравишься?       — Разве я могу кому-то не нравиться? — широко улыбнулся Вэй Ин.       — Мне перечислить их по именам?       — Ты сегодня слишком злая, день был тяжёлый, да? — он обиженно надулся и, лихо перекувыркнувшись, спрыгнул с ветки на землю, чудом, наверное, не задев в процессе меня. — Хочешь, расскажу… — он начал наклоняться ко мне с очень загадочным видом, —...как можно сделать этот день… — он остановился в преступной близости от моих губ, и закончил почти шёпотом:       —...слаще?       Я застыла, ни жива, ни мертва.       Спустя мгновение он распрямился, вновь оказавшись на приличном расстоянии, и продолжил:       — Недавно к нам заглянул странствующий торговец и у него есть куча всяких вкусностей! Хочешь, отведу тебя туда?       Я серьёзно задумалась. Вкусности меня, по правде, интересовали не слишком сильно, в отличие от возможности попытаться вернуться на прежний курс и снова мне начать соблазнять Вэй Усяня, а не наоборот. А то такими темпами не я его к себе приважу, а он меня от себя отвадит. И прощайте все мои планы…       — Ну так что? Ты пойдёшь со мной? — Вэй Ин обаятельно улыбнулся, на что мне оставалось лишь закатить глаза. Паршивец всем своим видом демонстрировал, что уверен в положительном ответе. И по начавшей у меня вырабатываться цундере-привычке очень хотелось отказаться, но…       — Помоги мне прибраться и на этот вечер я вся твоя.       Глаза Вэй Ина как-то подозрительно блеснули, и до меня с отставанием дошла двусмысленность фразы. Кое-кто мне это сегодня вечером, чувствую, ещё не раз припомнит. Но отступать было поздно и я с независимым видом сунула в руки парня часть своего груза.       Как хорошо, что у мадам Юй сегодня дела, она смилостивилась и решила на вечер меня ничем не нагружать.       В четыре руки убрались значительно быстрее, а после Усянь, нагло схватив меня за запястье, потянул за собой на рынок. А по пути наткнулись на учеников, с которыми не получалось разминуться и Усянь затормозил, чтобы поздороваться и перекинуться парой слов. Руку мою он, однако, не отпустил, словно если он так сделает я тут же убегу куда подальше.       — Может, пойдёте с нами? — предложил один из ребят, когда речь зашла о праздном гулянии по рынку, на который мальчишки, как оказалось, тоже собирались, но попозже.       — Боюсь, я сегодня вечером буду слишком занят, — с намёком протянул Вэй Ин и тут я поняла, что сейчас мне аукнется неосторожно сказанная фраза.       — Вэй И-и-и-ин, — предупреждающе протянула я, ожидаемо запутавшись в том, какое из имён было «приличным», а какое нет. Нужно было начать хоть в мыслях их разграничивать, а не звать, как придётся, ох уж эти сложные китайцы…       — О, мы уже перешли на столь близкий уровень общения?       Весьма красноречиво покосилась на наши руки, всё ещё сцепленные вместе. Парни и Усянь, как по команде, тоже перевели взгляд туда.       — Ты первый начал, — сказала я, а Вэй Ин неожиданно смутился.       — А у вас всё серьёзно-о, — протянул какой-то остряк. Это заставило Усяня отвлечься, мгновенно переключив его внимание на объект поинтереснее. Отцепившись от меня он тут же полез в шутливую драку.       Посмотрев на эту возню несколько минут, я не выдержала и, поймав его за шкирку, потянула на себя.       — Что, уже изменил планы на вечер? Предпочтёшь мужское общество? — поддела я. — Пойдём уже!       Вэй Ин едва не упал, когда я дёрнула его за воротник, нагло потащив за собой. Вслед нам донёсся свист и хлопки. Проигнорировать их было трудно, но я смогла. В отличие от Вэй Ина, который, как я успела заметить, состроил гордое и самодовольное выражение лица.       — …Я думал, мадам Юй сосватает её Цзян Чену, раз сама учит…       Да не дай боже!       — …И почему красивые девчонки всегда достаются кому-то вроде Вэй Усяня? — напоследок донеслось до нас разочарованное ворчание откуда-то позади.       — Что значит кому-то вроде? — ожидаемо возмутился тот, и попытался было обернуться, но я перехватила его за руку и потянула дальше по улице, хотя понятия не имела, куда нам идти. Из-за тренировок как-то не было возможности выйти и нормально осмотреться в городе.       Так что очень скоро Вэй Ин снова перехватил инициативу, уверенно потянув меня в нужном направлении.       Как и в Цайи, в Юн Мэн было довольно много речных каналов, Солнечные блики танцевали на воде, и скрывались в тут и там растущих лотосах, небольшие лодочки сновали туда-сюда. Все деревянные здания были отстроены в одном стиле, вокруг было чисто и аккуратно — самоубийц, выкидывающих мусор, где придётся, здесь не водилось.       Мы немного попетляли, прежде чем наконец пришли на рынок. Парочка торговцев тут же поприветствовала Вэй Ина, но, к счастью, дальше дело не зашло. Не хватало начать отвечать на вопросы, кто я такая и чего это мы за ручки держимся. Был самый разгар торговли, тут и там слышались крики торговцев, рекламирующих свой товар. Оглядевшись, Вэй Ин уверенно потянул меня в сторону самого большого скопления народа. Только присмотревшись, я поняла, что в центре был, судя по всему, тот самый странствующий торговец.       — Что он продаёт? — полюбопытствовала, пока Вэй Ин, уверенно работая локтями, пробивал нам путь сквозь толпу.       — Сладости!       — Это я помню. Какие?       — Можем взять доухуа.       Подкат засчитан, выбрал из-за созвучности с именем, небось.       — Это что?       — Молодой, не до конца вызревший тофу в сахарном сиропе с имбирем.       Звучит как что-то не особо… вкусное, да.       — Ещё варианты?       — Матигао. Или, для начала, можем взять цуй, а потом определиться. Цуй тоже очень вкусные.       — И что такое матигао и цуй?       — Сестрица, ты совсем ничего на своей горе не видела, да?       — Ещё раз назовёшь меня сестрицей, и я уйду.       А то кринжово как-то это в свой адрес слышать, учитывая мои планы на будущее.       — И вообще, откуда бы на горе взяться сладостям? Даже когда мы с дедушкой спускались в ближайший город, то у нас были покупки поважнее сладостей, — пожала плечами, рассматривая представленный ассортимент, в котором узнала только лунные пряники. — Из всех сладостей я только лунные пряники и знаю, потому что дедушка один раз купил мне их, когда я была совсем маленькой.       Усянь неловко хихикнул и с силой потёр шею.       — Матигао — десерт из водного каштана, сахара и муки. А цуй — это разнообразные закуски из фруктов и орехов, — снизошёл до пояснения он. — И что не так с обращением «сестрица»? Это же всего лишь вежливость…       — Просто зови меня по имени, — устало вздохнула. Можно подумать, его вежливость когда-либо волновала. — Да и, раз уж ты так хорошо всё здесь знаешь, то просто выбери на свой вкус.       — Потом не жалуйся.       — Грех жаловаться, когда за тебя платят.       — Ах сес… — под моим взглядом Вэй Ин благоразумно прикусил язык, тут же исправляясь. — Фухуа, не думал, что ты такая корыстная!       — Ты меня в это втянул, а инициатива, вообще-то, наказуема, — проворчала и толкнула парня в спину в сторону торговца. — Покупай и пойдём уже отсюда куда-нибудь, где потише.       — Как пожелает моя госпожа, — не удержался и всё-таки спаясничал Вэй Усянь, отвесив полушутливый поклон.       Очень хотелось завопить, но это привлекло бы слишком много внимания. Так что я просто прикрыла лицо ладошками и застонала. Как хорошо, что за людским гомоном его было слабо слышно.       Когда Вэй Ин выбрал сладости и расплатился, мы направились в ближайшее тихое место, коим оказалась ива неподалёку от пристани. Часто в её тени кто-нибудь пережидал, но в этот раз нам повезло и под ветвями никого не было, так что мы устроились у ствола, чтобы попробовать сладости.       — Сдаюсь, это правда вкусно.       — А ты сомневалась? — развеселился Вэй Ин, подсовывая мне ещё матигао.       Кто бы мог подумать, что из каштанов можно сделать вкусный десерт. Мы ими в детстве в ворон швырялись или снеговиков из них на уроках труда делали.       — Да, так что, думаю, в этот раз ты заслужил награду. Что хочешь?       Усянь сделал вид, что задумался, озорно улыбнулся и протянул:       — Догадайся!       — Дался тебе этот поцелуй, — немного разочарованно проворчала я.       Впрочем, в этот раз моментом, вероятно, стоит и воспользоваться… Вот только просто так целовать, наверное, будет не интересно, надо зайти с другой стороны, чтоб ему запомнилось.       — Нет лучшей награды, чем поцелуй красавицы, — наставительным тоном заметил Вэй Ин. — И вообще…       — Научи.       Усянь, собравшийся было развивать мысль дальше, осёкся и замер, удивлённо взглянув на меня.       — А?       — Я не смогу тебя наградить, потому что не умею целоваться, так что тебе придётся научить меня, — расширила мысль я, неловко улыбнувшись. Целоваться я, вообще-то, умела (в прошлой жизни), но чего не сделаешь ради результата.       Взгляд Вэй Ина медленно остекленел. Судя по всему, я его как-то неожиданно загрузила. Неужели он сам целоваться не умеет? Или его в ступор моя просьба ввела? Или он просто развлекался и не думал, что я возьму и соглашусь? Теперь точно запомнит, ха-ха!       — Или ты сам не умеешь? — ехидно улыбнулась, приблизившись к нему почти вплотную, также как он ранее приближался ко мне.       Вэй Ин резко наклонился ближе, едва не стукнувшись своим лбом о мой, и молча поцеловал. От неожиданности приоткрыла рот, чем паршивец поспешил воспользоваться, углубляя поцелуй. Одну руку положил мне на затылок, запуская пальцы в волосы.       От поцелуя я чувствовала весьма не метафорическую сладость.       Со стороны вдруг раздался смущённый писк и мы с Усянем резко отстранились друг от друга. Из-за дерева выглядывала красная до корней волос Яньли.       — А… кажется, я помешала… всё думала, куда вы оба пропали… кхм… ну я, пойду, пожалуй… а вы продолжайте…       Не удержавшись, захихикала, пряча лицо в ладонях, и повалилась спиной на землю. Пыльно-не пыльно — плевать. Это же надо было так спалиться! Да ещё перед Яньли!       Спасибо, что хоть не сразу перед мадам Юй.       — Она нас сдаст?       — Не думаю.       Убрав руки от лица, уже немного успокоившись, задумчиво посмотрела на Вэй Ина.       — Даже если сдаст… перед смертью не надышишься, так что, может, продолжим? — А то ещё попадёт потом за нарушение дисциплины… Тем более, мне правда понравилось. А раз понравилось, то почему бы не продолжить получать удовольствие, пока могу?       Вэй Ин усмехнулся, молча подполз ближе и навис надо мной сверху.       В этом положении целоваться будет куда-а-а интереснее… И, судя по его взгляду, так думала не только я.              Год спустя.              — Вскоре возвращается мой сын, я ожидаю, что ты будешь вести себя достойно, — произнесла мадам Юй с таким видом, будто ожидала, что я лишусь тех крох разума, что имею, и кинусь привлекать его внимание.       Прежде, чем я успела сказать что-то в свою защиту, Яньли захихикала. Мадам Юй, естественно, обратила на неё внимание.       — Тебе есть что сказать?       — Не думаю, что вам стоит переживать о спокойствии брата, матушка, — с трудом подавив хихиканье, заметила она, а я, осознав, чем сейчас всё закончится, с шипением втянула воздух. Год она про нас с Усянем молчала, а теперь решила всё же спалить!       — Объяснись, — требование уже было ко мне, но ответила всё равно не я.       — Я уверена, что ей нравится А-Сянь. Как-то я видела их вместе, такие милые…       — Яньли… — моё шипение приобрело более осмысленную форму. Я надеюсь, ты хотя бы не скажешь, что видела, как мы целовались, да?!       Мадам Юй выглядела ошеломлённой. И, если честно, меня даже немного удивляло, что она всё ещё не в курсе о нас. Хотя, с другой стороны, мы вроде только перед Яньли и спалились, а все остальные…       Да мы с Вэй Ином просто гении конспирации!       — Вот уж не думала, что кто-то в этом мире способен заинтересоваться им, — произнесла она. — Я была лучшего мнения о твоих вкусах…       — Он милый… — неуверенно попыталась оправдаться я.       — Он бедовый, от него слишком много проблем, — сухо возразила мадам Юй. — Что ж, тогда мне и впрямь не о чем беспокоиться. Будь добра, займи его чем-нибудь до заката, не хочу сегодня его видеть.       Это что, карт-бланш на свидания с Вэй Ином?!       Оценив мой сияющий вид, мадам Юй не удержалась и закатила глаза.       Я же, получив позволение, отправилась доносить эту радостную новость до своего, как я надеялась, будущего мужа, но пока, увы, всего лишь парня. Да и дальше поцелуев мы пока так и не зашли…       Вэй Ина я нашла у пристани, и, что удивительно, не одного — наследник, возвращение которого ожидалось ближе к вечеру, уже прибыл. Я осторожно приблизилась к ним, прислушиваясь к разговору — очень уж было интересно, о чём эта сладкая парочка шушукается.       —...ты что, сошёлся с той странной девчонкой?       —...А что такое, братец, хочешь, чтобы я уступил тебе её?       — Кого и кому ты там собрался уступать, а, Вэй Ин? — недовольно поинтересовалась я, приближаясь к нему и очень жалея о том, что у меня из оружия только меч — сейчас бы хлыст не помешал, очень уж хотелось его выпороть, я прекрасно понимала мадам Юй в этот момент. Как говорится, с кем поведёшься, от того и наберёшься, да?       Вэй Ин вздрогнул, обернулся и поднял перед собой руки в извиняющемся жесте.       — Это была всего лишь шутка…       — Шутка, значит? — прищурилась я, демонстративно поправляя наручи.       Цзян Чэн икнул, похоже, узнав тон своей матери.       — Самая невинная!       — Да ну? — ещё более подозрительно сощурилась, скрестив руки на груди.       Цзян Чен переводил ошарашенный взгляд с меня на Вэй Ина, а потом вдруг с сочувствием похлопал названного брата по плечу.       — Мужайся, — сказал он, за что заслужил от меня очень недовольный взгляд. — Теперь она слишком похожа на мою мать. Не думал, что тебе такие нравятся. А вот я, пожалуй, отклоню твоё шутливое предложение.       — На самом деле, она очень ласковая, — неожиданно вступился за мою… как-то назвать, честь? Вэй Ин. Я уже хотела было благодарно улыбнуться, как он, естественно, всё испортил.       — Если её не дразнить, конечно. Когда дразнишь — вылитая мадам Юй!       Ты точно поплатишься, паршивец!       — Вэй Ин, ты знаешь, я тебя та-ак люблю, — протянула я, подходя ближе и погладила парня по плечу. Он до сих пор не обсох после своей шутки над Цзян Ченом и так удобно стоял на самом краю пристани… — Нарви мне лотосов, а?       Усянь удивился. Цзян Чен тоже. А потом Усянь удивился ещё сильнее, когда я с ласковой улыбкой столкнула его в воду. Цзян Чен рассмеялся, но долго наш триумф не продлился: вынырнувший Усянь, одной рукой подтянувшись выше на пристань, схватил меня за пояс, утягивая следом за собой в воду. Я успела только возмущённо вскрикнуть, а потом пришлось захлопнуть рот, чтобы не нахлебаться воды.       — Пожалуй, я вас оставлю, голубки, — услышала полный ехидства голос Цзян Чена, когда вынырнула и принялась убирать с лица мокрые волосы.       Расхохотавшийся Вэй Ин попытался было и его утянуть в воду, но его названный братец с ухмылкой увернулся.       — Не скучайте тут, — отсалютовал он, быстро отходя подальше.       — Кстати, Яньли нас всё-таки спалила, — проинформировала я Усяня. — Так что мадам Юй теперь всё-ё-ё знает.       — Да? — вскинул брови тот. — Ну и славно! И… что она сказала? Нет, погоди, я угадаю… Неужели я теперь виновен ещё и в том, что увёл невесту у Цзян Чена?       — Почему все так старательно пытаются сосватать меня Цзян Чену? Чем я перед всеми так провинилась? — застонала я, досадливо хлопнув ладонью по воде. — Нет! На самом деле… она была даже рада. И велела занять тебя чем-нибудь до заката.       — То есть… она разрешила нам, эм, встречаться?       И заниматься всевозможными непотребствами. Вдвоём. Без Цзян Чена. Наверное, не стоит озвучивать это в таком виде, да?       Я глубокомысленно кивнула, а Вэй Ин просиял. Подавшись вперёд, он притянул меня к себе, и, коснувшись пальцами подбородка, поцеловал. Мы так увлеклись, что снова едва не ушли под воду.
478 Нравится 139 Отзывы 194 В сборник
Отзывы (8)